Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Read this instruction manual carefully before putting the hedge trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanweisung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!
Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar el cortasetos por primera vez.
¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidadoso los instrucciones de manejo.
Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden hækkeklipperen tages i brug, og overhold under alle
omstændigheder sikkerhedsreglerne! Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt.
Instruction Manual
Betriebsanweisung
Instructions d'emploi
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
UH 4540
UH 5540
UH 6540
Important:
Keep this instruction manual!
Achtung:
Betriebsanweisung sorgfältig aufbewahren!
Attention:
Garder avec soins le manuel des instructions d'emploi!
Atención:
Belangrijk:
Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!
Obs:
(page 2-8)
(Seite 9-15)
(page 16-22)
(pagina 23-29)
(bladzijde 30-36)
(side 37-43)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UH 5540

  • Seite 1 (pagina 23-29) Gebruiksaanwijzing (bladzijde 30-36) Betjeningsvejledning (side 37-43) UH 4540 UH 5540 UH 6540 Important: Read this instruction manual carefully before putting the hedge trimmer into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanweisung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Betriebsanweisung sorgfältig aufbewahren!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Managing Director Wear eye and hearing protection! Packaging Your MAKITA hedge trimmer is delivered in a cardboard box to protect it during shipping. Cardboard is a basic raw material First aid and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Seite 3: Delivery Inventory

    Delivery inventory 1. Hedge trimmer 2. Cutter 3. Sheath 4. Power cord detensioner Should one of the parts listed here be missing, please consult 5. Instruction Manual (not shown) your sales agent! SAFETY PRECAUTIONS General precautions Wear adequate hearing protection equipment (ear muffs, In order to ensure safe operation, the operator must read this instruction manual to familiarize him or herself ear plugs, etc.).
  • Seite 4: Extension Power Cord

    The trimmer power cord must likewise always be behind responsibility for accidents and damage resulting from non- the operator. Make sure that it does not get caught, or MAKITA parts and accesories which have not been ap- comes into contact with sharp objects. Route the cord in proved.
  • Seite 5: Working Technique

    Working technique Work only in good lighting and visibility. Do not use the trimmer to lift, lever, or sweep away cut material or other objects. Never work on an unstable surface. Pay attention to obstacles in the work area - risk of stumbling! Pay constant While the trimmer is rated for twigs up to 20 mm / 3/4”...
  • Seite 6: Technical Data

    Technical Data UH 5540 UH 4540 UH 6540 Power consumption Watt Rated voltage 220…240~ Mains frequency 50…60 Rated current Supply (back-up) fuse Power-cord length Cutter length Blade cycles (n n/min 1500 Stroke Max. cut diameter Blade interval Sound pressure level L...
  • Seite 7: Putting Into Operation

    C/8 or C/10). The cutter should stop instantly. Important: If the cutter does not stop immediately during this test, do not work with the trimmer! Take the trimmer to a MAKITA service center. Engage the extension cord (A/1) and power cord (A/2) in MAINTENANCE the detensioner (A/3).
  • Seite 8: Service, Spare Parts And Guarantee

    Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare parts lists to determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and parts innovations. Please bear in mind that if parts other than original MAKITA spare parts are used, this will automatically invalidate the MAKITA product guarantee.
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    Rainer Bergfeld Schutzhandschuhe tragen! Geschäftsführer Geschäftsführer Augen- und Gehörschutz tragen! Verpackung Ihre MAKITA Heckenschere befindet sich zum Schutz vor Trans- Erste Hilfe portschäden in einem Karton. Kartonagen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreis- lauf (Altpapierverwertung) zurückgeführt werden. Recycling...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Lieferumfang 1. Heckenschere 2. Schneidvorrichtung 3. Köcher 4. Zugentlastung für Anschlusskabel Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferum- 5. Betriebsanweisung (ohne Abbildung) fang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer! SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise Zur Vermeidung von Gehörschäden sind geeignete per- Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss die Bedienperson unbedingt diese Betriebsanweisung sönliche Schallschutzmittel zu tragen.
  • Seite 11: Verlängerungskabel

