Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
HOWARD LEIGHT
IMPACT
EARMUFF
User Instructions
User instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones para el usuario
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
NO
Brugsanvisning
DK
Käyttöohje
FI
Istruzzjonijiet għall-utent
MT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções para o utilizador
PT
Orgcfley vqfirexy
GR
Instrukcja użytkowania
PL
Használati utasítá
HU
Navodila za uporabo
SL
Upute za uporabu
HR
Инструкция по эксплуатации
RU
Hearing Protection
SPORT
®
Návod na používanie
SK
Pokyny pro uživatele
CZ
Kasutusjuhend
EE
Lietošanas instrukcija
LV
Naudojimo instrukcija
LT
Instrucţiuni de ußtilizare
RO
Инструкции за потребителя
BG
Kullanıcı talimatları
TR
AE
SCH
User instructions
AU NZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HOWARD LEIGHT IMPACT SPORT EARMUFF

  • Seite 1 Hearing Protection HOWARD LEIGHT ™ IMPACT SPORT ® EARMUFF User Instructions User instructions Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Návod na používanie Käyttöohje Pokyny pro uživatele Istruzzjonijiet għall-utent Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Lietošanas instrukcija Instruções para o utilizador Naudojimo instrukcija Orgcfley vqfirexy Instrucţiuni de ußtilizare...
  • Seite 3 IMPACT SPORT EARMUFF USER GUIDE AUTO SHUT-OFF FUNCTION: 4 H AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÓFUNKCIÓ: 4 ÓRA Az automatikus kikapcsolás után kapcsolja ki a hangerőszabályozót, After automatic power-off, turn the volume control off, wait 5 várjon 5 másodpercet, kapcsolja be újra, és a készüléket újabb 4 seconds, turn it on again to get another 4 hours of working time.
  • Seite 4: Instructions For Operation

    INSTRUCTIONS FOR OPERATION BATTERY COMPARTMENT LID • Compartiment pour pile • Compartimento de la pila • Batteriefach • Compartimento de la pila • Sportellino dell’alloggiamento batteria • Batterifack • Batteri-deksel • Batteri-kammer • Patterilokero • G atu tal-kompartiment tal-batteriji • Batterij Huis • Compartimento para bateria • Hjg Lpsqim • Pokrywa pomieszczenia baterii •...
  • Seite 5 INSTRUCTIONS FOR FITTING...
  • Seite 6 USER INSTRUCTIONS USER INSTRUCTIONS FUNCTION IMPORTANT USER INSTRUCTIONS The IMPACT Sport amplifies surrounding ® The earmuffs should be fitted, adjusted and maintained in accordance with the instructions. sounds such as voices, machines and The earmuffs should be worn at all times in noisy warning signals to safe levels yet it surroundings.
  • Seite 7 AUDIO INPUT LEVELS WARNING Occupational Health, Topeliuksenkatu 41 aA, FI-00250 Helsinki, Finland The audio level in the earphones is dependent The output of the electrical audio (Notified body no 0403) on the audio input level. To prevent harmful circuit of this hearing protector may noise levels in the earphones never exceed exceed the daily limit sound level.
  • Seite 8: Instructions D'utilisation

    MODE D’EMPLOI donc être inspectés à intervalles réguliers afin de FONCTIONNEMENT permettre la détection, par exemple, de débuts de Le IMPACT Sport amplifie les sons environnants, tels ® fissures ou de fuites. Des coussinets de remplacement que voix, machines et signaux d’avertissement, tout sont disponibles.
  • Seite 9: Garantie

    GARANTIE figure A:1. Niveau moyen d’entrée électrique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Niveau entrée audio maximum permis pour 8 IMPACT SPORT - ART. NO. 1013530, Garantie d’un (1) an contre 1034400, 1030941, 1030942, heures d’utilisation, conversation et musique tout défaut de fabrication et comprimées U = 138 mV.
  • Seite 10: Audio-Eingangspegel

