Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UM600D Betriebsanleitung

Makita UM600D Betriebsanleitung

Akku-grasschere / akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM600D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Cordless Grass Shear /
EN
Cordless Hedge Trimmer
Taille-Herbes sans Fil /
FR
Taille-haie sans fil
Akku-Grasschere /
DE
Akku-Heckenschere
Cesoie tagliaerba a batteria /
IT
Tagliasiepi a batteria
Accugrasschaar /
NL
accuheggenschaar
Tijeras Inalámbricas para Hierba /
ES
Cortasetos Inalámbrico
Tesoura para Grama a Bateria /
PT
Aparador De Cerca Viva a Bateria
Akku græsklipper /
DA
Akku hækketrimmer
Φορητό κουρευτικό γκαζόν /
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας
Akülü Çim Makası /
TR
Akülü Çit Budama
UM600D /
UH201D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
19
29
39
49
59
69
79
88
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UM600D

  • Seite 1 Tesoura para Grama a Bateria / MANUAL DE INSTRUÇÕES Aparador De Cerca Viva a Bateria Akku græsklipper / BRUGSANVISNING Akku hækketrimmer Φορητό κουρευτικό γκαζόν / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Φορητό ψαλίδι μπορντούρας Akülü Çim Makası / KULLANMA KILAVUZU Akülü Çit Budama UM600D / UH201D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Seite 8 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 Fig.50 Fig.54...
  • Seite 9 Fig.55...
  • Seite 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS UM600D with shear blade for grass shear installed Model: UM600D Cutting width 160 mm Strokes per minute 2,500 min Dimensions 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x W x H) Rated voltage D.C. 10.8 V...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- WARNING: Wear ear protection. tions for future reference. The typical A-weighted noise level determined accord- The term "power tool" in the warnings refers to your ing to EN60745: mains-operated (corded) power tool or battery-operated UM600D/UH201D with shear blade for hedge trim- (cordless) power tool. mer installed Cordless Grass Shear Safety Sound pressure level (L ) : 74 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Warnings The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Seite 12 Maintenance instructions moving parts, binding of moving parts, break- age of parts, mounting, and any other condi- The condition of the equipment, in particular of tion that may affect its operation. A guard or the cutting tool of the protective devices must other part that is damaged should be properly be checked before commencing work.
  • Seite 13 19. Store the hedge trimmer with the cover on, in SAVE THESE INSTRUCTIONS. a dry room. Keep it out of reach of children. Never store the trimmer outdoors. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting WARNING: DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 14: Functional Description

    50% to 75% before adjusting or checking function on the tool. 25% to 50% Using the tool as cordless hedge trimmer/grass shear 0% to 25% For UM600D NOTE: Depending on the conditions of use and the This tool can be used as cordless hedge trimmer by ambient temperature, the indication may differ slightly installing the shear blades for hedge trimmer (optional from the actual capacity. accessory).
  • Seite 15: Indicator Lamp

    ASSEMBLY NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch may break. CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.3: 1. Switch trigger 2. Lock-off button switched off and the battery cartridge is removed To start the tool, depress the lock-off button and pull the before carrying out any work on the tool. switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either the right or CAUTION:...
  • Seite 16 Installing or removing the shear NOTICE: If the shear blades do not operate prop- erly, the blades are not engaging the crank prop- blades for grass shear erly. Remove the blades and install them again. Removing the shear blades Installing or removing the shear blades for hedge trimmer Remove the grass receiver and place the tool upside down.
  • Seite 17: Operation

    ► Fig.34: 1. Screws CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as practicable. When operat- Place the undercover so that on the under- ing the tool, be careful of your physical condition. cover is aligned with on the lock lever. ► Fig.35 Shearing (for grass shear) While pressing the undercover, turn it clockwise until...
  • Seite 18: Maintenance

    OPTIONAL To cut a hedge side evenly, cut from the bottom to top. ► Fig.48 ACCESSORIES When trimming to make a round shape (trimming box- wood or rhododendron, etc.), trim from the root to the top for a beautiful finish. CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.49 are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment MAINTENANCE for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- CAUTION: Always be sure that the tool is ing these accessories, ask your local Makita Service switched off and the battery cartridge is removed Center.
  • Seite 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS UM600D avec lame de cisaille pour taille-herbes installée Modèle : UM600D Largeur de coupe 160 mm Nombre de courses par minute 2 500 min Dimensions 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x l x H) Tension nominale 10,8 V CC...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    CONSIGNES DE AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. SÉCURITÉ Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745: Consignes de sécurité générales UM600D/UH201D avec lame de cisaille pour taille- pour outils électriques haie installée Niveau de pression sonore (L ) : 74 dB(A) Incertitude (K) : 3 dB(A) AVERTISSEMENT : Veuillez lire les Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 consignes de sécurité, instructions, illustrations...
  • Seite 21 Évitez d’utiliser la machine par mauvais temps, Si l’outil de coupe heurte des pierres ou d’autres objets durs, coupez immédiatement le particulièrement en cas d’orage. moteur et inspectez l’outil de coupe. Équipement de protection individuelle Vérifiez à intervalles courts et réguliers que Portez toujours une protection oculaire et des l’outil de coupe n’est pas endommagé...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    14. Coupez immédiatement le moteur et retirez Consignes de sécurité pour taille- la batterie si le coupoir entre en contact avec haie sans fil une clôture ou un autre objet dur. Vérifiez si le coupoir est endommagé et réparez-le sur-le- Prenez soin de n’approcher aucune partie champ, le cas échéant.
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    Utilisation de l’outil en tant que Évitez de laisser tomber ou de cogner la taille-haie/taille-herbes sans fil batterie. N’utilisez pas la batterie si elle est Pour le UM600D endommagée. Cet outil peut être utilisé en tant que taille-haie sans 10. Les batteries au lithium-ion contenues sont fil en installant les lames de cisaille pour taille-haie soumises aux exigences de la législation sur (accessoire en option).
  • Seite 24: Protection Contre La Surcharge

