Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UM600D Betriebsanleitung
Makita UM600D Betriebsanleitung

Makita UM600D Betriebsanleitung

Akku-grasschere / akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM600D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Cordless Grass Shear /
EN
Cordless Hedge Trimmer
Akumulatorowe nożyce do trawy /
akumulatorowe nożyce do
PL
żywopłotu
Akkumulátoros fűnyíró olló/
HU
Akkumulátoros sövénynyíró
Akumulátorové nožnice na trávu/
akumulátorové nožnice na
SK
živé ploty
Akumulátorové nůžky na trávu /
CS
Akumulátorový zastřihovač
Акумуляторні ножиці
для підрізання трави /
UK
акумуляторна пила для
підрізання живоплоту
Foarfecă de iarbă fără cablu/
RO
Maşină de tuns gardul viu
fără cablu
Akku-Grasschere /
DE
Akku-Heckenschere
UM600D /
UH201D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
19
29
39
48
57
68
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UM600D

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorový zastřihovač Акумуляторні ножиці для підрізання трави / ІНСТРУКЦІЯ З акумуляторна пила для ЕКСПЛУАТАЦІЇ підрізання живоплоту Foarfecă de iarbă fără cablu/ Maşină de tuns gardul viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Grasschere / BETRIEBSANLEITUNG Akku-Heckenschere UM600D / UH201D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54...
  • Seite 9 Fig.55 Fig.56...
  • Seite 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS UM600D with shear blade for grass shear installed Model: UM600D Cutting width 160 mm Strokes per minute 2,500 min Dimensions 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x W x H) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Vibration Cordless Grass Shear Safety Warnings The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN50636: General instructions UM600D/UH201D with shear blade for grass shear To ensure correct operation, user has to read installed this instruction manual to make himself famil- Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less iar with the handling of the equipment. Users Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 12 When not in use, store the equipment indoors Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting tool. in dry and high or locked-up place - out of the reach of children. Clean and maintain before Before starting make sure that the cutting tool storage.
  • Seite 13 20. Store the hedge trimmer with the cover on, in SAVE THESE INSTRUCTIONS. a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that WARNING: have been altered, may result in the battery bursting DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 14: Functional Description

    25% to 50% Using the tool as cordless hedge trimmer/grass shear 0% to 25% For UM600D NOTE: Depending on the conditions of use and the This tool can be used as cordless hedge trimmer by ambient temperature, the indication may differ slightly installing the shear blades for hedge trimmer (optional from the actual capacity.
  • Seite 15 ASSEMBLY NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch may break. CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.3: 1. Switch trigger 2. Lock-off button switched off and the battery cartridge is removed To start the tool, press the lock-off button and pull the before carrying out any work on the tool. switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either the right or CAUTION:...
  • Seite 16 Installing or removing the shear Installing or removing the shear blades for grass shear blades for hedge trimmer Removing the shear blades CAUTION: Attach the blade cover before removing or installing the shear blades. Remove the grass receiver and place the tool upside down.
  • Seite 17: Operation

    ► Fig.35 Shearing (for grass shear) While pressing the undercover, turn it clockwise Turn the tool on after adjusting the shearing height and until on the undercover is aligned with on the lock hold it so that the bottom of the tool rests on the ground. lever. Gently move the tool forward. ► Fig.36 ► Fig.41 10. Make sure that the lock lever fits in the groove on When trimming around curbs, fences or trees, move the the undercover. tool along them. Be careful that the blades do not come ► Fig.37: 1. Lock lever into contact with them.
  • Seite 18: Maintenance

    ► Fig.50 CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other MAINTENANCE accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE UM600D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Model: UM600D Szerokość cięcia 160 mm Liczba oscylacji na minutę 2 500 min Wymiary 347 mm x 177 mm x 131 mm (dług. x szer. x wys.) Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Masa netto 1,3–1,4 kg...
  • Seite 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN50636: BEZPIECZEŃSTWA UM600D/UH201D z zamontowanymi ostrzami nożyc do trawy Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 75 dB(A) Ogólne zasady bezpiecznej Niepewność (K): 0,11 dB(A) eksploatacji elektronarzędzi Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- oparciu o normę EN60745:...
  • Seite 21 Usunąć z obszaru pracy piasek, kamienie, W razie jakichkolwiek problemów lub nietypo- wego zachowania urządzenia należy natych- gwoździe itp. Obce ciała mogą spowodować miast wyłączyć silnik. uszkodzenie i niebezpieczne odskoczenie narzę- dzia tnącego. Podczas przerwy w pracy lub pozostawiania urządzenia bez nadzoru należy je wyłączyć i Jeśli narzędzie tnące uderzy o kamień lub inny wyjąć...
  • Seite 22 14. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia Ostrzeżenia dotyczące bez obciążenia. bezpieczeństwa dla akumulatorowych 15. Kiedy ostrza zetkną się z elementami ogrodze- nożyc do żywopłotu nia lub innym twardym przedmiotem, należy natychmiast wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Sprawdzić, czy ostrza nie zostały uszkodzone i Nie wolno zbliżać...
  • Seite 23: Opis Działania

    PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo- Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi wania akumulatora należy mocno trzymać narzę- dotyczącymi usuwania akumulatorów. dzie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one 12. Używać akumulatorów tylko z produktami wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie lub akumulatora i obrażenia ciała. akumulatorów w niezgodnych produktach może ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub 3. Akumulator wyciek elektrolitu.
  • Seite 24 Nie wolno używać narzę- dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą 75–100% spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia przycisku blokady włączenia. Zlecić naprawę 50–75% w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym Makita. 25–50% OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno wyłączać 0–25% funkcji blokady ani zaklejać taśmą przycisku blokady włączenia.
  • Seite 25 Zmienić pozycję zamocowania pojemnika na trawę, Wyrównać wypusty pojemnika na trawę z rowkami przesuwając go w kierunku wskazywanym przez strzałkę. narzędzia, przesuwając pojemnik na trawę w stronę ► Rys.6 przedniej części narzędzia i przemieszczając go w kierunku wskazywanym przez strzałkę. WSKAZÓWKA: Wartość wysokości cięcia należy ► Rys.10 traktować jako wskazówkę. Rzeczywista wysokość cięcia może się różnić w zależności od stanu trawnika UWAGA: Nie mocować zawiasu pojemnika na lub gruntu. trawę do narzędzia na siłę po wyrównaniu wypu- stów pojemnika na trawę z rowkami narzędzia. WSKAZÓWKA: Przetestować cięcie trawy w mniej widocznym miejscu w celu ustawienia wymaganej Zakładanie i zdejmowanie ostrzy wysokości. nożyc do trawy Zdejmowanie ostrzy nożyc MONTAŻ...
  • Seite 26 Upewnić się, że dźwignia blokady znajduje się w Wsunąć ostrza nożyc tak, aby otwór w płycie rowku w dolnej osłonie. nośnej znalazł się w środku pierścieni ostrzy. ► Rys.22: 1. Dźwignia blokady ► Rys.32 Odwrócić ostrza nożyc i zamontować, umiesz- PRZESTROGA: Nigdy nie używać narzędzia czając kołki na narzędziu w ich otworze. Umieścić kieł bez założonej dolnej osłony. płyty nośnej w rowku narzędzia. Upewnić się, że ostrza nożyc są dobrze zamocowane na swoich miejscach. 10. Zdjąć osłonę ostrzy, a następnie włączyć narzę- ► Rys.33: 1. Kieł dzie, aby sprawdzić, czy pracuje prawidłowo. Mocno dokręcić śruby za pomocą śrubokręta. UWAGA: Jeśli ostrza nożyc nie działają prawi- ► Rys.34: 1. Śruby dłowo, oznacza to, że nie są właściwie połą- czone z mimośrodem.
  • Seite 27 Cięcie (nożyce do żywopłotu) OBSŁUGA PRZESTROGA: Podczas przycinania należy OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do cię- uważać, aby nie dotknąć metalowego ogrodzenia cia należy usunąć gałęzie oraz kamienie z terenu lub innych twardych przedmiotów. Ostrza mogą przeznaczonego do cięcia. Następnie należy z się złamać i spowodować obrażenia ciała. tego terenu usunąć chwasty. ► Rys.40 PRZESTROGA: Zachować...
  • Seite 28: Akcesoria Opcjonalne

    że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- W celu zachowania odpowiedniego poziomu dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez...
  • Seite 29: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS UM600D a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével Típus: UM600D Vágási szélesség 160 mm Löketszám percenként 2 500 min Méretek 347 mm x 177 mm x 131 mm (H x SZ x M) Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Akkumulátor...
  • Seite 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    összes biztonsági figyelmezte- tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. Vibráció A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN50636 szerint meghatározva: Őrizzen meg minden figyelmez- UM600D/UH201D a fűnyíró ollóhoz tartozó tetést és utasítást a későbbi tájé- nyírópengével Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb kozódás érdekében. Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg)
  • Seite 31 A vágás megkezdése előtt a vágószerszámnak Kerülje a gép használatát rossz időjárási körülmények esetén, különösen, ha villámlás el kell érnie a teljes üzemi sebességet. várható. 10. A vágószerszámot fel kell szerelni a megfelelő védőburkolatokkal. Soha ne működtesse a Személyi védőfelszerelések gépet sérült védőburkolatokkal, illetve védő- A gép használata közben viseljen védőszem- burkolatok nélkül.
  • Seite 32 18. A sövénynyíróból szállítás előtt (még munka A sövénynyírót a fogantyúnál fogva, leállított fűrészlappal szállítsa. A sövénynyíró helyes közbeni szállításkor is) vegye ki az akkumulá- használatával a fűrészlap okozta személyi sérülé- tort, és tegye fel a fűrészlap védőburkolatát. sek megelőzhetők. Soha ne vigye és ne szállítsa a sövénynyírót mozgó...
  • Seite 33: A Működés Leírása