    GEBRAUCHSANLEITUNG FUNKTION Die Umhüllung der Dichtungskissen mit ´Hygieneüberzügen´ kann die akustische Leistung Der IMPACT Sport verstärkt Umgebungsgeräusche ® des Kapselgehörschützers beeinträchtigen. wie Stimmen, Maschinen und Warnsignale und bietet Vor und nach Gebrauch trocken und kühl verwahren. Ihnen gleichzeitig einen guten Gehörschutz. Laute Keinen Temperaturen über +55 °C aussetzen.
  • Seite 11: Geräuschübertragung

    BATTERIEWECHSEL TECHNISCHE DATEN Gehörschützers kann den pro Tag zulässigen maximalen Schallpegel IMPACT Sport - Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem ART. NR. überschreiten. Die Hörbarkeit von Sie den Deckel mit Ihren Daumen 1013530, 1034400, 1030941, hochschieben. Lassen Sie ihn von der 1030942, 1030942-H5 Warnsignalen an bestimmten Ohrenschale heruntergleiten.
  • Seite 12: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FUNCIONAMIENTO filtraciones. Para cambiar las almohadillas, retire El IMPACT Sport amplifica los sonidos del entorno ® sencillamente las viejas y enganche las nuevas. Al como voces, máquinas y señales de advertencia, solicitar nuevas almohadillas, consulte la información proporcionándole al mismo tiempo una buena sobre el juego higiénico.
  • Seite 13 CAMBIO DE LAS PILAS ADVERTENCIA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS IMPACT SPORT - ART. NO. Abra la tapa del compartimento de las Advertencia: La salida del circuito de audio 1013530, 1034400, 1030941, pilas (1) pulsándola con los pulgares. eléctrico de este protector auditivo puede 1030942, 1030942-H5 Extráigalo de los auriculares.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONE Le cuffie devono essere pulite e disinfettate con acqua calda e sapone. Non immergere le cuffie in acqua. IMPACT Sport amplifica i suoni circostanti come ® voci, macchine e segnali di allarme ed allo stesso Le cuffiette, ed in particolare le coppe, possono tempo garantisce un’ottima protezione dell’udito.
  • Seite 15 SOSTITUZIONE BATTERIE DATITECNICI IMPACT SPORT - giornaliero. L’udibilità dei segnali di avvertimento in un luogo di lavoro ART. NO. 1013530, 1034400, 1030941, Aprire lo sportellino della batteria (1) specifico potrebbe risultare indebolita. spingendolo verso l’alto con i pollici. 1030942, 1030942-H5 Farlo scivolare fuori dalla cuffia.
  • Seite 16: Viktig Användarinformation

    BRUKSANVISNING FUNKTION 5. Kåporna och speciellt tätningsringarna kan åldras vid användning och bör regelbundet ses över så IMPACT Sport förstärker omgivande ljud som ® att t.ex. sprickor eller läckage inte förekommer. t.ex. röster, maskinljud och varningssignaler Tätningsringar för byte finns som tillbehör. Drag samtidigt som den ger ett bra hörselskydd.
  • Seite 17 BATTERIBYTE TEKNISK DATA IMPACT SPORT VARNING - Art. No. 1013530, 1034400, Öppna batteriluckan (1) genom Elektroniken i denna kåpa kan överskrida att trycka upp den med tummarna. skadliga ljudnivåer vid felaktig användning. 1030941, 1030942, 1030942-H5 Låt den glida av från hörselkåpan. Varningssignaler på...
  • Seite 18 BRUKSANVISNING FUNKSJONER VIKTIG BRUKERINFORMASJON IMPACT Sport forsterker omgivende ® 1. Hørselvernet skal brukes, justeres og vedlikeholdes i lyder som stemmer, maskiner henhold til instruksjonene. og varselsignaler, samtidig 2. Hørselvernet skal brukes hele tiden når man befinner som du får godt hørselsvern. seg i støyfylte omgivelser.
  • Seite 19 AUDIO-INNGANGSNIVÅER / EN 352-4:2001 / EN352-6:2002. utskiftbare øreringer x2) Godkjenningsnummer IMPACT Sport: ® Lydnivået i hodetelefonen avhenger ADVARSEL! 29589VSS01, Finnish Institute of av lydinngangsnivået. For å unngå Advarsel - Utgangsnivået for den elektriske Occupational Health, Topeliuksenkatu skadelige støynivåer i hodetelefonen, lydkretsen i dette hørselsvernet kan 41 aA, FI-00250 Helsinki, Finland må...
  • Seite 20 BRUGSANVISNING FUNKTION 3. Ørekopperne skal regelmæssigt kontrolleres og vedligeholdes. IMPACT Sport forstærker omgivende lyde f. ® eks. stemmer, maskiner og advarselssignaler 4. Ørekopperne skal rengøres og desinficeres med sæbe og varmt vand. Må ikke dyppes i vand. og sørger alligevel for en god beskyttelse af hørelsen.
  • Seite 21 LYDNIVEAUER GODKENDELSE ADVARSEL! Lydniveauet i hovedtelefonerne IMPACT Sport er testet og godkendt ifølge Advarsel! Lydniveauet for dette ® afhænger af lydkildens PPE-direktivet 89/686/EØF og gældende høreværn kan overstige det fastsatte niveau. For at undgå skadelige dele af den europæiske standard EN 352- lydniveau.
  • Seite 22: Tärkeitä Tietoja Käyttäjälle

    KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE FUNKTION Suojaimet on asennettava ja niitä on käytettävä ja IMPACT Sport vahvistaa ympäristön ® huollettava ohjeiden mukaan. äänet, kuten puheen, koneiden äänet Suojaimia on käytettävä aina meluisassa ympäristössä. ja varoitussignaalit suojaten samalla Suojaimet on tarkastettava ja huolettava säännöllisesti. hyvin kuuloasi.
  • Seite 23 PARISTOJEN VAIHTO TEKNISET TIEDOT IMPACT SPORT Tietyissä töissä varoitussignaalien kuuluminen saattaa heikentyä. - TUOTENRO: 1013530, 1034400, 1030941, Avaa paristokotelo (1) työntämällä 1030942, 1030942-H5 kantta peukaloilla ylös. Irrota TAKUU kansi kuulokkeesta. Poista vanhat • Päälakisanka Myönnämme materiaali- ja paristot. Aseta uudet 1,5 V AAA- •...
  • Seite 24 ISTRUZZJONIJIET GĦALL-UTENT FUNZJONI L-earmuffs, u b’mod partikulari il-cushions, jistg u jiddeterjoraw bl-użu, u g andhom jiġu eżaminati f’intervalli IMPACT® Sport jamplifika l- sejjes tal-madwar b al frekwenti g al sinjali ta’ xedd u kedd, pereżempju, xquq vuċijiet, magni u sinjali ta’ twissija g al livelli siguri, jew li l- sejjes ikunu jinstemg u.
  • Seite 25 KIF TIBDEL IL-BATTERIJI DEJTA TEKNIKA IMPACT SPORT - GARANZIJA OĠĠETT NRU. 1013530, 1034400, Ifta l-g atu tal-batteriji (1) billi Hemm garanzija ta’ sena kontra timbotta l-g atu ’l fuq b’subg ajk difetti fil-materjal u fil-manifattura. 1030941, 1030942, 1030942-H5 il-kbar. allih jiżżerżaq minn fuq l-ear Il-garanzija ma tkoprix sara •...
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING WERKING 4. De gehoorbeschermers dienen te worden schoongemaakt met zeep en warm water. Niet in water onderdompelen. De IMPACT Sport versterkt ® 5. De kwaliteit van de oorbeschermers, en in het bijzonder omgevingsgeluiden zoals stemmen, machines van de kussentjes, kan door het gebruik achteruitgaan. en waarschuwingssignalen en biedt u De oorbeschermers moeten derhalve regelmatig worden tegelijkertijd goede gehoorbescherming.
  • Seite 27 GARANTIE VERVANGING VAN DE TECHNISCHE GEGEVENS IMPACT BATTERIJEN SPORT - ART NR. 1013530, 1034400, Er geldt een garantie van 1030941, 1030942, 1030942-H5 één jaar tegen materiaal- en Open het batterijklepje (1) door het productiegebreken. De garantie • Hoofdband met uw duimen omhoog te duwen. dekt geen gebreken die voortvloeien Schuif het van de gehoorbeschermer.
  • Seite 28: Instruções Para O Utilizador

    INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR FUNCIONAMENTO 3. Devem-se efectuar regularmente o controlo e a manutenção dos auscultadores. O IMPACT ® Sport amplifica os sons circundantes tais como vozes, máquinas e sinais de 4. As almofadas dos protectores acústicos devem ser limpas e advertência e também proporciona uma boa desinfectadas com água quente e sabão.
  • Seite 29 ultrapassar o nível sonoro limite diário. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS IMPACT A audibilidade dos sinais de aviso num SPORT - ART Nº 1013530, 1034400, Abra a tampa da pilha (1) puxando-a local de trabalho específico pode ficar 1030941, 1030942, 1030942-H5 com os polegares.
  • Seite 30 ORGCFLEY VQFIREXY    3.                                  . To IMPACT Sport     ® 4.              ,   ...
  • Seite 31 •  (Xωρίς τις µπαταρίες.): 278.8 g και τηy λειτυργίαy. Η εγγύηση   δεν καλύπτει λάη πυ •   : Medium 12,6 Ανoίτε τη θήκη µπαταριών (1) πρκλήθηκε απ εσαλµένη N / Large 11,7 N πιέoντας τη θήκη πρoς τα πάνω µε ρήση, κακµεταείριση...
  • Seite 32: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DZIAŁANIE Muszle ochronników słuchu należy przemywać i IMPACT Sport wzmacnia dźwięki otoczenia, dezynfekować używając ciepłej wody i mydła. Nie wolno jak np. głosy, sygnały ostrzegawcze, odgłosy zanurzać ich w wodzie. pracy maszyn, a ponadto zapewnia dobrą Ochronniki słuchu , a w szczególności poduszki nauszników ochronę...
  • Seite 33: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII GWARANCJA DANE TECHNICZNE IMPACT SPORT - Otwórz pokrywę pomieszczenia Roczna gwarancja, obejmująca NR ART. 1013530, 1034400, 1030941, uszkodzenia powstałe z powodu baterii (1), wypychając ją kciukami. 1030942, 1030942-H5 wad materiałowych lub wadliwego Zsuń ją z muszli. Wyjąć zużyte baterie. •...
  • Seite 34: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁ MŰKÖDÉS FONTOS INFORMÁCIÓ A HASZNÁLATHOZ A IMPACT Sport felerősíti a környezet ® 1. A fülvédőket az instrukciók szerint rögzítse, állítsa be és kezelje. hangjait, mint például az emberi hangot, 2. A fülvédőket zajos környezetben mindig viselje. gépjeleket és figyelmeztető jelzéseket, 3.
  • Seite 35 GARANCIA MŰSZAKI ADATOK IMPACT ELEMCSERE SPORT - CIKKSZÁM Az anyag- illetve kivitelhibákra egy 1013530, Nyissa fel a teleprekesz fedelét (1) éves garancia érvényes. A garancia hüvelykujjaival fölfelé nyomva azt. 1034400, 1030941, 1030942, 1030942-H5 nem érvényes helytelen használat, Engedje, hogy a fültok kioldódjon. Vegye •...
  • Seite 36: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO DELOVANJE POMEMBNA NAVODILA ZA UPORABNIKA Naušniki IMPACT® Sport ojačajo zvok iz Naušnike namestite, nastavite in vzdržujte v skladu z navodili. okolice, kot so glasovi, stroji in opozorilni Naušnike morate v hrupnih okoljih nositi ves čas. signali, na varne ravni, hkrati pa zagotavljajo Redno je treba preverjati uporabnost naušnikov.
  • Seite 37 MENJAVA BATERIJ TEHNIČNI PODATKI IMPACT SPORT GARANCIJA – ŠT. ARTIKLA 1013530, 1034400, Odprite pokrovček za bateriji (1) Obstaja enoletna garancija tako, da ga potisnete navzgor s 1030941, 1030942, 1030942-H5 za napake v materialu in palci. Povlecite ga z ušesne školjke. izdelavi.
  • Seite 38: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU FUNKCIJA VAŽNE UPUTE ZA UPORABU IMPACT® Sport pojačava izvanjske Slušalice se trebaju nositi, podešavati i održavati u skladu s uputama. zvukove, kao što su glasovi, strojevi i Slušalice se uvijek trebaju nositi u bučnom okruženju. zvukovi upozorenja, do sigurne glasnoće, osiguravajući u isto vrijeme dobru zaštitu Slušalice se trebaju redovito pregledavati i po potrebi servisirati.
  • Seite 39 ZAMJENA BATERIJE TEHNIČKI PODACI premašivati dnevno ograničenje razine zvuka. IMPACT SPORT – BROJ PROIZV. Otvorite poklopac za baterije (1) tako da ga gurnete palcem 1013530, 1034400, 1030941, JAMSTVO prema gore. Pustite ga da sklizne 1030942, 1030942-H5 Jednogodišnje jamstvo na greške sa nastavka za uši.
  • Seite 40: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ IMPACT® Sport усиливает окружающие 1. Наушники должны монтироваться, регулироваться и звуки, например звуки голосов, машин или обслуживаться согласно данным инструкциям. предупреждающих сигналов, и при этом 2. Наушники следует всегда носить в обеспечивает хорошую защиту слуха. условиях шума. Громкие импульсные звуки эффективно 3. Наушники следует регулярно осматривать на предмет их подавляются. Стереофонические пригодности. микрофоны (3) дают возможность 4. Чистку и дезинфекцию наушников следует выполнять мылом и обнаружить направление входящих звуков теплой водой. Наушники нельзя погружать в воду. и повышают ваши коммуникативные 5. Наушники и, в особенности, подушечки со временем и от возможности. Наушники имеют постоянного использования изнашиваются, поэтому их следует регулярно проверять на наличие трещин или повреждений, электрический звуковой вход. приводящих к проникновению звука. Имеются подушечки для замены. Для замены подушечек достаточно вытащить старые и...
  • Seite 41 ГАРАНТИЯ УРОВНИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ IMPACT SPORT - Изд. № 1013530, 1034400, 1030941, 1030942, ВХОДА Гарантия отсутствия дефектов материалов 1030942-H5 и повреждений изделия дается на срок на Уровень звука в наушниках зависит от уровня один год. Гарантия не распространяется • Н аушник на головном обруче звука на входе. Во избежание опасных уровней на повреждения, вызванные • Материал головного обруча: сталь, винил, шума в наушниках не превышайте значения и не неправильной эксплуатацией, небрежным полипропилен нарушайте правил использования, приведенных обращением или несанкционированной • М атериал подушечки для уха: ПВХ и на рис. А:1 Средний уровень электрического модификацией изделия. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ полиуретан входа. Максимально допустимый уровень ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...
  • Seite 42: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE FUNKCIA Chrániče sluchu treba pravidelne podrobovať prehliadke, či sú prevádzkyschopné. Chránič sluchu IMPACT Sport zosilňuje ® okolité zvuky ako hlasy, stroje a varovné Chrániče sluchu je nutné čistiť a dezinfikovať mydlom a teplou vodou. Nesmú sa ponárať do vody. signály a zároveň...
  • Seite 43 VÝMENA BATÉRIÍ MŰSZAKI ADATOK IMPACT UPOZORNENIE Otvorte veko na batériu (1) SPORT - TOVAROVÉ Č. 1013530, Upozornenie. Výstup elektrického tlačením veka oboma palcami. 1034400, 1030941, 1030942, 1030942-H5 zvukového obvodu chrániča sluchu môže Snímte ho zo slúchadla. Vyberte prekročiť denný limit úrovne zvuku. Môže •...
  • Seite 44: Pokyny Pro Uživatele