    N’utilisez jamais l’outil s’il se met en marche NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu lorsque vous enclenchez la gâchette sans avoir visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de enfoncé le bouton de sécurité. Confiez les répara- tonte désirée. tions à votre centre de service Makita. 24 FRANÇAIS...
  • Seite 25 Pose ou dépose des lames de ASSEMBLAGE cisaille pour taille-herbes ATTENTION : Assurez-vous toujours que Dépose des lames de cisaille l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’effectuer toute tâche dessus. Retirez le collecteur d’herbes et placez l’outil à l’envers. ATTENTION : Lorsque vous remplacez les ► Fig.11 lames de cisaille, portez toujours des gants et...
  • Seite 26 Tournez les lames de cisaille à l’envers et posez- ATTENTION : N’utilisez jamais l’outil sans les de sorte que la goupille sur l’outil s’insère dans le installer le sous couvercle. trou sur les lames de cisaille. Insérez la griffe de la plaque de base dans la rainure sur l’outil. Assurez-vous 10. Retirez le couvre-lame, puis mettez l’outil sous que les lames de cisaille sont solidement fixées en tension pour vérifier qu’il fonctionne correctement. place. REMARQUE : ► Fig.33: 1. Griffe Si les lames de cisaille ne fonc- tionnent pas correctement, les lames ne sont pas Serrez solidement les deux vis avec un tournevis. engagées correctement dans la manivelle. Retirez ► Fig.34: 1.
  • Seite 27 Coupe (pour le taille-haie) UTILISATION ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher AVERTISSEMENT : Avant de commencer à accidentellement une clôture en métal ou d’autres tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux objets durs pendant la coupe. Les lames pourraient de la zone à...
  • Seite 28: Entretien

    ATTENTION : rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage pièce complémentaire peut comporter un risque de doivent être effectués par un centre d’entretien Makita blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-...
  • Seite 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN UM600D mit montiertem Schermesser für Grasschere Modell: UM600D Schnittbreite 160 mm Hubzahl pro Minute 2.500 min Abmessungen 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Nennspannung 10,8 V Gleichstrom Akku BL1015 / BL1020B / BL1040B...
  • Seite 30: Eg-Konformitätserklärung

    SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Allgemeine Sicherheitswarnungen EN60745: für Elektrowerkzeuge UM600D/UH201D mit montiertem Schermesser für Heckenschere Schalldruckpegel (L ): 74 dB(A) WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Messunsicherheit (K): 3 dB(A) sem Elektrowerkzeug gelieferten Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Sicherheitswarnungen, Anweisungen, (A) überschreiten. Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 31 Vermeiden Sie die Benutzung der Maschine bei Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder schlechten Witterungsverhältnissen, beson- andere harte Gegenstände treffen, schalten ders bei Blitzschlaggefahr. Sie sofort den Motor aus, und überprüfen Sie das Schneidwerkzeug. Persönliche Schutzausrüstung Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in Tragen Sie während der Benutzung der kurzen regelmäßigen Zeitabständen auf Maschine stets einen Augenschutz und...
  • Seite 32: Sicherheitswarnungen Für Akku-Heckenschere

    13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Sicherheitswarnungen für Leerlauf laufen. Akku-Heckenschere 14. Schalten Sie sofort den Motor aus, und neh- men Sie den Akku ab, falls das Messer mit Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser einem Zaun oder einem anderen harten Objekt fern.
  • Seite 33: Funktionsbeschreibung

    Entsorgung von Akkus. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug DIESE ANWEISUNGEN ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. AUFBEWAHREN. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr -Ladegerät ungültig.
  • Seite 34: Überhitzungsschutz

    Werkzeugs verhütet. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn es durch bloße Betätigung des 75% bis 100% Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. 50% bis 75% Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. 25% bis 50% WARNUNG: Auf keinen Fall darf 0% bis 25% die Sperrfunktion deaktiviert oder der Einschaltsperrknopf mit Klebeband festgeklebt werden.
  • Seite 35: Montage

    Schieben Sie den Grasfänger zur Vorderseite des Lösen Sie die Drehachse des Grasfängers vom Werkzeugs. Werkzeug. ► Abb.5: 1. Grasfänger Montieren des Grasfängers Ändern Sie die feste Position des Grasfängers, Hängen Sie die Drehachse des Grasfängers in die indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. Nut des Werkzeugs ein. ► Abb.9: 1. Drehachse 2. Grasfänger ► Abb.6 Richten Sie die Vorsprünge am Grasfänger auf die HINWEIS: Der Scherhöhenwert ist eine Nuten am Werkzeug aus, indem Sie den Grasfänger Orientierungshilfe. Die tatsächliche Scherhöhe kann zur Vorderseite des Werkzeugs schieben und in je nach dem Zustand des Rasens oder des Bodens Pfeilrichtung bewegen. schwanken. ► Abb.10 HINWEIS: Machen Sie einen Schertest an einer ANMERKUNG: Bringen Sie die Drehachse des unauffälligeren Stelle, um die gewünschte Höhe zu Grasfängers nicht gewaltsam am Werkzeug an, erhalten.
  • Seite 36: Montieren Und Demontieren Der Schermesser Für Die Heckenschere