    A szerszám a sövénynyíróhoz tartozó nyírópengével ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. akkumulátoros sövénynyíróként használható (opcioná- Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a lis tartozék). helyi előírásokat. UH201D esetén 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A szerszám a fűnyíró ollóhoz tartozó nyírópengével jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátoros fűnyíró ollóként használható (opcionális látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe tartozék). helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor behelyezése és hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 34 MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé felszerelve, ami meggátolja a szerszám véletlen beindulását. Soha ne használja a szerszámot, feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot. ha az akkor is beindul, amikor Ön a reteszelő- gomb megnyomása nélkül húzza meg a kap- csológombot. Javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. 34 MAGYAR...
  • Seite 35 A fűnyíró ollóhoz tartozó ÖSSZESZERELÉS nyírópengék felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a A nyírópengék eltávolítása szerszámon. Távolítsa el a fűgyűjtőt, majd fordítsa a gépet fejjel lefelé. VIGYÁZAT: A nyírópengék cseréjekor mindig ► Ábra11 viseljen kesztyűt, és szerelje fel a védőburkolatot, hogy a kezei és az arca ne érjenek közvetlenül a A reteszelőkart nyomva tartva forgassa el az alsó...
  • Seite 36 Tolja el a nyírópengéket úgy, hogy a talplemezen VIGYÁZAT: Soha ne használja a szerszámot található lyuk a pengéken található gyűrűk közepén legyen. felszerelt alsó burkolat nélkül. ► Ábra32 10. Távolítsa el a védőburkolatot, majd kapcsolja Fordítsa a nyírópengéket fejjel lefelé, és úgy be a szerszámot, és ellenőrizze, hogy megfelelően szerelje be őket, hogy a szerszám csapja beleillesz- működik-e. kedjen a nyírópengéken található furatba. Illessze a talplemezen található karmot a szerszámon található MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengék nem megfe- mélyedésbe. Ellenőrizze, hogy a nyírópengék stabilan lelően működnek, a pengék nem csatlakoznak rögzültek-e. megfelelően a hajtótárcsához. Távolítsa el a pen- ► Ábra33: 1.
  • Seite 37 Nyírás (a sövénynyíróval) MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, nehogy véletlenül FIGYELMEZTETÉS: Fűnyírás előtt takarítsa hozzáérjen egy fémkerítéshez vagy más kemény el a botokat és köveket a nyírandó területről. tárgyhoz a nyírás közben. A pengék eltörhetnek, és Továbbá előre távolítson el minden gyomot a sérüléseket okozhatnak. nyírandó...
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá- VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat mot vagy annak karbantartását végzi. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- A termék BIZTONSÁGÁNAK és zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat...
  • Seite 39: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE UM600D s nainštalovanými čepeľami nožníc na strihanie trávy Model: UM600D Šírka strihania 160 mm Pohyby za minútu 2 500 min Rozmery 347 mm x 177 mm x 131 mm (D x Š x V) Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnosť...
  • Seite 40: Bezpečnostné Varovania

    Vibrácie Všeobecné pokyny Na zaistenie správnej prevádzky si musí používa- Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) teľ prečítať tento návod na obsluhu, aby sa oboz- určená podľa štandardu EN50636: námil s manipuláciou so zariadením. Nedostatočne UM600D/UH201D s nainštalovanými čepeľami nož- informovaní používatelia vystavujú pri nesprávnej níc na strihanie trávy manipulácii nebezpečenstvu seba aj ostatných. Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Nikdy nedovoľte, aby deti, osoby so zníže-...
  • Seite 41 stave, ktorý nebude mať negatívny vplyv na Pred vykonávaním činnosti údržby, výmeny prevádzku. Chránič alebo iné poškodené diely sečného náradia alebo čistenia zariadenia treba správne opraviť alebo vymeniť v autori- či sečného náradia vypnite motor a vyberte zovanom servisnom stredisku, pokiaľ nie je v akumulátor.
  • Seite 42 ňujte vonku. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených opakovaným používaním) nahradili presné dodr- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 43: Opis Funkcií