    POKYNY PRO UŽIVATELE FUNKCE Provozuschopnost mušlí je nutné pravidelně kontrolovat. Chránič IMPACT Sport zesiluje okolní zvuky, ® Mušle by se měly čistit a dezinfikovat mýdlem a teplou například hlasy, zvuky strojů a varovné vodou. Nesmí se do vody ponořit. signály, a zároveň poskytuje dostatečnou Mušle a zvláště...
  • Seite 45 TECHNICKÉ ÚDAJE IMPACT VÝMĚNA BATERIE UPOZORNĚNÍ SPORT - VÝROBEK Č. 1013530, Otevřete kryt přihrádky na baterie Upozornění – Výkon elektrického audio obvodu 1034400, 1030941, 1030942, (1) stlačením krytu směrem těchto chráničů sluchu může překročit denní nahoru pomocí palců. Nechejte mezní hodnotu hladiny zvuku. Slyšitelnost 1030942-H5 jej sklouznout z víka chránítka.
  • Seite 46 KASUTUSJUHEND TÖÖTAMINE Kőrvaklappide korrasolekut tuleb regulaarselt kontollida. IMPACT Sport vőimendab ümbritsevad ® Kőrvaklappe tuleb pesta ja desinfitseerida seebi ja sooja vee abil. Kőrvaklappe ei tohi vette kasta. helisid, näiteks hääli, masinate ja Kőrvaklappe ja ennekőike nende polstreid tuleb hoiatussignaale ning tagab samal ajal regulaarselt kontrollida, et vőimalikud kahjustused, näiteks efektiivse kuulmisorganite kaitse.
  • Seite 47 TEHNILISED ANDMED IMPACT SPORT - ART. PATAREIDE VAHETAMINE GARANTII NR. 1013530, 1034400, 1030941, 1030942, Avage patareikate (1) seda pöialdega Seadmel on üheaastane materjali 1030942-H5 üles vajutades. Libistage ta üle ja valmistamise vigu hőlmav • Kőrvaklappide ühendusriba kõrvapadja. Võtke vanad patareid välja. garantiiaeg.
  • Seite 48: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DARBĪBA vecos un iespiediet vietā jaunos. To, kā pasūtīt jaunus ausu spilventiņus, skatiet informācijā par higiēnisko IMPACT Sport pastiprina apkārtējās ® komplektu. skaņas, piemēram, balsis, mašīnu trokšņus Higiēnisko pārvalku uzstādīšana uz spilventiņiem var un brīdinājuma signālus, tomēr aizsargājot ietekmēt austiņu akustiskās īpašības.
  • Seite 49: Bateriju Nomaiņa