    Montieren der Schermesser Drehen Sie die Schermesser um, und montieren Sie sie so, dass die Stifte am Werkzeug in die Öffnung Halten Sie die Kurbel, die Bodenabdeckung und der Grundplatte passen. Vergewissern Sie sich, dass neue Schermesser bereit. die Schermesser einwandfrei befestigt sind. ► Abb.28: 1. Kurbel 2. Bodenabdeckung ► Abb.19 3. Schermesser Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, Bringen Sie die Messerabdeckung an den dass an der Bodenabdeckung auf Schermessern an. Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.29 ► Abb.20 Stellen Sie die drei Stifte so ein, dass sie auf der Während Sie die Bodenabdeckung drücken, Ausrichtlinie fluchten. drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, ► Abb.30: 1. Ausrichtlinie bis an der Bodenabdeckung auf Verriegelungshebel ausgerichtet ist.
  • Seite 37: Montieren Und Demontieren Des Spänefängers

    Schneiden Sie große Äste vor Gebrauch dieses Montieren und Demontieren des Werkzeugs mit Astschneidern auf die gewünschte Höhe. Spänefängers ANMERKUNG: Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf eine Weise, die Stoppen oder äußerst Sonderzubehör langsames Drehen des Motors verursacht. VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, dicke Äste oder Demontieren des Spänefängers zu schneiden.
  • Seite 38: Wartung

    Durchführung von Inspektions- oder VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in geschaltet und der Akku abgenommen ist. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata Modello: UM600D Larghezza di taglio 160 mm Colpi al minuto 2.500 min Dimensioni 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x P x A) Tensione nominale 10,8 V CC Cartuccia della batteria BL1015 / BL1020B / BL1040B...
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745: Avvertenze generali relative alla UM600D/UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi sicurezza dell’utensile elettrico installata Livello di pressione sonora (L ) : 74 dB(A) Incertezza (K): 3 dB(A) AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati rare gli 80 dB (A).
  • Seite 41 Evitare di utilizzare la macchina in condizioni Qualora l’utensile da taglio colpisca delle pietre o altri oggetti duri, spegnere immedia- meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. tamente il motore e ispezionare l’utensile da taglio. Attrezzatura di protezione personale Ispezionare l’utensile da taglio a intervalli Indossare sempre protezioni per gli occhi regolari ravvicinati alla ricerca di eventuali...
  • Seite 42 13. Non far funzionare l’utensile a vuoto inutilmente. Avvertenze di sicurezza relative al 14. Qualora il dispositivo di taglio entri in contatto tagliasiepi a batteria con una recinzione o un altro oggetto duro, spegnere immediatamente il motore e rimuo- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla vere la cartuccia della batteria.
  • Seite 43: Descrizione Delle Funzioni

    Non conservare l’utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura Per il modello UM600D possa raggiungere o superare i 50°C. Questo utensile può venire utilizzato come tagliasiepi Non incenerire la cartuccia della batteria anche...
  • Seite 44 Illuminato Spento preme l’interruttore a grilletto senza premere il pulsante di sblocco. Richiedere la riparazione a un Dal 75% al 100% centro di assistenza Makita locale. Dal 50% al 75% AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la funzione di blocco del pulsante di sblocco, né Dal 25% al 50% fissarlo con nastro adesivo.
  • Seite 45 È possibile impostare l’altezza di taglio su tre livelli (15 mm, 20 Installazione del raccoglierba mm, e 25 mm) modificando la posizione fissa del raccoglierba. Agganciare la cerniera del raccoglierba alla sca- L’altezza di taglio senza il raccoglierba è di circa 10 mm. nalatura dell’utensile. Far scorrere il raccoglierba verso la parte ante- ► Fig.9: 1. Cerniera 2. Raccoglierba riore dell’utensile. Allineare le sporgenze sul raccoglierba con le ► Fig.5: 1. Raccoglierba scanalature presenti sull’utensile facendo scorrere il Modificare la posizione fissa del raccoglierba raccoglierba verso la parte anteriore dell’utensile e spostandolo nella direzione della freccia. spostandolo nella direzione della freccia. ► Fig.6 ► Fig.10 NOTA: Il valore dell’altezza di taglio è un’indicazione AVVISO: Non applicare la cerniera del raccoglierba approssimativa. L’altezza di taglio effettiva può all’utensile forzandola dopo aver allineato le sporgenze variare a seconda delle condizioni del prato o del sul raccoglierba con le scanalature sull’utensile.
  • Seite 46 Quando si preme la copertura inferiore, ruotare Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte quest’ultima in senso orario fino a quando il sim- periferica della manovella. Fissare la manovella sui perni con il piccolo e il grande cerchio rivolti verso il basso. bolo sulla copertura inferiore è allineato con il sim- ► Fig.31: 1. Manovella bolo sulla leva di blocco. ► Fig.21 Far scivolare le lame a cesoie in modo che il foro sulla piastra di base sia posizionato al centro degli anelli delle lame. Accertarsi che la leva di blocco si inserisca nella ► Fig.32 scanalatura presente sulla copertura inferiore. ► Fig.22: 1. Leva di blocco Capovolgere le lame a cesoie e installarle in modo che il perno sull’utensile entri nel foro sulle lame ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’utensile a cesoie. Inserire il gancio della piastra di base nella senza installare la copertura inferiore. scanalatura presente sull’utensile. Accertarsi che le lame a cesoie siano fissate saldamente in sede.
  • Seite 47: Funzionamento

    Rifilatura (per il tagliasiepi) FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare AVVERTIMENTO: Prima di eseguire il taglio, in contatto accidentalmente con una recinzione pulire eventuali rametti e pietre dall’area di taglio. in metallo o con altri oggetti duri durante la rifila- Inoltre, pulire anticipatamente eventuali erbacce tura. In caso contrario, le lame potrebbero rompersi e dall’area di taglio.
  • Seite 48: Manutenzione

