Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BASKET
BSK20
08/51928/0
Issue 1
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex Silverton

  • Seite 1 BASKET BSK20 08/51928/0 Issue 1 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Seite 2 NL ............................ 1 FR .............................6 DE ..........................11 GB ..........................17...
  • Seite 3 Welkom en felicitaties Dank u en gefeliciteerd met uw aanschaf van een Silverton van Dimplex. Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig. Let op: lees alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig voordat u met de installatie begint. Het niet-naleven van deze instructies kan in eventuele elektrische schokken of brandgevaar resulteren...
  • Seite 4 Belangrijke instructies Lees deze informatiegids aandachtig om uw product veilig te installeren, gebruiken en onderhouden. Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen. Dit betekent o.a.: 1.
  • Seite 5 Keuze en bereiding van locatie In dit onderdeel staan instructies voor het kiezen van een locatie en de bereiding ervan om het haardrooster te installeren 1. Kies een geschikte locatie en zorg ervoor dat het haardrooster op een hard oppervlak rust voor een optimaal vlameffect 2.
  • Seite 6 Uitneembare Afbeelding 1 bijvulcontainer Draadopeningen Zender Bevestigingslipjes Bovenkap Transducer Waterreservoir 4. Pak de transducer uit (deze bevindt zich in het waterreservoir), deze is ingepakt om hem tijdens de verzending te beschermen. Zie Afbeelding 1. Toegang tot de transducer: • Verwijder de bovenkap door de lipjes aan beide uiteinden van het waterreservoir te draaien. •...
  • Seite 7 Montage haardrooster Let op: Behandel houtblokken voorzichtig, ze zijn breekbaar en barsten of breken gemakkelijk als u ze laat vallen.
  • Seite 8 Montage haardrooster Elk houtblok is een afzonderlijk component dat op het rooster moet worden geplaatst. Plaats elk houtblok zodanig dat het haak- en luskussen aan de achterzijde in lijn liggen met het overeenkomende haak- en luskussen op het haardrooster. Deze kussens helpen bij het vastmaken van de houtblokken aan het rooster.
  • Seite 9 Montage haardrooster...
  • Seite 10 Montage haardrooster...
  • Seite 11 Montage haardrooster Let op: zorg ervoor dat de houtblokken zo geplaatst worden dat ze niet de uitgang van het vlameffect blokkeren...
  • Seite 12 Installatie haardrooster Gebruik uitsluitend gefi lterd leidingwater. Na het installeren mag de kachel niet worden verplaatst of op zijn rug worden gelegd zonder eerst het water in de opvangbak en waterreservoir af te tappen. Als u van plan bent de kachel niet langer dan 2 weken te gebruiken, haal het water dan uit het reservoir en vul de container opnieuw.
  • Seite 13 Gebruik Afbeelding 3 De handbedieningen voor het haardrooster bevinden zich aan de rechterkant (Afbeelding 3). A. Aan/Uit-schakelaar. Voorziet het haardrooster van elektriciteit B. Drukknop Als u op deze knop drukt, wisselt u tussen houtblokken, houtblok- en vlameffect en Uit. Afstandsbediening De kachel wordt met een radiofrequente afstandsbediening geleverd.
  • Seite 14 afstandsbediening. Opmerking: wanneer de waterdamp geactiveerd is, moet de kachel uit zijn gezet, of met de drukknop op de kachel of met de afstandsbediening. Dan wordt hij weer aangezet op Niveau 1 - alleen houtblokken en lampen in werking. Batterijvervanging Om de batterij te vervangen: Schuif het batterijklepje open op de afstandsbediening (Afbeelding 4) Plaats één 12v (A23) batterij in de batterijhouder...
  • Seite 15: Aanvullende Informatie

    Als u niet van plan bent de kachel langer dan twee weken te gebruiken, haal dan al het water eruit en maak alle onderdelen die water bevatten droog. Het wordt aanbevolen dat alle waterhoudende onderdelen elke twee weken met water en zeep worden schoongemaakt .
  • Seite 16: Probleemoplossing