    BATERIJU NOMAIŅA BRĪDINĀJUMS TEHNISKIE DATI IMPACT SPORT - ART. NR. 1013530, Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu (1), Brīdinājums - dzirdes aizsarga elektriskā 1034400, 1030941, 1030942, pabīdot to ar pirkstu galiem uz augšu audio jauda drīkst pārsniegt dienas skaņas 1030942-H5 tā, lai vāciņš noslīdētu no austiņas līmeņa limitu.
  • Seite 50: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA FUNKCIJA Naudojamos, ausinės, o ypač jų pagalvėlės, deformuojasi. Todėl reikia nuolat tikrinti, ar ant IMPACT Sport aparatas sustiprina mus ® jų nėra garsą praleidžiančių įtrūkimų. Susidėvėję supančius garsus (pavyzdžiui, žmonių balsus, pagalvėlės keičiamos naujomis. Norėdami jas mašinų garsus ir perspėjimo signalus). Tuo pakeisti, ištraukite senas pagalvėles, o į...
  • Seite 51 ĮSPĖJIMAS TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJŲ KEITIMAS IMPACT SPORT - GAMINIO NR. Įspėjimas: Šių apsauginių ausinių Atidarykite baterijų skyriaus 1013530, 1034400, 1030941, 1030942, elektrinės audio grandinės išėjimas gali dangtelį (1), jį stumdami nykščiais. 1030942-H5 viršyti dienos garso lygio limitą. Įspėjimo Nustumkite jį nuo ausinių. Išimkite signalų...
  • Seite 52: Instrucţiuni De Utilizare Importante