    Questi accessori o compo- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- tensile Makita specificato nel presente manuale. venti di ispezione o manutenzione. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS UM600D met messenbladen voor grasschaar aangebracht Model: UM600D Snijbreedte 160 mm Bewegingen per minuut 2.500 min Afmetingen 347 mm x 177 mm x 131 mm (l x b x h) Nominale spanning 10,8 V gelijkspanning Accu BL1015 / BL1020B / BL1040B...
  • Seite 50: Veiligheidswaarschuwingen

    VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: Algemene UM600D/UH201D met messenbladen voor heggen- veiligheidswaarschuwingen voor schaar aangebracht Geluidsdrukniveau (L ): 74 dB(A) elektrisch gereedschap Onzekerheid (K): 3 dB(A) Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- dan 80 dB (A). waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en WAARSCHUWING: Draag technische gegevens behorend bij dit elektrische gehoorbescherming.
  • Seite 51 Vermijd het gebruik van het gereedschap Controleer het snijgarnituur regelmatig op onder slechte weersomstandigheden, met beschadiging (inspecteren op haarscheurtjes name wanneer de kans op bliksem bestaat. met de klopgeluidentest). Voordat u begint te werken, moet het snijgarni- Persoonlijke-veiligheidsmiddelen tuur op maximaal toerental draaien. Draag tijdens het gebruik van het gereedschap 10.
  • Seite 52 13. Laat het gereedschap niet onnodig onbelast Veiligheidswaarschuwingen voor draaien. een accuheggenschaar 14. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en verwijder de accu als het snijgarnituur van de Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de heggenschaar in aanraking komt met een afra- messenbladen.
  • Seite 53: Beschrijving Van De Functies

    ► Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu Volg bij het weggooien van de accu de plaatse- lijke voorschriften. Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap. LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats. accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu Steek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- een klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita van de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht.
  • Seite 54 75% tot 100% schakeld door de trekkerschakelaar in te knijpen zonder de uit-vergrendelknop in te drukken. Vraag 50% tot 75% uw plaatselijk Makita-servicecentrum het gereed- schap te repareren. 25% tot 50% WAARSCHUWING: Blokker nooit de ver- 0% tot 25% grendelingsfunctie en zet de uit-vergrendelknop nooit met plakband vast.
  • Seite 55 Verander de vaste stand van de grasvanger door Haak het draaipunt van de grasvanger in de groef deze te verplaatsen in de richting van de pijl. van het gereedschap. ► Fig.6 ► Fig.9: 1. Draaipunt 2. Grasvanger Lijn de uitsteeksels van de grasvanger uit met de OPMERKING: De gegeven snijhoogte is slechts een groeven van het gereedschap door de grasvanger in de richtlijn. De werkelijke snijhoogte kan variëren afhan- richting van de voorkant van het gereedschap te ver- kelijk van de toestand van het gazon of de grond.
  • Seite 56 ► Fig.20 ► Fig.30: 1. Uitlijnlijn Blijf op het onderdeksel drukken en draai het Breng een kleine hoeveelheid smeervet aan op de omtrek van de kruk. Bevestig de kruk aan de pennen onderdeksel rechtsom tot op het onderdeksel is met de kleine en grote rondjes omlaag gericht. uitgelijnd met op de vergrendelknop. ► Fig.31: 1. Kruk ► Fig.21 Verschuif de messenbladen zodanig dat het gat in Zorg ervoor dat de vergrendelknop in de groef van de grondplaat zich in het midden van de ringen van de het onderdeksel valt.
  • Seite 57 Lang gras snijden Om de snoeiafvalvanger te verwijderen, drukt u de knoppen aan beide kanten in om de haken te Probeer niet om lang gras in één keer kort te snijden. ontgrendelen. Snijd in plaats daarvan het gras in meerdere stappen ► Fig.39: 1. Knoppen kort. Wacht een dag of twee tussen de snijbeurten KENNISGEVING: totdat het gras gelijkmatig kort is. Probeer de snoeiafval- ► Fig.44 vanger nooit met grote kracht te verwijderen terwijl de haken aangrijpen in de gaten van de OPMERKING: Als u het lange gras in één keer kort messenbladen. snijdt, kan het gras dood gaan. Snoeien (voor de heggenschaar) BEDIENING LET OP: Wees voorzichtig niet per ongeluk...
  • Seite 58: Optionele Accessoires

    LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 59: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Modelo: UM600D Anchura de corte 160 mm Carreras por minuto 2.500 min Dimensiones 347 mm x 177 mm x 131 mm (La x An x Al) Tensión nominal CC 10,8 V Cartucho de batería BL1015 / BL1020B / BL1040B...
  • Seite 60: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Advertencias de seguridad para UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para corta- herramientas eléctricas en general setos instalada Nivel de presión sonora (L ) : 74 dB(A) Error (K) : 3 dB(A) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- 80 dB (A).
  • Seite 61 Inspeccione el implemento de corte a inter- Equipo de protección personal valos regulares cortos por si se ha dañado Póngase protección para los ojos y zapatos (detección de grietas finas mediante una robustos en todo momento mientras maneja la prueba de ruido golpeando ligeramente). máquina.
  • Seite 62 13. No utilice la herramienta sin carga Advertencias de seguridad para el innecesariamente. cortasetos inalámbrico 14. Apague el motor inmediatamente y retire el cartucho de batería si la cuchilla entra en Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas contacto con una valla u otro objeto duro. de la cuchilla de corte.
  • Seite 63: Descripción Del Funcionamiento