    OCTROOIEN EN OCTROOIAANVRAGEN Producten van de reeks Optimyst worden beschermd door een of meer van de volgende octrooien en octrooiaanvragen: Groot-Brittannië GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453 , GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB2455277 , GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Verenigde Staten US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Rusland RU2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1 , EP11170434.2, EP 11170435.9...
  • Seite 17: Bienvenue Et Félicitations

    Merci de conserver le numéro du modèle et le numéro de série pour toute utilisation ultérieure : ces numéros se trouvent sur l’étiquette correspondante, sur le côté de l’appareil Silverton. Numéro de modèle : _________________ Numéro de série : __________________...
  • Seite 18 Instructions importantes Merci de lire ce guide d’informations avec attention afi n de pouvoir installer, utiliser et entretenir votre produit en toute sécurité. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre des précautions élémentaires afi n de réduire les risque d’incendie, d’électrocution et de blessure, notamment : 1.
  • Seite 19 Choix et préparation des sites Cette section contient des instructions quant au choix d’un endroit et sa préparation pour l’installation du foyer à bûches. 1. Choisir un endroit adapté, qui garantisse que le foyer à bûches soit placé sur une surface dure et plane, pour un effet de fl...
  • Seite 20 Récipient de Figure 1 remplissage amovible Fentes de câble Attaches de Émetteur maintien Cache supérieur Transducteur Réservoir d’eau 4. Déballer le transducteur (situé à l’intérieur du réservoir d’eau) ; celui-ci a été emballé afi n de le protéger lors de son transport. Voir fi gure 1. Pour accéder au transducteur ;...
  • Seite 21 Montage du foyer à bûches Attention : Manipuler les bûches avec précaution, car elles sont fragiles et peuvent facilement se fendre ou se casser si on les laisse tomber.
  • Seite 22 Montage du foyer à bûches Chaque bûche constitue une pièce à part, devant être placée sur le foyer. Positionner chaque bûche de sorte que le pad velcro à l’arrière de la bûche s’adapte à celui du foyer. Ces pads permettent de fi xer les bûches sur le foyer de façon sécurisée. Remarque : Chacune de ces bûches est faite à...
  • Seite 23 Montage du foyer à bûches...
  • Seite 24 Montage du foyer à bûches...
  • Seite 25 Montage du foyer à bûches Attention : S’assurer que les bûches sont placées de sorte à ne pas gêner la sortie de l’effet de fl amme.
  • Seite 26 Installation du foyer à bûches N’utiliser que de l’eau du robinet fi ltrée pour cet appareil. Une fois cet appareil installé, ne jamais le déplacer ni le mettre sur le dos sans vider au préalable le carter et le réservoir d’eau. Si l’on ne compte pas utiliser l’appareil pendant plus de 2 semaines, vider le réservoir de son eau et remplir le récipient.
  • Seite 27 Utilisation Figure 3 Les commandes manuelles du Foyer à bûches sont situées sur le côté droit (fi gure 3). A. Interrupteur On/Off. Permet l’alimentation du foyer à bûches B. Bouton “ momentané “ Une pression sur ce bouton permet de basculer entre les modes “ bûches “, “ bûches avec effet de fl...
  • Seite 28: Entretien

    Niveau 1 : Les bûches et les lumières sont allumées. Niveau 2 : Les bûches et les lumières restent allumées et l’effet de fl amme est activé. Le foyer peut être éteint à tout moment en appuyant sur le bouton OFF de la télécommande. Remarque : Une fois la brumisation activée, l’unité...
  • Seite 29: Informations Supplémentaires

    Si l’on ne compte pas utiliser l’unité pendant plus de 2 semaines, la vider de son eau et sécher l’ensemble des pièces contenant de l’eau. Il est recommandé de nettoyer toutes les pièces contenant de l’eau à l’aide de savon et d’eau de façon bihebdomadaire.
  • Seite 30: Résolution Des Problèmes

