Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
DE
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto
è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional.
NL  :  Dit  product  is  uitsluitend  geschikt  voor  goed  geïsoleerde  ruimten  of  voor  sporadisch  gebruik.    PL  :  Produkt  ten  jest  odpowiedni  wyłącznie 
do  dobrze  odizolowanych  miejsc  lub  do  okazjonalnego  użytku.    NO  :  Dette  produktet  egner  seg  kun  for  godt  isolerte  rom  eller  sporadisk  bruk.   
RO : Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale.  CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných 
prostor  nebo  k  příležitostnému  použití.    DK  :  Dette  produkt  er  kun  egnet  til  velisolerede  rum  eller  lejlighedsvis  brug.    PT  :  Este  produto  somente 
é adequado para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig
användning.  FI : Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.  SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre 
izolované priestory alebo na občasné použitie.  SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.  HR : Ovaj proizvod 
je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu.  HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. 
SV : Denna produkt är endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC).
These cover the essential requirements of EEC Directives.
TOLUCA - EU
NL
FR
RO
IT
PL
ES
TR
SV
08/53897/0
Issue 1
OCN:10932

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex TOLUCA

  • Seite 1 TOLUCA - EU EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Seite 2 155mm 820mm...
  • Seite 3 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice hair type of rugs. If the supply cord is damaged it must be When using electrical appliances, basic replaced by the manufacturer or service precautions should be followed to agent or similarly qualified person in reduce the risk of fire, electric shock, and order to avoid a hazard.
  • Seite 4 Operating Instructions - See Fig. 3 Icon Display Funtion Description Press Once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless Standby the product has been unplugged, in which case it will reset to factory settings) ‘FLAME EFFECT’ button this turns the flame effect ON or OFF independently of the      ...
  • Seite 5: Installation