    50 °C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso Para UM600D en el caso de que esté dañado seriamente o Esta herramienta se puede utilizar como cortasetos ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería inalámbrico instalando las cuchillas de tijeras para...
  • Seite 64: Protección Contra Sobrecarga

    Iluminada Apagada centro de servicio local de Makita que le hagan las reparaciones. 75% a 100% ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la fun- 50% a 75% ción de bloqueo o sujete apretado con cinta adhe- siva el botón de desbloqueo.
  • Seite 65: Montaje

    Ajuste de la altura de recorte (para Instalación o desmontaje del tijeras para hierba) recibidor de hierba PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura de Cuando instale o retire el recorte, asegúrese de colocar la cubierta de las recibidor de hierba, asegúrese de colocar la cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no entre la herramienta y el recibidor de hierba.
  • Seite 66 Ajuste los tres pasadores de forma que queden ► Fig.25 alineados en la línea de alineación. Afloje los dos tornillos con un destornillador y ► Fig.16: 1. Línea de alineación retire las cuchillas de tijeras. Aplique una pequeña cantidad de grasa al perí- ► Fig.26: 1. Tornillos metro del cigüeñal. Coloque el cigüeñal en los pasado- NOTA: Las cuchillas de tijeras se pueden retirar sin res con los círculos pequeño y grande orientados hacia retirar los tornillos. arriba. ► Fig.17: 1. Cigüeñal Retire el cigüeñal de las cuchillas de tijeras. ► Fig.27: 1. Cigüeñal Ajuste las cuchillas y la placa base de forma que el agujero de la placa base y las dos protuberancias de NOTA: El cigüeñal puede permanecer en la las cuchillas queden alineados. herramienta. ► Fig.18 Coloque la cubierta de las cuchillas y el estuche de Ponga las cuchillas de tijeras cabeza abajo e ins- almacenamiento en las cuchillas de tijeras retiradas, y tálelas de forma que los pasadores de la herramienta después almacene las cuchillas. encajen en el agujero de la placa base. Asegúrese de que las cuchillas de tijeras están sujetadas firmemente Instalación de las cuchillas de tijeras en su sitio.
  • Seite 67: Operación

    ► Fig.41 PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra- Cuando recorte alrededor de bordillos, vallas o árboles, mienta sin haber instalado la cubierta inferior. mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado 11. Retire la cubierta de las cuchillas, y después de que las cuchillas no entren en contacto con ellos. encienda la herramienta para comprobar que funciona ► Fig.42 debidamente. Cuando recorte brotes o follaje, de un árbol pequeño, AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan recorte poco a poco. debidamente, las cuchillas no estarán acoplando ► Fig.43 el cigüeñal debidamente.
  • Seite 68: Accesorios Opcionales

    OPCIONALES ► Fig.49 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- MANTENIMIENTO mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Utilice el accesorio o aditamento solamente con la herramienta está apagada y de que el cartucho de finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 69: Utilização A Que Se Destina

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES UM600D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Modelo: UM600D Largura de corte 160 mm Cursos por minuto 2.500 min Dimensões 347 mm x 177 mm x 131 mm (C x L x A) Tensão nominal CC 10,8 V...
  • Seite 70: Avisos De Segurança

    Ruído AVISOS DE SEGURANÇA A característica do nível de ruído A determinado de Avisos gerais de segurança para acordo com a EN50636: ferramentas elétricas UM600D/UH201D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Nível de pressão acústica (L ) : 75 dB (A) AVISO: Leia todos os avisos de segurança, Variabilidade (K): 0,11 dB (A) instruções, ilustrações e especificações for- O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder necidos com esta ferramenta elétrica. O não 80 dB (A).
  • Seite 71 Antes de começar a cortar, a ferramenta de Equipamento de proteção pessoal corte tem de ter atingido a velocidade máxima Use sempre óculos de proteção e calçado de trabalho. robusto enquanto opera a máquina. 10. A ferramenta de corte tem de estar equipada Use sempre calçado substancial e calças com o resguardo apropriado.
  • Seite 72 Transporte o aparador de cerca viva segu- 16. Desligue o aparador e remova a bateria antes rando a pega com a lâmina de corte imobili- de realizar qualquer trabalho de manutenção. zada. Quando transportar ou guardar o apara- 17. Quando mover o aparador de cerca viva para dor de cerca viva encaixe sempre a tampa do outro local, incluindo durante o trabalho, dispositivo de corte.
  • Seite 73: Descrição Funcional

    Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser Utilizar a ferramenta como aparador observados os requisitos referentes à embalagem de cerca viva/tesoura para poda a e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é bateria necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade Para UM600D de existirem regulamentos nacionais mais deta- Esta ferramenta pode ser utilizada como aparador de lhados. cerca viva a bateria ao instalar as lâminas de corte para Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos o aparador de cerca viva (acessório opcional). e embale a bateria de tal forma que não possa Para UH201D mover-se dentro da embalagem. Esta ferramenta pode ser utilizada como tesoura para Siga os regulamentos locais relacionados com poda a bateria ao instalar as lâminas de corte para a...
  • Seite 74: Luz Indicadora