    BREVET / DEMANDE DE BREVET Les produits de la gamme Optimyst sont protégés par l’un(e) ou plusieurs des brevets ou demandes de brevet suivant(e)s : Grande Bretagne GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 États-Unis 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russie RU2008140317...
  • Seite 31 Willkommen Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Silverton von Dimplex entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Vorsicht: Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Anleitungen und Warnhinweise sorgfältig durch.
  • Seite 32 Wichtige Anleitungen Bitte lesen Sie diese Hinweise für die sichere Inbetriebnahme, den Betrieb und die Wartung des Geräts sorgfältig durch Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren.
  • Seite 33: Auswahl Und Vorbereitung Des Aufstellortes

    Auswahl und Vorbereitung des Aufstellortes Dieser Abschnitt enthält Anleitungen zur Auswahl eines Aufstellortes und zur Vorbereitung des Aufstellortes für die Installation des Feuerrostes 1. Einen geeigneten Aufstellort wählen, an dem der Feuerrost auf einer harten, ebenen Oberfl äche steht, um optimalen Flammeneffekt zu erzielen 2.
  • Seite 34 Abnehmbarer Abb. 1 Nachfüllbehälter Kabelschlitze Emitter Haltelaschen Obere Abdeckung Wandler Wassertank 4. Wandler (im Wassertank) aus der Transportschutzverpackung nehmen. Siehe Abb. 1. Zugang zum Wandler: • Obere Abdeckung abnehmen. Dazu die Haltelaschen an beiden Enden des Wassertanks drehen. • Das gesamte Verpackungsmaterial beseitigen. •...
  • Seite 35: Zusammenbau Des Feuerrostes

    Zusammenbau des Feuerrostes Vorsicht: Die Scheite vorsichtig handhaben. Sie sind zerbrechlich und können leicht springen oder brechen, wenn sie fallen gelassen werden.
  • Seite 36 Zusammenbau des Feuerrostes Jedes Scheit muss einzeln auf den Rost gelegt werden. Jedes Scheit so positionieren, dass der Klettverschluss auf der Rückseite der Scheite mit dem entsprechenden Klettverschluss auf dem Rost ausgerichtet ist. Diese Klettverschlüsse halten die Scheite auf dem Rost fest. Hinweis: Da jedes einzelne Scheit handgefertigt ist, sind die Klettverschlüsse auf Scheit und Rost möglicherweise nicht perfekt miteinander ausgerichtet.
  • Seite 37 Zusammenbau des Feuerrostes...
  • Seite 38 Zusammenbau des Feuerrostes...
  • Seite 39 Zusammenbau des Feuerrostes Vorsicht: Beim Positionieren der Scheite darauf achten, dass diese den Auslass für den Flammeneffekt nicht blockieren...
  • Seite 40: Installation Des Feuerrostes

    Installation des Feuerrostes In diesem Gerät darf nur gefi ltertes Leitungswasser verwendet werden. Nach der Installation darf dieses Gerät nicht transportiert oder auf die Rückseite gelegt werden, ohne zuvor das Wasser aus dem Sumpf und Wassertank abzulassen. Falls das Gerät länger als 2 Wochen nicht benutzt wird, muss das Wasser aus dem Wassertank und Nachfüllbehälter abgelassen werden.
  • Seite 41: Bedienung

    Bedienung Abb. 3 Die manuellen Bedienelemente für den Feuerrost befi nden sich auf der rechten Seite (Abb. 3). A. Ein-/Ausschalter. Netzstromversorgung zum Feuerrost B. Tastschalter Durch Drücken dieses Schalters wird zwischen den Einstellungen Scheite, Scheite und Flammeneffekt und Aus hin- und hergeschaltet. Fernbedienung Diese Einheit wird mit einer Funkfernbedienung geliefert.
  • Seite 42: Wartung

    Stufe 1: Die Scheite und Beleuchtung sind eingeschaltet. Stufe 2: Die Scheite und Beleuchtung bleiben eingeschaltet und der Flammeneffekt wird aktiviert. Die Einheit kann jederzeit durch Drücken der AUS-Taste auf der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Hinweis: Nach Aktivierung des Nebels muss die Einheit ausgeschaltet werden - entweder mit dem Tastschalter am Gerät oder der Aus-Taste an der Fernbedienung - und danach wieder eingeschaltet werden, um zur Stufe 1 - Nur Scheite und Beleuchtung in Betrieb - zurückzukehren.
  • Seite 43: Weitere Informationen

