Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 149
®
In-Sight
VC200
Vision Controller
Manual
2018 March 29
Revision: 7.8.0.7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cognex In-Sight VC200

  • Seite 1 ® In-Sight VC200 Vision Controller Manual 2018 March 29 Revision: 7.8.0.7...
  • Seite 2 Regulations/Conformity Note: For the most up-to-date CE declaration and regulatory conformity information, please refer to the Cognex online support site: http://www.cognex.com/Support. Safety and Regulatory Cognex Corporation Manufacturer One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Regulatory Model 1AAL FCC Part 15, Class A This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 3: China Rohs

    China RoHS Hazardous Substances 有 害 物 质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls (PBB) diphenyl ethers 汞 镉 多 溴 联 苯 (Cr (VI)) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 4 For European Community Users Cognex complies with Directive 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has required the extraction and use of natural resources for its production.
  • Seite 5 Do not install Cognex products where they are directly exposed to environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static electricity.
  • Seite 6 Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a service loop or bend radius is tighter than 10X the cable diameter. The bend radius must begin at least six inches from the connector.
  • Seite 7 Open Source Libraries ® The In-Sight VC200 vision controller uses third-party open source software, whose licenses are described in the click-accept agreement that is part of the In-Sight VC Explorer software installation.
  • Seite 8: Installation