    Arbeitsbereich geführt wird. und Zubehör ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienperson führen. Unfällen oder Schäden mit nicht Original MAKITA Ersatz- Darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird teilen und Zubehör entfällt jegliche Haftung.
  • Seite 12: Arbeitsverhalten Und -Technik

    Arbeitsverhalten und -technik Nur bei guten Sicht- und Lichtverhältnissen arbeiten. Heckenschere nicht zum Abhebeln und Wegschaufeln beim Entfernen von Schnittgut und sonstigen Gegenstän- Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Auf Hindernisse den verwenden. im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Auf sicheren Stand muss laufend geachtet werden. Es können zwar Zweige mit maximal ø...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten UH 5540 UH 4540 UH 6540 Leistungsaufnahme Watt Nennspannung 220…240~ Netzfrequenz 50…60 Nennstromstärke Stromnetzsicherung Kabellänge Schnittlänge Hubzahl (n n/min 1500 Max. Schnittdurchmesser Messerabstand Schalldruckpegel L am Arbeitsplatz nach EN 50144-1 dB (A) 85,2 85,2 85,2 Schalleistungspegel L nach EN 50144-1...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Elektromotor der Heckenschere läuft nicht an: Achtung: Wird die Heckenschere nach Betätigung nur eines Schalters in Betrieb gesetzt, darf auf keinen Fall mit keine Stromversorgung, Kabel defekt, Sicherung überprü- der Arbeit begonnen werden. Bitte MAKITA Fachwerkstatt fen. aufsuchen. Elektromotor der Heckenschere läuft, aber Schneidvorrich-...
  • Seite 15: Wartung Und Reparaturen

    Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten um die benötigten Ersatzteilnummern zu ermitteln, und wird laufend über Detailverbesserungen und Neuerungen im Ersatzteilangebot informiert. Bitte beachten Sie auch, daß bei der Verwendung von nicht Original DOLMAR Teilen eine Garantieleistung durch MAKITA nicht möglich ist. Garantie MAKITA garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der...
  • Seite 16: Déclaration De Conformité Européenne

    Président directeur Porter les lunettes et acoustiques Emballage de protection ! Votre taille-haies MAKITA est emballée dans un carton pour la protéger au cours du transport. Premier secours Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers).
  • Seite 17: Fourniture

    Fourniture 1. Taille-haies 2. Dispositif de coupe 3. Carquois 4. Pièce contre le débranchement accidentel de la rallonge Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la 5. Instructions d’emploi (sans illustration) fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 18: Cordons De Rallonge

    Veiller à ce que le câble ne se coince pas ou n’entre pas en Après Vente de MAKITA. contact avec des objets à angles vifs. Poser le câble de N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA et manière à ne mettre personne en danger. des accessoires conseillés par MAKITA.
  • Seite 19: Comportement Et Technique De Travail

    Comportement et technique de travail Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et Ne pas utiliser la taille-haies pour soulever et enlever les d’éclairage. morceaux de bois et autres objets éventuels. Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention Il est possible de couper des branches d'un diamètre max.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques UH 5540 UH 4540 UH 6540 Puissance absorbée Watt Tension nominale 220…240~ Fréquence du secteur 50…60 Courant nominal Fusible de sécurité du réseau Longueur du câble Longueur de coupe Nombre de courses (n n/min 1500 Course Diamètre de coupe maximal...
  • Seite 21: Mise En Route

    Attention : Au cas où le dispositif de coupe ne s’arrête pas immédiatement après cette vérification, il est strictement interdit de commencer à travailler. Consulter un atelier spécialisé MAKITA. Introduire le cordon de rallonge (A/1) et le cordon TRAVAUX DE MAINTENANCE d’alimentation du taille-haies (A/2) dans la pièce anti-...
  • Seite 22: Maintenance Et Réparations

    équipé d’un outillage spécial et d’appareils de contrôle. Tous les travaux qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi doivent être effectués par un service de réparation MAKITA. Le spécialiste dispose de la formation, de l’expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous offre une aide d’assistance en pratique et en conseil.
  • Seite 23: Declaración De Conformidad Ue