    INSTRUCŢIUNI DE USSTILIZARE FUNCŢIA pernuţele antifoanelor trebuie doar să scoateţi pernuţele vechi şi să le introduceţi pe cele noi. Dispozitivul IMPACT Sport amplifică sunetele din mediul ® Pentru a comanda pernuţe de înlocuire, consultaţi înconjurător, ca de exemplu vocile, sunetele maşinilor şi informaţiile referitoare la trusa de igienă.
  • Seite 53 a auzului să depăşească limita zilnică DATE TEHNICE IMPACT SPORT - ÎNLOCUIREA BATERIILOR a nivelului sunetului. Audibilitatea NR. ARTICOL 1013530, 1034400, Deschideţi capacul compartimentului semnalelor de avertizare la anumite locuri 1030941, 1030942, 1030942-H5 bateriilor (1) împingându-l în sus cu de muncă poate fi afectată negativ. •...
  • Seite 54 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ФУНКЦИЯ например пукнатини или изтичане на звук. Предлагат се възглавнички за подмяна. За да подмените IMPACT Sport усилва околни звуци от гласове, ® възглавничките просто издърпайте старите и поставете машини и предупредителни сигнали до безопасни новите. За да поръчате нови възглавнички за уши, нива, като същевременно осигурява добра защита за вижте информацията за хигиенни комплекти. слуха. Силните импулсни звуци се блокират ефективно и се ограничават до безопасни нива. Уникалните 6. Поставянето на хигиенни обвивки върху възглавничките стерео микрофони (3) позволяват засичане на може да засегне акустичната функция на антифоните. заобикалящите звуци, като повишават способностите 7. Преди и след употреба съхранявайте на сухо. за комуникация и придобиване на ясна представа Температурата не трябва да надвишава +55°C. за заобикалящата среда. Този слухов протектор 8. Определени химични вещества могат да окажат разполага с електрически аудио вход. неблагоприятно въздействие върху продукта. Повече ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ информация можете да получите от производителя. Отворете капака на батерията (1) като го натиснете 9. Антифонът е снабден с електронно възстановяване напред с палци. Оставете го да се плъзне по ушната на заобикалящите звуци. Преди употреба ползвателят чашка. Поставете двете приложени 1.5 V AAA трябва да провери дали уредът функционира нормално.
  • Seite 55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ IMPACT SPORT ГАРАНТИЯ СМЯНА НА БАТЕРИЯ - Изд. № 1013530, 1034400, 1030941, Отворете капака на батерията Гарантия отсутствия дефектов 1030942, 1030942-H5 материалов и повреждений изделия (1) като го натиснете напред с • Наушник на головном обруче дается на срок на один год. Гарантия палци. Оставете го да се плъзне по • М атериал головного обруча: сталь, винил, ушната чашка. Отстранете старите не распространяется на повреждения, полипропилен вызванные неправильной эксплуатацией, батерии. Поставете нови 1.5 V AAA • М атериал подушечки для уха: ПВХ и небрежным обращением или алкални батерии в отделението за полиуретан батерии (1) съгласно инструкциите несанкционированной модификацией • З...
  • Seite 56: Kullanim Tali̇matlari