    Wenn die Einheit länger als zwei Wochen nicht eingesetzt wird, Wasser entleeren und ablaufen lassen und alle Wasser enthaltenden Komponenten trocknen. Es empfi ehlt sich alle Wasser enthaltenden Komponenten alle zwei Wochen mit Wasser und Seife zu reinigen. Zur Reinigung schwer erreichbarer Teile, z.B. des Wandlers, ist die mitgelieferte kleine Bürste zu verwenden Vorsicht: Kunststoffteile nicht in die Spülmaschine geben.
  • Seite 44 PATENT/PATENTANMELDUNG Produkte im Optimyst-Sortiment sind durch eines bzw. mehrere der nachfolgend aufgeführten Patente urheberrechtlich geschützt: Großbritannien GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 USA US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russland RU2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1 , EP11170434.2, EP 11170435.9 China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104...
  • Seite 45 fi re hazard and will void the warranty Please record your model and seriel number below for future reference: model and serial number can be found on the Model and Serial Number Label located on the side of the Silverton Model Number: _________________ Serial Number: __________________ Always use a qualifi...
  • Seite 46 Important Instructions Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electrical shock and injury to persons, including the following: 1.
  • Seite 47 Site Selections and Preparation This section provides instructions for selecting a location and preparing the site to install the Log Grate 1. Select a suitable location that ensures the Log Grate is sitting on a hard level surface for optimum fl ame effect 2.
  • Seite 48 4. Unpack the transducer (contained within the water reservoir) which has been wrapped to protect it during shipping. See Figure 1. To access the transducer; • Remove the top cover by turning the retaining tabs on both ends of the water reservoir. •...
  • Seite 49 Log Grate Assembly Caution: Handle logs carefully, they are fragile and can easily crack or break, if dropped.
  • Seite 50 Log Grate Assembly Each log is a separate component that needs to be placed on the grate. Position each log so that the hook and loop pad on the backside of the log lines up with the corresponding hook and loop pad on the log grate.
  • Seite 51 Log Grate Assembly...
  • Seite 52 Log Grate Assembly...
  • Seite 53 Log Grate Assembly Caution: Ensure that the logs are placed so that they are not blocking the fl ame effect outlet...
  • Seite 54 Log Grate Installation Only use fi ltered tap water in this appliance. Once installed, never move this appliance or lay it on its back, without draining the water from the sump and water tank. If you intend not using the appliance for longer that 2 weeks, drain the water from the reservoir and refi...
  • Seite 55: Operation

    Operation The manual controls for the Log Grate are located on the right side (Figure 3). A. On/Off Switch. Supplies power to the Log Grate B. Momentary Button Pressing this button toggles between Logs, Logs and fl ame effect, and Off. Remote Control The unit is supplied with a radio frequency remote control.
  • Seite 56: Maintenance

    Note: Once the mist has been activated, the unit will have to be turned Off, using either the momentary button, on the unit, on the Off button or the remote control, then back on to return to Level 1 - Logs and Lights only in operation. Battery Replacement To replace the battery, Slide the battery cover open on the remote control (Figure 4)
  • Seite 57: Additional Information

    on a biweekly basis. A small brush has been included to assist in cleaning diffi cult items/areas i.e. the transducer Caution: Do not put plastic components into the dishwasher. Note: If you need to move the unit ensure that all of the components that contain water have been emptied before relocating.
  • Seite 58: Troubleshooting

    PATENT / PATENT APPLICATION Products within the Optimyst range are protected by one or more of the following patents and patent applications: Great Britain GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453 , GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537 , GB 2455277 , GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 United States US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Russia RU2008140317...
  • Seite 59 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Seite 60 1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum 5. Stempel & Unterschrift des 6. Fehler/Defekt Einzelhändlers 7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift Faber International BV Faber Belgie/Belgique Faber Deutschland Saturnus 8 Gentsestraat 60 Falckstrasse 24 NL-8448 CC Heerenveen B-9300 Aalst D-25451 Quickborn Telefoon: +31-(0)513-656500 Telefoon: +32-(0)53-212737 Telefon: (0049)-(0)4106 618 48 61...

Inhaltsverzeichnis