    Gerente ¡Usar protección de ojos y del oído! Embalaje Su cortasetos MAKITA se suministra en un cartón que lo Los primeros auxilios protege de daños de transporte. Cartonajes son una materia prima que se puede reci-clar (regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
  • Seite 24: Extensión Del Suministro

    Extensión del suministro 1. Cortasetos 2. Dispositivo de corte 3. Carcaj Si uno de los componentes indicados en la lista no está 4. Descarga de tracción para el cable de conexión incluido en la extensión del suministro, póngase en contacto 5.
  • Seite 25: Cable De Prolongación

    Dejar Llevar el cable de prolongación siempre detrás del equipo realizar todos los otros trabajos por el servicio de MAKITA. y del usuario. Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA y Iniciar los trabajos siempre cerca de la fuente de corriente.
  • Seite 26: Comportamiento/Método De Trabajar

    Comportamiento/Método de trabajar Trabajar únicamente si las condiciones de visibilidad y luz No utilizar el cortasetos como palanca o pala para quitar son buenas. piezas cortadas o otros objetos. Nunca trabajar en un terreno inestable. Prestar atención a Aunque puédese cortar ramas de hasta ø 20 mm, sin obstáculos en la zona de trabajo, peligro de tropezar.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    Datos técnicos UH 4540 UH 5540 UH 6540 Potencia absorbida Watt Voltaje nominal 220…240~ Frecuencia de la red 50…60 Corriente nominal Fusible, red eléctrica Longitud del cable Longitud de corte Número de carreras (n n/min 1500 Carrera Diámetro máximo de corte Distancia entre cuchillos Nivel presión sonora L...
  • Seite 28: Puesta En Marcha

    Atención: Si el dispositivo de corte no se detuviera inmediatamente después de esta prueba, no deberá iniciarse el trabajo bajo ningún concepto. Acuda a un taller especializado MAKITA. Colóquese el cable de prolongación (A/1) y el cable conector MANTENIMIENTO del cortasetos (A/2) en el depositivo de contratracción (A/3).
  • Seite 29: Mantenimiento Y Reparaciones

    Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen MAKITA, MAKITA no puede conceder una garantía. Garantía MAKITA garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra.
  • Seite 30: Eu-Conformiteitsverklaring

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen ! Inhoudsopgave Gefeliciteerd met uw nieuwe MAKITA heggeschaar. Wij zijn er EU-conformiteitsverklaring ..........30 zeker van, dat u met deze moderne machine tevreden zult zijn. Verpakking ................ 30 De modellen UH 4540, 5540, 6540 zijn bijzonder lichte, handige Symbolen ................
  • Seite 31: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1. Heggeschaar 2. Snij-inrichting 3. Koker 4. Ontspanningsvoorziening voor de aansluitkabel Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de levering 5. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) ontbreekt, wendt u zich dan tot uw verkoper! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene voorschriften Om een veilig gebruik te garanderen moet degene die Om gehoorschade te voorkomen moet geschikte het apparaat bedient altijd deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 32: Verlengkabel

    Bij gebruik van niet-originele MAKITA reserve onderdelen, niet-geautoriseerde accessoires of zaaggeleider/ketting- De netkabel moet principieel achter de bediener liggen. Er combinaties en -lengten is er een verhoogd ongevalsrisico.
  • Seite 33: Tips Voor Het Snijden Van Heggen

    Werkomstandigheden en -technieken Werk alleen bij goed zicht en goede verlichting. De heggeschaar niet gebruiken voor het oplichten en verwijderen van afgesneden materiaal en andere Werk nooit op een onstabiele ondergrond. Let op obstakels voorwerpen gebruiken. op de werkplek, struikelgevaar. Let er voortdurend op dat u stevig staat.
  • Seite 34: Technische Specificaties

    Technische specificaties UH 5540 UH 4540 UH 6540 Opgenomen vermogen Watt Nominale spanning 220…240~ Netfrequentie 50…60 Nominale stroom Netzekering Netsnoer lengte Zaaglengte Slagtal (n n/min 1500 Slag Max. snoeidoorsnee Mesafstand Geluidsdruck L op de werkplek volgens EN 50144-1 dB (A)
  • Seite 35: Ingebruikname