    Nunca utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque quando puxa o gatilho do NOTA: Experimente testar o corte num local menos interruptor sem pressionar o botão de desblo- visível para obter a altura que pretende. queio. Peça a reparação no centro de assistência Makita local. 74 PORTUGUÊS...
  • Seite 75 Instalar ou remover as lâminas de MONTAGEM corte para a tesoura para poda PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Remover as lâminas de corte que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na Remova o recipiente da relva e coloque a ferra- ferramenta. menta de cabeça para baixo. ► Fig.11 PRECAUÇÃO: Quando substituir as lâminas...
  • Seite 76 10. Remova a tampa da lâmina e, de seguida, ligue a Vire as lâminas de corte ao contrário e instale-as ferramenta para verificar se funciona corretamente. de modo a que o pino na ferramenta encaixe no orifício nas lâminas de corte. Insira a garra da placa base na OBSERVAÇÃO: Se as lâminas de corte não ranhura na ferramenta. Certifique-se de que as lâminas operarem corretamente, as lâminas não estão a de corte estão firmemente seguras no lugar. engatar corretamente na manivela. Remova as ► Fig.33: 1. Garra lâminas e instale-as novamente. Aperte firmemente os dois parafusos com uma Instalar ou remover as lâminas de chave de fendas.
  • Seite 77 Aparar (para o aparador de cerca OPERAÇÃO viva) AVISO: Antes de efetuar o corte, retire even- PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não tocar tuais paus e pedras da área de corte. Além disso, acidentalmente numa cerca de metal ou noutro retire antecipadamente eventuais ervas da área objeto duro enquanto estiver a aparar. As lâminas de corte.
  • Seite 78: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: bateria foi retirada antes de executar qualquer Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa produto, as reparações e qualquer outra manutenção para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de para os fins indicados.
  • Seite 79: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER UM600D med klinge til græsklipper monteret Model: UM600D Klippebredde 160 mm Antal slag pr. minut 2.500 min Dimensioner 347 mm x 177 mm x 131 mm (L x B x H) Mærkespænding D.C. 10,8 V Akku BL1015 / BL1020B / BL1040B Nettovægt...
  • Seite 80: Sikkerhedsadvarsler

    SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL: Bær høreværn. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Almindelige sikkerhedsregler for stemmelse med EN60745: el-værktøj UM600D/UH201D med klinge til hækketrimmer monteret Lydtryksniveau (L ) : 74 dB(A) ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, Usikkerhed (K): 3 dB(A) instruktioner, illustrationer og specifikationer, Støjniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB (A). der følger med denne maskine. Forsømmelse af at overholde alle nedenstående instruktioner ADVARSEL: Bær høreværn.
  • Seite 81 13. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes Kontroller altid før brug, at det er sikkert at bruge udstyret. Kontroller sikkerheden af fri for rester. skæreværktøjet og beskyttelsesskærmen samt 14. De skærende dele fortsætter med at rotere, afbryderknappen/håndtaget for nem og korrekt efter at der er slukket for motoren.
  • Seite 82 GEM DENNE BRUGSANVISNING. kan hænges på væggen, hvilket er en sikker og praktisk måde at opbevare hækketrimmeren på. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 19. Opbevar hækketrimmeren med dækslet på i et fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller tørt værelse. Hold den utilgængelig for børn. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Opbevar aldrig trimmeren udendørs. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- GEM DENNE BRUGSANVISNING. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
  • Seite 83 75% til 100% justering eller kontrol af funktioner på maskinen. 50% til 75% Brug af maskinen som akku hækketrimmer/græsklipper 25% til 50% For UM600D 0% til 25% Denne maskine kan bruges som akku hækketrim- mer ved at montere klingerne til hækketrimmer BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den (ekstraudstyr). omgivende temperatur kan indikationen afvige en For UH201D smule fra den faktiske ladning.
  • Seite 84 SAMLING ADVARSEL: Du må aldrig deaktivere låse- funktionen eller holde lås fra-knappen nede med tape. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er BEMÆRKNING: slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Undlad at trykke på afbryder- noget arbejde på maskinen. knappen med magt uden at trykke på...
  • Seite 85 Montering eller afmontering af Montering eller afmontering af klingerne til græsklipperen klingerne til hækketrimmer Afmontering af klingerne FORSIGTIG: Monter klingedækslet, før klin- gerne fjernes eller monteres. Fjern græsbakken, og placer maskinen med bun- den i vejret. Afmontering af klingerne ► Fig.11 Vend maskinen med bunden i vejret. Tryk ned på låsehåndtaget, og drej underdækslet ► Fig.23 i retningen mod uret, indtil på underdækslet er juste- ret i forhold til på låsehåndtaget.
  • Seite 86 Tryk på underdækslet, og drej det i retningen Klipning (for græsklipper) med uret, indtil på underdækslet er justeret i forhold på låsehåndtaget. Tænd for maskinen efter at have justeret klippehøjden, ► Fig.36 og hold den, så maskinens bund hviler mod jorden. Flyt forsigtigt maskinen fremad. 10. Se efter, at låsehåndtaget passer ind i rillen på ► Fig.41 underdækslet. ► Fig.37: 1. Låsehåndtag Ved klipning omkring kantsten, hegn eller træer skal du flytte maskinen langs med dem. Sørg for, at klingerne FORSIGTIG: Brug aldrig maskinen, uden at ikke kommer i kontakt med dem. underdækslet er monteret. ► Fig.42 Ved klipning af småkviste eller blade på et lille træ skal 11. Fjern klingedækslet, og tænd derefter for maski- du beskære en smule ad gangen.
  • Seite 87 ► Fig.48 EKSTRAUDSTYR Ved beskæring for at opnå en rund form (trimning af buksbom eller rododendron osv.) skal du trimme fra roden mod toppen for at opnå en flot finish. FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- ► Fig.49 traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr VEDLIGEHOLDELSE kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk- yderligere informationer, bedes De kontakte Deres tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,...
  • Seite 88: Προοριζόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ UM600D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για κουρευτικό γκαζόν Μοντέλο: UM600D Πλάτος κοπής 160 mm Διαδρομές ανά λεπτό 2.500 min Διαστάσεις 347 mm x 177 mm x 131 mm (Μ x Π x Υ) Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V Κασέτα μπαταριών BL1015 / BL1020B / BL1040B Καθαρό βάρος...
  • Seite 89: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Θόρυβος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN50636: UM600D/UH201D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτι- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας κού για κουρευτικό γκαζόν για το ηλεκτρικό εργαλείο Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 75 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 0,11 dB (A) Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- υπερβεί τα 80 dB (A). δοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το...
  • Seite 90 Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός Αν το κοπτικό εργαλείο χτυπήσει πέτρες ή άλλα σκληρά αντικείμενα, αμέσως κλείστε το Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών και ανθε- μοτέρ και επιθεωρήστε το κοπτικό εργαλείο. κτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. Επιθεωρείτε το κοπτικό εργαλείο για ζημιά Κατά...
  • Seite 91 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το φορτίο όταν αυτό δεν είναι απαραίτητο. φορητό ψαλίδι μπορντούρας 14. Να σβήνετε αμέσως το μοτέρ και να βγάζετε την κασέτα μπαταριών αν το κοπτικό έρθει σε Απομακρύνετε όλα τα μέρη του σώματός από επαφή...
  • Seite 92: Περιγραφη Λειτουργιασ