    či je nástroj 75 % až 100 % vypnutý a akumulátor je vybratý. 50% až 75% Používanie zariadenia ako akumulátorových nožníc na živé 25% až 50% ploty/nožníc na trávu 0% až 25% Pre model UM600D Toto zariadenie môžete použiť ako akumulátorové POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania nožnice na živé ploty po nainštalovaní čepelí nožníc na a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie živé ploty (voliteľné príslušenstvo). mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Pre model UH201D Toto zariadenie môžete použiť ako akumulátorové nož- Systém na ochranu nástroja/ nice na trávu po nainštalovaní čepelí nožníc na trávu...
  • Seite 44 ZOSTAVENIE VAROVANIE: Nikdy nedeaktivujte funkciu zamknutia ani neprelepujte tlačidlo odomknutia páskou. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na UPOZORNENIE: nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a Spúšťací spínač nestláčajte akumulátor je vybratý. nasilu bez stlačenia tlačidla odomknutia. Spínač sa môže poškodiť. POZOR: Pri výmene čepelí nožníc vždy pou- ► Obr.3: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia žívajte rukavice, nesnímajte kryt čepelí...
  • Seite 45 Montáž a demontáž čepelí nožníc na Montáž a demontáž čepelí nožníc na trávu živé ploty Demontáž čepelí nožníc POZOR: Pred demontážou alebo montážou čepelí nožníc nasaďte kryt čepelí. Demontujte zberač trávy a zariadenie otočte naopak. ► Obr.11 Demontáž čepelí nožníc Zatlačte na poistnú páčku a súčasne otočte Otočte zariadenie naopak. spodný kryt proti smeru hodinových ručičiek, kým ► Obr.23 nebude značka na spodnom kryte zarovnaná so značkou na poistnej páčke.
  • Seite 46 Zatlačte spodný kryt a súčasne ho otočte v smere Strihanie (nožnice na trávu) hodinových ručičiek, kým nebude značka na spod- nom kryte zarovnaná so značkou na poistnej páčke. Po nastavení výšky strihania zapnite zariadenie a držte ► Obr.36 ho tak, aby spodná strana zariadenia spočívala na zemi. Jemne pohybujte zariadením dopredu. 10. Skontrolujte, či poistná páčka zapadla do drážky ► Obr.41 na spodnom kryte. ► Obr.37: 1. Poistná páčka Pri strihaní okolo obrubníkov, oplotenia alebo stromov pohybujte zariadením pozdĺž nich. Dávajte pozor, aby POZOR: Nikdy nepoužívajte zariadenie bez neprišli do kontaktu s čepeľami. nainštalovaného spodného krytu. ► Obr.42 Pri strihaní výhonkov alebo lístia na malom strome ich 11. Zložte kryt čepelí a zapnite zariadenie na overenie strihajte po malých kúskoch. správneho fungovania. ► Obr.43 UPOZORNENIE: Ak čepele nožníc nepra-...
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    Na rovnomerné ostrihanie živého plota je dobré, ak budete strihať smerom zdola nahor. ► Obr.49 VOLITEĽNÉ Keď striháte na okrúhly tvar (strihanie krušpánu alebo PRÍSLUŠENSTVO rododendronu), strihajte od koreňa smerom hore na dosiahnutie krásneho výsledku. ► Obr.50 POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ÚDRŽBA stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 48 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE UM600D s instalovanými střihacími noži pro nůžky na trávu Model: UM600D Šířka řezu 160 mm Počet zdvihů za minutu 2 500 min Rozměry 347 mm × 177 mm × 131 mm (D × Š × V) Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Akumulátor...
  • Seite 49: Bezpečnostní Výstrahy

    Vibrace Bezpečnostní varování k akumulátorovým nůžkám na trávu Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN50636: Všeobecné pokyny UM600D/UH201D s instalovanými střihacími noži K zajištění správného provozu je nutné, aby pro nůžky na trávu si uživatelé pročetli tento návod k obsluze a Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně seznámili se s obsluhou zařízení. Nedostatečně...
  • Seite 50 Motor startujte, pouze pokud máte ruce i nohy VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost mimo dosah vyžínacího nástroje. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě Před startováním se ujistěte, zda není vyžínací předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování nástroj v kontaktu s žádnými předměty. bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- Způsob používání...
  • Seite 51 19. Po použití a před dlouhodobějším skladováním místních předpisů. zastřihovač očistěte - zejména nože. Naolejujte nože a nasaďte kryt. Kryt dodaný s přístrojem lze 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace pověsit na zeď a zastřihovač tak lze bezpečně a prakticky skladovat. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo 20. Skladujte zastřihovač s nasazeným krytem v únik elektrolytu.
  • Seite 52: Popis Funkcí