    Let op: Als de snij-inrichting na deze controle niet onmiddellijk stilstaat, mag er in geen geval met het werk begonnen worden. Gaat u even naar een MAKITA werkplaats. De verlengkabel (A/1) en de aansluitkabel van de heggesc- haar (A/2) in de ontspanningsvoorziening (A/3) vasthangen.
  • Seite 36: Onderhoud En Reparaties

    Houdt u ook rekening met het feit dat, bij gebruik van niet originele MAKITA onderdelen, het verlenen van garantie door de MAKITA- organisatie niet mogelijk is.
  • Seite 37: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vi takker for din tillid! Indholdsfortegnelse Tillykke med din nye MAKITA hækkeklipper. Vi er sikre på, at EF-overensstemmelseserklæring ........37 du vil være tilfreds med denne moderne maskine. Emballage ................37 Modellerne UH 4540, 5540, 6540 er særdeles lette og handy Symboler ................
  • Seite 38: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 1. Hækkeklipper 2. Klippeindretning 3. Skede 4. Trækaflastning for tilslutningskabel Såfremt en af de her viste dele mangler ved levering, beder vi 5. Betjeningsvejledning (ikke afbildet) dig henvende dig til din lokale forhandler! SIKKERHEDSREGLER Generelle bestemmelser Af sikkerhedshensyn er det absolut nødvendigt, at For at forhindre høreskader må...
  • Seite 39: Forlængerledning

    Forlængerledningen skal man trække bag sig! det omfang, det er beskrevet i denne betjeningsejledning. Begynd altid arbejdet nær ved strømtilslutningen. Derved Alt andet arbejde skal udføres af MAKITA service. opnås, at forlængerledningen altid føres bagved Anvend kun originale MAKITA reservedele og tilbehør.
  • Seite 40: Arbejdsmetoder Og -Teknik

    Arbejdsmetode og -teknik Arbejd kun ved gode lys- og sigtforhold. Brug ikke hækkeklipperen til at løfte eller skovle klippet affald eller andre genstande væk med. Arbejd aldrig på ustabile underlag. Vær opmærksom for forhindringer i arbejdsområdet, fare for at snuble. Sørg hele Der kan ganske vist klippes grene op til ø...
  • Seite 41: Tekniske Data

    Tekniske data UH 4540 UH 5540 UH 6540 Optagen effekt Watt Nominal spænding 220…240~ Netfrekvens 50…60 Nominal strøm Sikring Kabellængde Snitlængde Antal slag (n n/min 1500 Slag Maks. grentykkelse Afstand mellem tænderne Lydtrykniveau L på arbejdspladsen i.h.t. EN 50144-1 dB (A)
  • Seite 42: Start Af Hækkeklipperen

    Opsøg et MAKITA værksted. Forlængerledningen (A/1) og hækkeklipperens tilslutnings- kabel (A/2) hænges i trækaflastningen (A/3). VEDLIGEHOLDELSE For at opnå lang levetid og undgå skader skal de efterfølgende beskrevne servicearbejder udføres regelmæssigt. Garantien gælder kun, hvis disse arbejder udføres regelmæssigt og...
  • Seite 43: Service, Reservedele Og Garanti

    Nærmeste autoriserede værksted fremgår af vedlagte Service-oversigt. Reservedele Kvaliteten af de anvendte reservedele er vigtig for pålidelig og sikker drift af apparatet. Anvend kun originale MAKITA reservedele, som er mærket med Kun originaldele produceres sammen med apparatet og sikrer derfor højeste kvalitet hvad materiale, dimensioner og funktion angår.
  • Seite 44 Specifications subject to change without notice Änderungen vorbehalten Changements sans préavis Mejoras constructivas sin previo aviso Wijzigingen voorbehouden Makita Werkzeug GmbH Ændringer forbeholdes Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Form: 995 707 901 (4.02 GB, D, F, E, NL, DK)

Diese Anleitung auch für:

Uh 4540Uh 6540

Inhaltsverzeichnis