    Remote Control - See Fig. 3 Fuel Bed Media maximum range of use is ~ 5metres. Acrylic Ice Crystals and White Pebbles are supplied with NOTE: It takes time for the receiver to respond to the transmitter. your fire. Allowing you the option of which to place on  NOTE: The reciever for the remote control is located in the your fire. To Fit the Acrylic Ice Crystals, place the small ...
  • Seite 6 Recycling After Sales Service Should you require after sales service or should you need For electrical products sold within the European to purchase any spares, please contact the retailer from Community. At the end of the electrical whom the appliance was purchased or contact the products useful life it should not be disposed of service number relevant to your country on the warranty with household waste.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist. Bei der Benutzung von elektrischen Obwohl dieses Gerät den Sicherheits- Anwendungen sollten die grundlegenden standards entspricht, empfehlen wir, das Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, Gerät nicht auf Hochflor-Teppichen zu um das Risiko für Feuer, Stromschlag oder benutzen oder auf Teppichen mit langen...
  • Seite 8 Betriebsanleitung - Siehe Abb. 3 Funktion Beschreibung Symbol Display Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („AN“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. Strom / (Wenn der Modus „STANDBY“ rückgängig gemacht wird, dann kehrt das Produkt zu  Standby den vorherigen Einstellungen zurück, sofern es nicht zwischenzeitlich vom Stromnetz getrennt wurde. In diesem Fall wählt es wieder die Werkseinstellungen) „FLAME EFFECT“-Taste – schaltet den Flammeneffekt EIN und AUS, unabhängig von  den anderen Merkmalen des Produkts. Diese Taste erhöht die Helligkeit des Flammeneffekts. Es gibt 5 Helligkeitseinstellungen, die ...
  • Seite 9 Fernbedienung - Siehe Abb. 3 der Wand, nachdem Sie die Halterung angebracht haben.  Entfernen Sie das Gerät, bohren Sie Löcher in die Wand,  Maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter. stecken Sie den Wanddübel ein und montieren Sie das HINWEIS: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter  Gerät. Gehen Sie dabei sicher, dass Sie es befestigen, indem  zu reagieren. Sie die Boden-Montagehalterung an die Wand schrauben. HINWEIS:  Der  Receiver  für  die  Fernbedienung  befindet  sich  im Display. Halten Sie die Fernbedienung bei der Eingabe in ...
  • Seite 10 Entsorgung Kundendienst Wenn Sie Serviceleistungen benötigen oder Für Elektrogeräte, die in der Europäischen Union  Ersatzteile kaufen möchten, wenden Sie sich bitte verkauft  wurden.  Das  Gerät  darf  am  Ende  an  den  Händler,  bei  dem  Sie  das  Gerät  gekauft  seiner  Lebensdauer  nicht  mit  dem  Hausmüll  haben, oder rufen Sie die auf dem Garantieschein  entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden angegebene Servicenummer für Ihr Land an.
  • Seite 11 BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES MOETEN ZORGVULDIG WORDEN GELEZEN EN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Belangrijke veiligheidsinstructies H o e w e l h e t a p p a r a a t a a n veiligheidsnormen voldoet, raden wij het Bij het gebruik van elektrische apparaten gebruik op hoogpolig tapijt of langharige moeten basisvoorzorgsmaatregelen worden kleden af.
  • Seite 12 Gebruiksaanwijzing - zie fig. 3 Icoon Display Functie Beschrijving Een keer indrukken om het product 'AAN' te zetten. Een tweede keer indrukken om het product op 'STAND-BY' te zetten. Spanning/ (Als het product vanuit 'STAND-BY' wordt aangezet, gaat het terug naar eerdere Stand-by instellingen, behalve als de stekker uit het stopcontact is gehaald: in dat geval wordt het naar de fabrieksinstellingen gereset.)