    75 % až 100 % zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. 50 % až 75 % Použití nářadí jako akumulátorového zastřihovače / akumulátorových 25 % až 50 % nůžek na trávu 0 % až 25 % Pro model UM600D Toto nářadí lze používat jako akumulátorový zastřiho- POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se vač instalací stříhacích nožů pro zastřihovač (volitelné může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na příslušenství). podmínkách používání a teplotě prostředí. Pro model UH201D Toto nářadí lze používat jako akumulátorové nůžky na Systém ochrany nářadí...
  • Seite 53 SESTAVENÍ POZOR: Nemačkejte spoušť silou bez stisknutí odjišťovacího tlačítka. Spínač se může porouchat. ► Obr.3: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací tlačítko koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je a potom spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte vypnuté a je vyjmutý akumulátor. spoušť. Odjišťovací tlačítko lze stisknout z pravé i levé strany. UPOZORNĚNÍ: Při výměně stříhacích nožů vždy používejte rukavice a připevněte kryt nožů, Kontrolka aby nedošlo k jejich přímému kontaktu s rukama či obličejem.
  • Seite 54 Montáž a demontáž střihacích nožů Montáž a demontáž střihacích nožů pro nůžky na trávu pro zastřihovač Demontáž stříhacích nožů UPOZORNĚNÍ: Před montáží a demontáží stříhacích nožů nasaďte na nože kryt. Odstraňte sběrač trávy a umístěte nástroj vzhůru nohama. ► Obr.11 Demontáž stříhacích nožů Stiskněte zajišťovací páčku a otočte spodní kryt Umístěte nářadí vzhůru nohama. proti směru hodinových ručiček, dokud nebude sym- ► Obr.23 bol na spodním krytu zarovnán se symbolem zajišťovací páčce.
  • Seite 55: Práce S Nářadím

    Zatlačte spodní kryt a otočte jím ve směru hodi- Stříhání (pro nůžky na trávu) nových ručiček, dokud nebude symbol na spodním krytu zarovnán se symbolem na zajišťovací páčce. Po seřízení výšky stříhání zapněte nářadí a držte jej ► Obr.36 tak, aby jeho spodní část zůstala na zemi. Jemně posuňte nářadí dopředu. 10. Zkontrolujte, zda zajišťovací páčka zapadla do ► Obr.41 drážky na spodním krytu. ► Obr.37: 1. Zajišťovací páčka Při stříhání kolem obrubníků, oplocení či stromů veďte nářadí podél těchto překážek. Dávejte pozor, aby s nimi UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí nepřišly nože do kontaktu. bez nasazeného spodního krytu. ► Obr.42 Při střihání výhonků nebo listů malých stromů střihejte 11. Sundejte kryt nožů a potom zapněte nářadí, po malých kouscích. abyste zkontrolovali, zda funguje správně. ► Obr.43 POZOR: Pokud střihací...
  • Seite 56: Volitelné Příslušenství

    ► Obr.56: 1. Otvor Sběrač odřezků připevněný k nožům shromažďuje odpadlé listí a velmi usnadňuje následné čištění. K dosažení rovnoměrného svislého zástřihu je vhodné stříhat zdola nahoru. VOLITELNÉ ► Obr.49 PŘÍSLUŠENSTVÍ Pokud chcete při střihání dosáhnout zaobleného tvaru (zastřihování zimostrázu nebo rododendronu atd.), střihejte od kořene k vršku. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané ► Obr.50 v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí ÚDRŽBA zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti údržby nářadí...
  • Seite 57: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ UM600D з установленим ножовим полотном для ножиць для підрізання трави Модель: UM600D Ширина різання 160 мм Ходів за хвилину 2 500 хв Габаритні розміри 347 × 177 × 131 мм (Д × Ш × В) Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Маса нетто 1,3—1,4 кг...
  • Seite 58 Шум Декларація про відповідність стандартам ЄС Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN50636: Тільки для країн Європи UM600D/UH201D з установленим ножовим полот- Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- ном для ножиць для підрізання трави дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. Рівень звукового тиску (L ): 75 дБ (A) Похибка (K): 0,11 дБ (A) Рівень шуму під час роботи може перевищувати ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО 80 дБ (А). ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху.
  • Seite 59 Пристроєм слід завжди користуватись із Порядок роботи максимальною обережністю й увагою. Пристрій можна використовувати тільки Працювати із пристроєм можна тільки в за умов належного освітлення та види- мості. Узимку слід берегтися слизьких або доброму фізичному стані. Усю роботу вико- нуйте спокійно та обережно. Під час роботи вологих...
  • Seite 60 Коли пристрій не використовується, збе- Забороняється працювати з пилою після рігайте його в приміщенні, в сухому та вживання алкоголю, ліків або медичних надійному місці, недоступному для дітей. препаратів. Очистіть і перевірте перед зберіганням. 10. Робочі рукавиці з міцної гуми входять до набору...
  • Seite 61 законів про небезпечні товари. Під час транспортування за допомогою комер- ційних перевезень, наприклад із залучанням третьої сторони та експедиторів, необхідно дотримуватись особливих вимог, вказаних на пакуванні й у маркуванні. Під час підготування позиції до відправлення необхідно проконсультуватись зі спеціалістом з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико- нувати більш докладні національні настанови, якщо такі є. Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, щоб він не міг рухатися в пакуванні. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 61 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 62: Опис Роботи

    Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором для відображення залишкового ресурсу акумуля- Використання інструмента тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. як акумуляторної пили для Індикаторні лампи Залишковий підрізання живоплоту / ресурс акумуляторних ножиць для Горить Вимкнено підрізання трави від 75 до 100% Для UM600D Цей інструмент можна використовувати як аку- від 50 до 75% муляторну пилу для підрізання живоплоту, якщо під’єднати до нього ножове полотно для пили для від 25 до 50% підрізання живоплоту (допоміжне обладнання). Для UH201D від 0 до 25% Цей інструмент можна використовувати як акумуля- торні ножиці для підрізання трави, якщо під’єднати до нього ножове полотно для ножиць для підрізання ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та трави (допоміжне обладнання).
  • Seite 63 ному запуску інструмента. Заборонено кори- стуватися інструментом, якщо він вмикається Посуньте уловлювач трави в напрямку до пере- натисканням курка вмикача без натискання дньої частини інструмента. кнопки блокування вимкненого положення. ► Рис.5: 1. Уловлювач трави Зверніться до місцевого сервісного центру компа- Щоб змінити зафіксоване положення уловлю- нії Makita для проведення ремонту. вача трави, посуньте його в напрямку за стрілкою. ► Рис.6 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- чати функцію блокування. Кнопка блокування ПРИМІТКА: Значення висоти підрізання є при- вимкненого положення не повинна фіксува- близним. Дійсна висота підрізання залежить від...
  • Seite 64 Відрегулюйте три штифти так, щоб вони вирів- Установлення та зняття нялися на лінії вирівнювання. уловлювача трави ► Рис.16: 1. Лінія вирівнювання Змажте краї кривошипного механізму невели- ОБЕРЕЖНО: Установіть кришку на ножове кою кількістю мастила. Під’єднайте кривошипний полотно та не просовуйте пальці між інстру- механізм до штифтів (велике та мале кола повинні ментом й уловлювачем трави, коли встанов- бути спрямованими лицьовою стороною вгору). люєте чи знімаєте уловлювач трави. ► Рис.17: 1. Кривошипний механізм Зняття уловлювача трави Відрегулюйте ножове полотно та опорну плас- тину так, щоб порівнялися отвір в опорній пластині...
  • Seite 65 Послабте два гвинти за допомогою викрутки та 11. Зніміть кришку ножового полотна, після чого зніміть ножове полотно. увімкніть інструмент, щоб перевірити, що полотно ► Рис.26: 1. Гвинти працює відповідним чином. УВАГА: Якщо ножове полотно не працює ПРИМІТКА: Ножове полотно можна зняти, не відповідним чином, це означає, що його не видаляючи гвинти. з’єднано як слід із кривошипним механізмом. Зніміть важіль із ножового полотна. Зніміть полотно й установіть його знову. ► Рис.27: 1. Кривошипний механізм Установлення та зняття ПРИМІТКА: Важіль може залишатися в...
  • Seite 66: Технічне Обслуговування

    інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. ОБЕРЕЖНО: Уникайте контакту ножового полотна із землею. Інструмент може відскочити Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- та спричинити травму. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita ОБЕРЕЖНО: із використанням запчастин виробництва компанії Не дотягуйтесь до віддалених Makita. зон, коли працюєте з пилою, особливо стоячи на драбині: це надзвичайно небезпечно. Під Очищення інструмента час роботи не стійте на нестійкій або неміцній...
  • Seite 67: Додаткове Приладдя