    μπαταριών σε τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και Για το UM600D εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φορητό μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί...
  • Seite 93 οποίο αποτρέπει την εκκίνηση του εργαλείου κατά λάθος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο αν εκκι- Ενδεικτικές λυχνίες Υπόλοιπη νείται όταν τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη χωρίς να χωρητικότητα πατήσετε και το κουμπί ασφάλισης. Απευθυνθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της Makita για επισκευή. Αναμμένες Σβηστές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 75% έως 100% Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη λειτουργία κλειδώματος και μην κολλάτε...
  • Seite 94 Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε τρία επί- Αφαίρεση του συλλογέα γρασιδιού πεδα (15 mm, 20 mm και 25 mm) αν αλλάξετε τη στα- Απελευθερώστε τις προεξοχές στον συλλογέα γρασι- θερή θέση του συλλογέα γρασιδιού. Το ύψος κουρέμα- διού από τις εγκοπές στο εργαλείο ενώ σύρετε τον συλλο- τος χωρίς το συλλογέα γρασιδιού είναι περίπου 10 mm. γέα γρασιδιού προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου. Σύρετε τον συλλογέα γρασιδιού προς το μπρο- ► Εικ.8: 1. Συλλογέας γρασιδιού στινό μέρος του εργαλείου. Απελευθερώστε τον μεντεσέ του συλλογέα γρασι- ► Εικ.5: 1. Συλλογέας γρασιδιού διού από το εργαλείο. Αλλάξτε τη σταθερή θέση του συλλογέα γρασιδιού Τοποθέτηση του συλλογέα γρασιδιού μετακινώντας τον προς την κατεύθυνση του βέλους. Γαντζώστε το μεντεσέ του συλλογέα γρασιδιού ► Εικ.6 στην εγκοπή του εργαλείου. ► Εικ.9: 1. Μεντεσές 2. Συλλογέας γρασιδιού ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η τιμή του ύψους κουρέματος απο- τελεί μόνο οδηγό. Το πραγματικό ύψος κουρέματος Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές στον συλλογέα γρα- μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση του σιδιού με τις εγκοπές στο εργαλείο ενώ σύρετε τον συλ- γκαζόν ή του εδάφους. λογέα γρασιδιού προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου και τον μετακινείτε προς την κατεύθυνση του βέλους. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κάντε ένα δοκιμαστικό κούρεμα σε ► Εικ.10 ένα λιγότερο εμφανές μέρος για να πετύχετε το επι- θυμητό ύψος.
  • Seite 95 ► Εικ.18 Προσαρτήστε το κάλυμμα λαμών και τη θήκη αποθήκευ- σης στις λάμες κουρευτικού που αφαιρέσατε, και μετά Αναποδογυρίστε τις λάμες κουρευτικού και τοπο- αποθηκεύστε τις λάμες. θετήστε τις με τρόπο ώστε οι πείροι στο εργαλείο να ταιριάζουν στην οπή στην πλάκα βάσης. Βεβαιωθείτε ότι Τοποθέτηση των λαμών κουρευτικού οι λάμες κουρευτικού είναι στερεωμένες με ασφάλεια. Προετοιμάστε το στρόφαλο, το κάτω κάλυμμα και ► Εικ.19 τις καινούριες λάμες κουρευτικού. Τοποθετήστε το κάτω κάλυμμα με τρόπο ώστε ► Εικ.28: 1. Στρόφαλος 2. Κάτω κάλυμμα 3. Λάμες το στο κάτω κάλυμμα να ευθυγραμμιστεί με κουρευτικού το στο μοχλό ασφάλισης. Προσαρτήστε το κάλυμμα λαμών στις λάμες ► Εικ.20 κουρευτικού. ► Εικ.29 Ενώ πιέζετε το κάτω κάλυμμα, περιστρέψτε το κάτω κάλυμμα δεξιόστροφα μέχρι το στο κάτω κάλυμμα να Προσαρμόστε τους τρεις πείρους με τρόπο ώστε ευθυγραμμιστεί με το στο μοχλό ασφάλισης. να ευθυγραμμιστούν στη γραμμή ευθυγράμμισης. ► Εικ.21 ► Εικ.30: 1. Γραμμή ευθυγράμμισης Να βεβαιώνεστε ότι ο μοχλός ασφάλισης ταιριάζει Εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα γράσου στην στην εγκοπή στο κάτω κάλυμμα. περιφέρεια του στροφάλου. Προσαρτήστε τον στρό- ► Εικ.22: 1. Μοχλός ασφάλισης...
  • Seite 96 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με τρόπο ώστε να προκαλείται η διακοπή του συλλογέα θραυσμάτων μοτέρ ή η υπερβολικά αργή περιστροφή. Προαιρετικό εξάρτημα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να κόψετε παχιά κλαδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε τον συλλο- γέα...
  • Seite 97 ώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο μπαταριών έχει αφαιρεθεί. Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 98: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER UM600D (çim makası için keski bıçağı takılı halde) Model: UM600D Kesim genişliği 160 mm Dakikadaki darbe sayısı 2.500 min Ebat 347 mm x 177 mm x 131 mm (U x G x Y) Anma voltajı D.C. 10,8 V Batarya kartuşu BL1015 / BL1020B / BL1040B Net ağırlık...
  • Seite 99: Güvenli̇k Uyarilari