  • Seite 13 Afstandsbediening - zie fig. 3 Brandstofbed Maximumbereik voor gebruik is 5 meter. Acryl-ijskristallen en witte steentjes worden bij uw haard OPMERKING: Het duurt even, voordat de ontvanger reageert  geleverd. U kunt zelf bepalen wat u in de haard plaatst.  op de zender. Om de acryl-ijskristallen te plaatsen, plaatst u de kleine OPMERKING:  De  ontvanger  voor  de  afstandsbediening  kristallen op het brandstofbed en plaatst u de grotere bevindt zich in de display.
  • Seite 14 Recycling Klantenservice Service na de verkoop Voor elektronische producten die binnen de Indien u service na de verkoop nodig hebt of u dient Europese Unie worden verkocht. Aan het einde  eventuele vervangingsonderdelen aan te schaffen, van de levensduur van elektrische producten, neem dan contact op met de wederverkoper van mogen deze niet met huishoudelijk afval worden wie u de toepassing kocht of neem contact op afgevoerd.
  • Seite 15 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants L'appareil doit être placé de manière à pouvoir accéder à la prise. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, Bien que l'appareil soit conforme aux des précautions de base doivent être normes de sécurité, nous ne recommandons prises afin de réduire le risque d'incendie,...
  • Seite 16: Modes D'utilisation

    Mode d'emploi Voir fig. 3 Icône Affichage Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Marche / Appuyer une seconde fois pour mettre le produit EN VEILLE Veille (Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à moins que le produit n'ait été...
  • Seite 17: Entretien

    Télécommande - Voir fig. 3 Médium du bac de combustible La portée maximale de la télécommande est d'environ Des cristaux de verre acrylique et du gravier blanc 5 mètres. sont fournis avec votre foyer. Vous avez ainsi le choix. REMARQUE : il faut un certain temps pour que le récepteur  Pour installer les cristaux de verre acrylique, placer les réponde à...
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Recyclage Service après-vente Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous Appareils électriques vendus dans les pays de souhaitez acheter des pièces de rechange, veuillez l'Union  européenne.  Les  appareils  électriques  contacter le fournisseur de l’appareil ou appeler le en fin de vie ne doivent pas être jetés avec les ...
  • Seite 19 IMPORTANT: ACESTE INSTRUCȚIUNI TREBUIE CITITE CU ATENȚIE ȘI PĂSTRATE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Recomandări importante referitoare la siguranță Chiar dacă acest aparat respectă normele de siguranță, nu recomandăm utilizarea acestuia Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare pe carpete groase sau pe covoare cu fire lungi. și vătămare a persoanelor, la utilizarea aparatelor În cazul în care cablul de alimentare este electrice trebuie respectate măsurile elementare...
  • Seite 20 Instrucțiuni de utilizare - Consultați Fig. 3 Pictogramă Afișaj Funcție Descriere Apăsați o singură dată pentru a porni aparatul. Apăsați a doua oară pentru a pune aparatul în „AȘTEPTARE” Alimentare / (După revenirea din modul ‘AȘTEPTARE’, aparatul va reveni la setările anterioare, cu excepția Așteptare cazului în care produsul a fost scos din priză, caz în care se va reseta la setările din fabrică) Butonul 'SIMULATOR DE FLACĂRĂ' activează...
  • Seite 21 Telecomandă - Consultați Fig. 3 Stratul de ardere Raza maximă de acțiune este de aproximativ 5 metri. Șemineul este furnizat cu cristale de gheață acrilice și pietricele OBSERVAȚIE: Este necesar un anumit timp pentru ca receptorul albe. Astfel puteți alege ce materiale doriți să amplasați în șemineu. să reacționeze la comenzile transmise.
  • Seite 22 Reciclarea Service post-vânzare Dacă aveți nevoie de service în perioada de garanție sau dacă doriți Pentru aparatele electrice comercializate în Comunitatea să achiziționați piese de schimb, contactați distribuitorul de la care Europeană. La sfârșitul perioadei de exploatare a a fost achiziționat aparatul sau apelați numărul de service din țara aparatului electric, nu aruncați produsul împreună...
  • Seite 23: Importante Avviso Di Sicurezza