    зручний для того, щоб повісити інструмент на цвях або шуруп на стіні. Установіть кришку на ножове полотно так, щоб закрити його. Зберігайте інструмент у недоступному для дітей місці. Зберігайте інструмент у місці, що не зазнає впливу вологи та дощу. ► Рис.55: 1. Отвір ► Рис.56: 1. Отвір ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножових полотен (використовуються з ножицями для підрізання трави) •...
  • Seite 68 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII UM600D cu lamă de foarfecă pentru foarfeca de iarbă instalată Model: UM600D Lăţime de tăiere 160 mm Curse pe minut 2.500 min Dimensiuni 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x l x H) Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Cartuşul acumulatorului...
  • Seite 69 Zgomot AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN50636: UM600D/UH201D cu lamă de foarfecă pentru foar- Avertismente generale de siguranţă feca de iarbă instalată pentru maşinile electrice Nivel de presiune acustică (L ): 75 dB(A) Marjă de eroare (K): 0,11 dB(A) Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- specificaţiile furnizate cu această...
  • Seite 70 Inspectaţi eventuala deteriorare a uneltei de Echipament individual de protecţie tăiere la intervale regulate apropiate (detecta- Purtaţi permanent ochelari de protecţie şi rea fisurilor capilare cu ajutorul testul zgomo- încălţăminte rezistentă în timpul operării tului la lovire uşoară). utilajului. Înainte să începeţi tăierea, unealta de tăiere Atunci când folosiţi utilajul, purtaţi întot- trebuie să...
  • Seite 71 13. Ţineţi ferm unealta atunci când o utilizaţi. Avertizări de siguranţă pentru 14. Nu acţionaţi unealta în gol în mod inutil. maşina de tuns gardul viu fără cablu 15. Opriţi imediat motorul şi scoateţi cartuşul acumulatorului în cazul în care cuţitul vine în Ţineţi-vă...
  • Seite 72: Descrierea Funcţiilor

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- rea la deşeuri a acumulatorului. mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele de acumulator, acestea vă pot aluneca din mâini, specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- rezultând defectarea maşinii şi cartuşului de acumu- relor în produse neconforme poate cauza incen- lator, precum şi în accidentări personale. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul PĂSTRAŢI ACESTE...
  • Seite 73 Capacitate rămasă uneltei. Nu utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta porneşte atunci când apăsaţi butonul declanşator, fără a apăsa butonul de deblocare. Adresaţi-vă centru- Iluminat Oprit lui local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. între 75% şi 100% AVERTIZARE: Nu dezactivaţi niciodată func- ţia de blocare sau nu blocaţi cu bandă adezivă între 50% şi 75% butonul de blocare.
  • Seite 74 Glisaţi recipientul de iarbă spre partea frontală a Aliniaţi proeminenţele recipientului de iarbă cu uneltei. canelurile uneltei, glisând recipientul de iarbă spre par- ► Fig.5: 1. Recipient de iarbă tea frontală a uneltei şi deplasându-l în direcţia săgeţii. ► Fig.10 Schimbaţi poziţia fixă a recipientului de iarbă, prin deplasarea acestuia în direcţia săgeţii. NOTĂ: Nu ataşaţi balamaua recipientului de iarbă ► Fig.6 în mod forţat pe unealtă după ce aliniaţi proemi- nenţele de pe recipientul de iarbă cu canelurile NOTĂ: Valoarea înălţimii de tăiere este doar o indica- uneltei. ţie orientativă. Înălţimea reală de tăiere poate varia în funcţie de starea gazonului sau a solului. Montarea sau demontarea lamelor de foarfecă...
  • Seite 75 Asiguraţi-vă că pârghia de blocare intră în cane- Glisaţi lamele de foarfecă astfel ca orificiul plăcii lura de pe cadrul inferior. de bază să fie poziţionat în centrul inelelor lamelor. ► Fig.22: 1. Pârghie de blocare ► Fig.32 Întoarceţi lamele de foarfecă cu susul în jos şi ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată unealta fără montaţi-le astfel încât ştiftul de pe unealtă să intre în ori- montarea cadrului inferior. ficiul lamelor de foarfecă. Introduceţi clichetul plăcii de bază în canelura de pe unealtă. Asiguraţi-vă că lamele 10. Demontaţi capacul pentru lame şi apoi porniţi de foarfecă sunt fixate bine în poziţie. unealta pentru a verifica dacă funcţionează corect. ► Fig.33: 1. Clichet NOTĂ: Dacă lamele de foarfecă nu funcţionează Strângeţi ferm cele două şuruburi cu o şurubelniţă. corect, lamele nu angrenează pârghia în mod ► Fig.34: 1. Şuruburi corespunzător.
  • Seite 76 Tundere (pentru maşina de tuns OPERAREA gardul viu) AVERTIZARE: Înainte de a efectua o tăiere, ATENŢIE: În timpul tunderii, aveţi grijă să degajaţi zona de tăiere de beţe şi pietre. De ase- nu atingeţi accidental un gard metalic sau alte menea, îndepărtaţi în prealabil eventualele buru- obiecte tari. Lamele se pot rupe şi pot produce răniri.
  • Seite 77: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 78: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN UM600D mit montiertem Schermesser für Grasschere Modell: UM600D Schnittbreite 160 mm Hubzahl pro Minute 2.500 min Abmessungen 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max.
  • Seite 79: Sicherheitswarnungen