    Tüm uyarıları ve talimatları ile- Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745 standardına göre belirlenen): ride başvurmak için saklayın. UM600D/UH201D (çit budama için keski bıçağı takılı Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan halde) (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Ses basınç seviyesi (L ): 74 dB(A) şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. Belirsizlik (K): 3 dB(A) Akülü Çim Makası Güvenlik Uyarıları İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. UYARI: Kulak koruyucuları takın. Genel Talimatlar Doğru çalışmayı sağlamak için, kullanıcı bu Titreşim...
  • Seite 100 parçalardaki kırıkları, montajlarını ve işleyişi Bakım talimatları etkileyebilecek başka durumları kontrol edin. Çalışmaya başlanılmadan önce makinenin, Hasar görmüş siper ya da başka bir parça, bu özellikle de kesici parça ve koruyucu aletlerin kullanım kılavuzunda başka bir yer belirtilme- durumu kontrol edilmelidir. diği sürece yetkili servis tarafından onarılmalı...
  • Seite 101 Çocukların ulaşamayacağı yer- BU TALİMATLARI MUHAFAZA lerde saklayın. Budama aletini asla dışarıda EDİNİZ. saklamayın. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca...
  • Seite 102 önlemek için bir güvenlik kilidi düğ- Sadece göstergeli batarya kartuşları için mesi ile donatılmıştır. Güvenlik kilidi düğmesine ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi basmadan sadece anahtar tetik çekildiğinde Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya çalışan bir aleti asla kullanmayın. Tamir için Makita kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge Servis Merkezinize başvurun. lambaları birkaç saniye yanar. UYARI: Kilit işlemini asla devre dışı bırakma- yın veya güvenlik kilidi düğmesini bantlamayın.
  • Seite 103 MONTAJ ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi düğmesine bas- madan anahtar tetiği zorla çekmeye çalışmayın. Anahtar kırılabilir. DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- ► Şek.3: 1. Anahtar tetik 2. Güvenlik kilidi düğmesi madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun Aleti başlatmak için, güvenlik kilidi düğmesine bastırın ayrılmış olduğundan daima emin olun. ve anahtar tetiği çekin. Durdurmak için anahtar tetiği serbest bırakın. Güvenlik kilidi düğmesine sağ ya da sol DİKKAT: Keski bıçaklarını değiştirirken taraftan basılabilir.
  • Seite 104 Çim makası için keski bıçaklarının Çit budama için keski bıçaklarının takılması veya çıkarılması takılması veya çıkarılması Keski bıçaklarının çıkarılması DİKKAT: Keski bıçaklarını takmadan veya çıkarmadan önce bıçak kılıfını takın. Çim yakalayıcıyı çıkarın ve aleti baş aşağı koyun. ► Şek.11 Keski bıçaklarının çıkarılması Kilitleme mandalına bastırırken gizli kapağı saatin Aleti baş aşağı duracak şekilde yerleştirin. aksi yönde, gizli kapak üzerindeki işareti kilitleme man- ► Şek.23 dalı üzerindeki ile aynı hizaya gelene kadar döndürün.
  • Seite 105 ► Şek.35 Biçme (çim makası için) Gizli kapağa bastırırken, onu saat yönünde gizli Biçme yüksekliğini ayarladıktan sonra aleti çalıştırın kapak üzerindeki işareti kilitleme mandalı üzerin- ve aletin alt kısmı yere dayanacak şekilde tutun. Aleti deki ila hizalanıncaya kadar döndürün. hafifçe ilerletin. ► Şek.36 ► Şek.41 10. Kilitleme mandalının, gizli kapak üzerindeki oluğa Kaldırım taşları, çitler veya ağaçların yakınında budama tam olarak oturduğundan emin olun. işlemi yaparken, aleti bu nesneler boyunca hareket ► Şek.37: 1. Kilitleme mandalı ettirin. Bıçakların bunlara temas etmemesi için dikkatli olun. DİKKAT: Aleti asla gizli kapağı takmadan ► Şek.42 kullanmayın. Küçük bir ağacın sürgünlerini ya da yapraklarını budar- 11. Bıçak kılıfını çıkarın ve ardından doğru çalışıp ken, azar azar budama yapın. çalışmadığını kontrol etmek için aleti çalıştırın. ► Şek.43 ÖNEMLİ NOT: Keski bıçakları...
  • Seite 106: Aletin Temizlenmesi

    İSTEĞE BAĞLI Yuvarlak bir şekil elde etmek için budama yapılırken (şimşir veya orman gülü ve benzerinin budanması sıra- AKSESUARLAR sında) iyi bir sonuç elde etmek için aşağıdan yukarıya doğru budama yapın. ► Şek.49 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir BAKIM aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-...
  • Seite 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885549-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20161024...

Diese Anleitung auch für:

Uh201dUm600dwyex

Inhaltsverzeichnis