    IMPORTANTE: LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER USO FUTURO Importante avviso di sicurezza Sebbene questa apparecchiatura sia conforme agli standard di sicurezza, se ne Quando si utilizzano apparecchiature sconsiglia l'utilizzo sopra tappeti spessi o elettriche, è necessario attenersi sempre tappeti a pelo lungo.
  • Seite 24: Modalità Utente

    Istruzioni operative - Vedere Fig. 3 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY Accensione / (Quando esce dalla modalità 'STANDBY', il prodotto tornerà alle impostazioni precedenti, Standby a meno che non sia stata disconnessa dalla presa di rete, nel qual caso si ripristinerà...
  • Seite 25: Installazione

    Telecomando: Vedere Fig. 3 Accessori focolare la distanza operativa max è di ca. 5 metri. Con la stufa sono forniti ghiaccio acrilico e ciottoli NOTA: La risposta del ricevitore al trasmettitore richiede alcuni bianchi. È possibile scegliere l'opzione preferita da secondi.
  • Seite 26 Riciclaggio Assistenza post-vendita Nel caso sia necessaria assistenza post-vendita o per Per i prodotti elettrici venduti all'interno l’acquisto di parti di ricambio, rivolgersi al rivenditore dell'Unione  Europea.  Al  termine  del  ciclo  di  presso cui è stata acquistata l’apparecchiatura vita utile, i prodotti elettrici non devono essere oppure contattare il numero di assistenza relativo al smaltiti insieme ai normali rifiuti urbani. Riciclare ...
  • Seite 27 WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI W a ż n e i n f o r m a c j e d o t y c z ą c e Urządzenie należy ustawić w taki sposób, bezpieczeństwa aby zapewnić...
  • Seite 28 Instrukcja obsługi patrz rys. 3 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij jeden raz, aby włączyć urządzenie. Zasilanie /  Naciśnij drugi raz, aby przejść w TRYB SPOCZYNKU. Tryb (Po  uruchomieniu  z  trybu  spoczynku  (STANDBY)  przywrócone  zostaną  ostatnie  spoczynku ustawienia, z wyjątkiem przypadku odłączenia od zasilania, kiedy to urządzenie  powróci do ustawień fabrycznych). Przycisk „FLAME EFFECT” włącza lub wyłącza efekt płomienia, niezależnie od  pozostałych funkcji grzejnika. Przycisk ten powoduje zwiększenie poziomu jaskrawości efektu płomienia.  Flame Up Dostępnych jest 5 ustawień jaskrawości: F1, F2, F3, F4, F5. Przycisk ten powoduje  TYLKO zwiększenie poziomu jaskrawości. Przycisk ten powoduje zmniejszenie poziomu jaskrawości efektu płomienia.  Flame Down Dostępnych jest 5 ustawień jaskrawości: F1, F2, F3, F4, F5. Przycisk ten powoduje  TYLKO zmniejszenie poziomu jaskrawości. Cykl Wartość  tę  ustawia  się  wciskając  przycisk  Flame  Up  jeszcze  raz,  po  F5,  co  płomienia spowoduje wyświetlanie cyklu ustawień jasności od F2 do F5 w pętli.
  • Seite 29 Pilot zdalnego sterowania – patrz rys. 3 Media warstwy paliwa maksymalny zasięg użytkowania wynosi około 5 metrów. Do grzejnika dołączono akrylowe kryształki lodu i białe  UWAGA : Odebranie sygnału z nadajnika przez odbiornik może  kamyki. Dzięki temu możesz zdecydować, gdzie umieścić  chwilę potrwać. grzejnik. Aby zamontować akrylowe kryształki lodu,  UWAGA  :  Odbiornik  sygnału  z  pilota  zdalnego  sterowania  umieść Kryształki na tacy warstwy paliwa, a następnie  znajduje się w wyświetlaczu. Podczas wybierania funkcji pilot  umieść największe kryształy na mniejszych. Ułóż większe  należy skierować w stronę wyświetlacza. elementy jak chcesz. Sugerujemy umieszczenie jednego Aby  zapewnić  prawidłową  pracę,  nie  naciskać  przycisków  dużego kryształu centralnie na warstwie paliwa, a ...
  • Seite 30 Recykling Obsługa posprzedażna Jeżeli wymagana jest obsługa posprzedażna, potrzebne są Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych  elementy zapasowe, należy skontaktować się ze sprzedawcą, na  terenie  Unii  Europejskiej.  Po  zakończeniu  u którego zostało zakupione urządzenie lub zadzwonić pod eksploatacji urządzeń elektrycznych nie wolno  numer serwisowy w odpowiednim kraju. Numery znajdują wyrzucać ...
  • Seite 31 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad regular ni limpiar el aparato o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Al utilizar aparatos eléctricos, deberán Este aparato debe colocarse de modo que adoptarse precauciones básicas para el enchufe quede accesible.
  • Seite 32: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Antes de poner el aparato en funcionamiento, lea las advertencias sobre seguridad y las instrucciones de ADVERTENCIA: ESTE APARATO NECESITA CONEXIÓN A TIERRA funcionamiento. Este  calefactor  deberá  utilizarse  solo  con  una  toma  de  corriente alterna y el voltaje marcado en el calefactor deberá  corresponder con el voltaje de la corriente. Instrucciones de operación: Consulte la Fig.
  • Seite 33: Instalación

    Modos del usuario: Nombre / descripción de modo Acción (Las acciones no se pueden iniciar con el mando a distancia) Pulse el botón de 3 puntos ( ) y el de 2 puntos ( ) en la unidad y manténgalos Cambiar de Celsius (ºC) a Fahrenheit (ºF) pulsados hasta que oiga un pitido y la pantalla parpadee.
  • Seite 34: Servicio Postventa