    KULLANICI TALIMATLARI FUNKCIJA yıpranma belirtilerine karşı sık aralıklarla kontrol edilmelidir. Yastıklar değiştirilebilmektedir. Kulaklık IMPACT Sport insan sesi, makine ve uyarı ® yastıklarını değiştirmek için, eski yastıkları çekerek sinyalleri gibi çevre seslerini emniyetli seviyelere çıkarın ve yenilerini takın. Yeni kulaklık yastıkları siparişi güçlendirerek iyi bir işitme koruması...
  • Seite 57 GARANTİ TECHNINIAI DUOMENYS PİL DEĞİŞTİRME IMPACT SPORT - ART. NO. Malzeme ve işçilik kusurlarına Pil kapağını (1) başparmaklarınızla 1013530, 1034400, 1030941, 1030942, yukarıya doğru iterek açın. Kapağı karşı bir yıl garantisi vardır. Garanti 1030942-H5 kaydırarak kulaklıktan çıkarın. hatalı kullanım, kötü kullanma ya Eski pilleri çıkarın.
  • Seite 59 1000 2000 4000 8000 15.1 15.7 19.1 22.9 27.0 24.4 38.4 40.9 10.7 12.7 15.9 20.0 24.7 21.1 35.4 37.5 H=24 dB M=22 dB L=18 dB SNR=25 dB 105 110 73.7 77.1 78.4 78.8 79.3 80.0 80.3 82.8 86.5 90.6 95.7 100.1 Sound restoration characteristics (volume control in maximum position) Level outside the earmuff (dBA)
  • Seite 61 1000 2000 4000 8000 15.1 15.7 19.1 22.9 27.0 24.4 38.4 40.9 10.7 12.7 15.9 20.0 24.7 21.1 35.4 37.5 H=24 dB M=22 dB L=18 dB SNR=25 dB 105 110 73.7 77.1 78.4 78.8 79.3 80.0 80.3 82.8 86.5 90.6 95.7 100.1 Sound restoration characteristics (volume control in maximum position) Level outside the earmuff (dBA)
  • Seite 62 USER INSTRUCTIONS AU NZ FUNCTION IMPORTANT USER INSTRUCTIONS The earmuffs should be fitted, adjusted and maintained The IMPACT Sport amplifies surrounding ® in accordance with the instructions. sounds such as voices, machines and The earmuffs should be worn at all times in noisy warning signals to safe levels yet it surroundings.
  • Seite 63 AUDIO INPUT LEVELS GUARANTEE TECHNICAL DATAIMPACT SPORT - ART. NO. 1013530, 1034400, 1030941, The audio level in the earphones is There is a one year guarantee 1030942, 1030942-H5 dependent on the audio input level. against defects in material and To prevent harmful noise levels in the •...
  • Seite 64: Sound Pressure

    SOUND PRESSURE FIG. A FIG. A: 1 SOUND PRESSURE AS THE FUNCTION 1. Presión de sonido como la función de nivel de entrada eléctrica OF ELECTRICAL INPUT LEVEL 2. Media de presión de sonido + estándar (dBA) 3. Voltaje U (mV) 4.
  • Seite 65 1. Äänenpaine sähköisen tulotason funktiona 1. Ciśnienie akustyczne jako funkcja poziomu wejściowego napięcia 2. Keskimääräinen äänenpaine + std (dBA)) 2. Ciśnienie akustyczne — średnia + std (dBA) 3. Jännite U (mV) 3. Napięcie U (mV) 4. Sähköinen tulotaso, jolle äänenpaineen keskiarvo lisättynä...
  • Seite 66 1. Garso spaudimas kaip Elektros signalo 1. Akustický tlak jako funkce úrovně lygio įėjime funkcija elektrického příkonu 2. Garso spaudimas vidutinis + standartinis (dBA) 2. Střední akustický tlak + standard (dBA) 3. Įtampa U (mV) 3. Napětí U (mV) 4. Elektros signalo lygis įėjime, kuriam vidutinis 4.
  • Seite 68 F +00 48 12 656 14 54 F +64 7 823 7391 UNITED STATES: T 0 800 322 200 (inside-free) 7828 Waterville Road CHINA: San Diego, CA 92154 USA T 1 800 430 5490 HoneywellSafety.com ©2016 Honeywell Safety Products USA, Inc. 50129025-001...

Inhaltsverzeichnis