    Geräusch SICHERHEITSWARNUNGEN Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Allgemeine Sicherheitswarnungen EN50636: für Elektrowerkzeuge UM600D/UH201D mit montiertem Schermesser für Grasschere Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Messunsicherheit (K): 0,11 dB (A) sem Elektrowerkzeug gelieferten Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Sicherheitswarnungen, Anweisungen, (A) überschreiten. Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 80 Persönliche Schutzausrüstung Vergewissern Sie sich vor Beginn der Schneidarbeit, dass das Schneidwerkzeug die Tragen Sie während der Benutzung der Maschine volle Arbeitsdrehzahl erreicht hat. stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. 10. Das Schneidwerkzeug muss mit einer geeigne- Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und lange ten Schutzhaube ausgestattet sein.
  • Seite 81 Tragen Sie die Heckenschere am Handgriff bei 17. Schalten Sie die Schere aus, und nehmen stillstehendem Schneidmesser. Sachgemäße Sie den Akku ab, bevor Sie irgendwelche Handhabung der Heckenschere verringert die Wartungsarbeiten ausführen. Gefahr möglicher Personenschäden durch die 18. Wenn Sie die Heckenschere zu einem ande- Schneidmesser. ren Ort transportieren, auch während der Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Arbeit, nehmen Sie immer den Akku ab, und isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr...
  • Seite 82 Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. Körperverletzungen führen kann. DIESE ANWEISUNGEN ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku AUFBEWAHREN. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar -Ladegerät ungültig. ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
  • Seite 83 Werkzeugs verhütet. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn es durch bloße Betätigung des 75% bis 100% Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. 50% bis 75% Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. 25% bis 50% WARNUNG: Auf keinen Fall darf 0% bis 25% die Sperrfunktion deaktiviert oder der Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt werden.
  • Seite 84: Montage

    ► Abb.5: 1. Grasfänger Montieren des Grasfängers Hängen Sie die Drehachse des Grasfängers in die Ändern Sie die feste Position des Grasfängers, Nut des Werkzeugs ein. indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. ► Abb.9: 1. Drehachse 2. Grasfänger ► Abb.6 Richten Sie die Vorsprünge am Grasfänger auf die HINWEIS: Der Scherhöhenwert ist eine Nuten am Werkzeug aus, indem Sie den Grasfänger Orientierungshilfe. Die tatsächliche Scherhöhe kann zur Vorderseite des Werkzeugs schieben und in je nach dem Zustand des Rasens oder des Bodens Pfeilrichtung bewegen. schwanken. ► Abb.10 HINWEIS: Machen Sie einen Schertest an einer ANMERKUNG: Bringen Sie die Drehachse des unauffälligeren Stelle, um die gewünschte Höhe zu Grasfängers nicht gewaltsam am Werkzeug an, erhalten.
  • Seite 85 Montieren der Schermesser ► Abb.19 Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, Halten Sie die Kurbel, die Bodenabdeckung und dass an der Bodenabdeckung auf neue Schermesser bereit. Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.28: 1. Kurbel 2. Bodenabdeckung ► Abb.20 3. Schermesser Während Sie die Bodenabdeckung drücken, Bringen Sie die Messerabdeckung an den drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, Schermessern an. ► Abb.29 bis an der Bodenabdeckung auf Verriegelungshebel ausgerichtet ist. Stellen Sie die drei Stifte so ein, dass sie auf der ► Abb.21 Ausrichtlinie fluchten. ► Abb.30: 1. Ausrichtlinie Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungshebel in der Nut der Bodenabdeckung Tragen Sie ein wenig Schmierfett auf den Rand sitzt.
  • Seite 86: Betrieb

    ► Abb.43 Montieren und Demontieren des Spänefängers Schneiden Sie große Äste vor Gebrauch dieses Werkzeugs mit Astschneidern auf die gewünschte Höhe. Sonderzubehör ANMERKUNG: Benutzen Sie das Werkzeug VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren nicht auf eine Weise, die Stoppen oder äußerst oder Demontieren des Spänefängers langsames Drehen des Motors verursacht. immer Handschuhe, und bringen Sie die Messerabdeckung an, damit Ihre Hände und Ihr ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, dicke Äste...
  • Seite 87: Wartung

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug der Durchführung von Inspektions- oder empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr geschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885549A972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170825...

Diese Anleitung auch für:

Uh201d

Inhaltsverzeichnis