    Diodo emisor de luz Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio; no utilice limpiadores agresivos. La pantalla de  Este fuego incluye bombillas LED (diodo emisor de luz) en vez visualización de cristal se debe limpiar cuidadosamente de bombillas incandescentes tradicionales. Estas generan los con un paño suave. mismos niveles de luz que las bombillas tradicionales, solo que NO utilice limpiacristales patentados.
  • Seite 35 ÖNEMLİ: BU TALİMATLAR DİKKATLE OKUNMALI VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR Önemli Güvenlik Tavsiyesi H e r n e k a d a r b u c i h a z g ü v e n l i k standartlarına uygun olsa da, uzun Elektrikli cihazları...
  • Seite 36 Çalıştırma Talimatları ­ Bkz. Şek. 3 Simge Ekran Fonksiyon Açıklama Ürünü ‘AÇMAK’ için bir kere basın. Ürünü ‘BEKLEME’ konumuna getirmek için bir kere daha basın Güç/ (‘BEKLEME’ modundan çıkıldığında ürün prizden çıkartılmamışsa önceki ayarlarına  Bekleme geri dönecektir, prizden çıkartılmışsa fabrika ayarlarıyla sıfırlanacaktır) ‘ALEV  EFEKTİ’  düğmesi.  Bu  düğme,  ürünün  diğer  özelliklerinden  bağımsız  olarak  alev etkisini AÇAR veya KAPATIR. Bu Düğme, alev efektinin parlaklığını arttıracaktır. F1, F2, F3, F4, F5 olarak gösterildiği  Alevi Arttır şekliyle 5 parlaklık ayarı vardır. Bu düğme SADECE parlaklık seviyesini arttıracaktır. Bu Düğme, alev efektinin parlaklığını azaltacaktır. F1, F2, F3, F4, F5 olarak gösterildiği  Alevi Azalt şekliyle 5 parlaklık ayarı vardır. Bu düğme SADECE parlaklık seviyesini azaltacaktır. Bu ayar, Alevi Arttır düğmesine F5’den sonra bir kere daha basıldığında ayarlanır  Alev ve  alev  efektinin  parlaklığının  F2  ile  F5  arasında  kesintisiz  bir  döngü  şeklinde  Döngüsü...
  • Seite 37 Uzaktan Kumanda - Bkz. Şek. 3 Yakıt Yatağı Ortamı maksimum kullanım mesafesi ~ 5 metredir. Şömineniz  ile  birlikte  Akrilik  Buz  Kristalleri  ve  Beyaz  Çakıl  NOT: Alıcının ileticiye yanıt vermesi zaman alır. Taşları da verilmektedir. Bunları şöminenize istediğiniz şekilde  NOT: Uzaktan kumandanın alıcısı ekranda bulunmaktadır, bu  yerleştirebilirsiniz.  Akrilik  Buz  Kristallerini  yerleştirmek  için  nedenle komut verirken uzaktan kumandayı bu yönde tutun. önce  yakıt  yatağı  tepsisine  küçük  kristalleri  ardından  bu  Doğru  şekilde  çalışabilmesi  için  düğmelere  iki  saniye  içinde  küçük parçaların üzerine de büyük kristalleri koyun. Büyük ...
  • Seite 38: Geri Dönüşüm

    Geri Dönüşüm Satış Sonrası Hizmetleri Satış sonrası servise ihtiyaç duyuyorsanız veya yedek parça  Avrupa  Topluluğu  dahilinde  satılan  elektrikli  satın almanız gerekiyorsa, lütfen cihazın satın alındığı bayi ile  ürünler  içindir.  Elektrikli  ürünler,  kullanım  temasa geçin veya garanti kartında bulunduğunuz ülkeyle  ömürlerinin  sonunda  evsel  atıklarla  birlikte  ilgili servis numarasına başvurun. bertaraf edilmemelidir. Lütfen tesislerin İlk  etapta  lütfen  bize  hatalı  bir  ürün  göndermeyin,  aksi  bulunduğu  yerlerde  geri  dönüşüm  yapın.  takdirde kusur veya hasar görebilir ve tatmin edici bir Ülkenizde geri dönüşümle ilgili tavsiye almak için, ...
  • Seite 39: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIGT: LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS Viktig säkerhetsinformation Apparaten måste placeras så att kontakten är åtkomlig. När du använder elektriska apparater F a s t ä n d e n n a a p p a r a t f ö...
  • Seite 40 Driftsanvisningar - Se fig. 3 Ikon Visa Funktion Beskrivning Tryck en gång för att slå PÅ apparaten! Ström- Tryck en gång till för att sätta enheten i STANDBY-läge. (När man går från STANDBY-läge återgår produkten till tidigare inställningar såvida inte satt/ kontakten har dragits ur, i vilket fall den återställs till fabriksinställningarna) Standby ”FLAMEFFEKT”-knappen sätter på eller stänger av flameffekten, oberoende av produktens ...
  • Seite 41 Fjärrkontroll - Se fig. 3 Bränslebädd, material maximal räckvidd är ca 5 meter. Iskristaller av akryl och vita stenar levereras med din OBS! Det tar tid för mottagaren att svara på sändaren. eldstad. Du kan välja vad du vill placera på eldstaden. OBS! Mottagaren för avståndskontrollen är placerad Lägg de små...
  • Seite 42 Återvinning Service efter köp Om du behöver efterservice eller om du behöver köpa För  elektriska  produkter  som  säljs  inom  EU.  några reservdelar, kontakta återförsäljaren från vilken När elektriska produkter slutar fungera ska de produkten köptes eller ring servicenumret för ditt land som inte kasseras tillsammans med hushållsavfall.

Inhaltsverzeichnis