    (BKT-WALL-VC200-01) or to a 15mm DIN rail, using the accessory DIN rail mounting bracket (BKT-DIN-VC200-01).The DIN rail mounting bracket accessory is not suitable for a 7.5mm profile DIN rail. Please contact your Cognex sales representative for more information.
  • Seite 9 CAUTION: The vision controller must be mounted in a vertical orientation with the top of the controller up, and cannot be mounted in a horizontal orientation. To ensure sufficient ventilation, the vision controller must be mounted with sufficient clearance. If mounting to the bottom surface, 50mm of clearance is required above and on both sides of the vision controller.
  • Seite 10 3. Insert and tighten the mounting screws; the maximum torque is 2 Nm (18 in-lb). CAUTION: The length of the screws used depends on the depth of the mounting surface; thread engagement of the screws must be 8mm - 10mm.
  • Seite 11 Camera Reference Guide for complete camera installation steps and specifications. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the camera; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the camera. 1. Verify the camera's 24VDC power supply being is unplugged and not receiving power.
  • Seite 12 3. Attach the Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply. CAUTION: Use a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source (LPS).
  • Seite 13 6. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: If using a vision controller that supports a two camera configuration, connect the camera Ethernet cables to the vision controller's CAM 0 and CAM 1 ports.
  • Seite 14 ISC-8000 Series Camera Reference Guide for complete camera installation steps and specifications. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the camera; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the camera. 1. Optionally, connect the Breakout cable's M8 connector to the camera's I/O connector.
  • Seite 15 CAUTION: The Ethernet cable must be shielded. For the In-Sight 8405 camera, Cognex strongly recommends Cat 6 or Cat 7 Ethernet cables with S/STP shielding. The Ethernet cable shield must be grounded at the far end.
  • Seite 16 4. Connect the other end of the cable to one of the vision controller's CAM ports. Note: If using a vision controller that supports a two camera configuration, connect the camera Ethernet cables to the vision controller's CAM 0 and CAM 1 ports.
  • Seite 17 The vision controller's CAM ports provide Power over Ethernet (PoE) to supported Cognex devices; connecting other PoE devices to these ports could damage the vision controller or the PoE device. 1. Optionally, connect the terminated end of the Multifunction cable to the DS900 series sensor's Multifunction port.
  • Seite 18 3. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors. Regardless of how many sensors your device supports or how many sensors you connect, you should always connect the first sensor to port 0, the second sensor to port 1, and so on.
  • Seite 19 These laser products can be hazardous. Please refer to the DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide for important instructions on their safe use. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging the sensor; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the sensor.
  • Seite 20 Cognex software determines how those lines are used. Cognex recommends unused encoder connections be tied to ground. If encoder signal inputs are left unconnected and your Cognex software is configured to use an encoder, the behavior of the encoder counter is undetermined.
  • Seite 21 3. Connect the Power and I/O cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 4. Connect the Ethernet cable's M12 connector to the DS1000 series sensor. 5. Connect the Ethernet cable's RJ-45 connector to one of the vision controller's CAM ports. Note: Your specific configuration and firmware version may support between 1 and 4 sensors.
  • Seite 22 Connect the INPUTS and OUTPUTS Terminal Blocks The vision controller is shipped with four terminal blocks for connecting inputs and outputs. Note: It is recommended that all terminal blocks be installed to the vision controller, even if no devices are wired to the terminal block connectors.
  • Seite 23 3. Insert the input and output wires (16 - 26 AWG, solid or stranded wire) into the terminals. 4. Tighten the wire retention screws to secure the wire leads in the terminal block; the maximum torque is 0.25 Nm (2.2 in-lb). 5.
  • Seite 24 Connect one end of the 10/100/1000 RJ-45 Ethernet cable into the vision controller's LAN port. Connect the other end of the cable to an Ethernet network adapter or switch, as applicable. Note: To avoid electromagnetic interference, the Ethernet cable must be shielded. Cognex strongly recommends CAT5E Ethernet cables with S/STP shielding.
  • Seite 25 Install the SD Card (Optional) Note: SD cards should be USH-I or USH-II and formatted with a FAT32 file system. 1. Lift the hinged door covering the SD card slot. 2. Insert the SD card into the SD card slot, ensuring the card is properly oriented.
  • Seite 26 Connect to a Display (Optional) CAUTION: If using the In-Sight Profiler integrated development environment (IDE), Cognex recommends only cold-plugging the HDMI cable and display; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting the HDMI cable. Note: To avoid electromagnetic interference, the HDMI cable must be shielded.
  • Seite 27 If connecting a USB mouse, keyboard or storage device to the vision controller, connect the USB device to one of the vision controller's USB ports. CAUTION: Cognex recommends only cold-plugging USB devices; turn the vision controller power off when connecting or disconnecting USB devices. Note:...
  • Seite 28 Note: A DIN rail-mountable power supply accessory is available. Please contact your Cognex sales representative for more information. If using a power supply with a ground terminal, the terminal must be connected to earth ground. If using a DIN rail-mounted power supply, the power supply must be mounted to an earth-grounded DIN rail.
  • Seite 29 3. Insert the power supply's +24VDC (Power) wire to Pin 1 and the -24VDC (Return) wire to Pin 2 on the power connector. Connect a frame ground wire from Pin 3 to frame ground. Recommended wiring is 14 - 18 AWG, solid or stranded wire. CAUTION: Do not connect AC power directly to the vision controller's power connector.
  • Seite 30 5. Insert the power connector into the vision controller's 24VDC power port. Tighten the connector screws to secure it to the vision controller. 6. If a connected camera or sensor has a separate power supply, restore power to the camera or sensor's 24VDC power supply and turn it on if necessary.
  • Seite 31 Vision Controller Specifications Specifications Vision Controller Current 3.5A (maximum) Voltage 24VDC ±10% Power Consumption 84W (maximum) Operating Temperature 0°C to 45°C (32°F to 113°F) Storage Temperature -30°C to 80°C (-22°F to 176°F) Humidity 10% - 85%, non-condensing (Operating and Storage) Altitude 2,000m (6565ft) Protection...
  • Seite 32 規制情報/適合宣言 注 : CE 適合宣言および規制に関する最新情報については、コグネックスオンラ インサポートセンターにアクセスしてください。 http://www.cognex.com/Support 安全規制 Cognex Corporation 製造者 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA 規制モデル 1AAL FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第15 章クラス A 準拠 本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、 次の2 つの条件を前提として動作し ます。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き 起こす恐れのある干渉を含む) を受けても耐えること。 本装置は高周波を発生・使...
  • Seite 33 中国 RoHS 有害物質 有害物质 部品名 鉛 (Pb) 水銀 (Hg) カドミウム 六価クロム ポリ臭素化ビフェ ポリ臭素化ジフェニル 部件名称 铅 汞 (Cr (VI)) (Cd) ニル (PBB) エーテル (PBDE) 六价铬 多溴联 苯 多溴二苯 醚 镉 規制モデル 1AAL 本表は、SJ/T 11364 規定に従って作成されました。 这 个标 签 是根据SJ / T 11364 的规 定准备 的。 O: この部品のすべての均質材料に含まれる有害物質が、GB / T26572 - 2011 の制限要件を下回っていることを...
  • Seite 34 欧州共同体ユーザ コグネックスは、電気・電子機器廃棄物に関する 2012 年 7 月 4 日付け欧州議会・ 理事会指令 2012/19/EU (WEEE) を順守しています。 本製品の製造には、天然資源の抽出と使用が必要とされます。 適切に廃棄されない場 合、本製品に含まれている有害物質が、健康および環境に影響を与える可能性があり ます。 有害物質が環境に悪影響を与えないようにするため、また天然資源に対する影響を軽 減するため、製品廃棄時には、適切な回収システムを利用することを推奨します。 これら のシステムは、健全な方法で製品の大半を再利用したり、リサイクルしたりします。 クロスアウトされた車輪付きゴミ箱マークは、製品が一般廃棄物とともに処分さ れるべきではないことを示し、製品廃棄時に適切な分別回収システムを使用するように 呼びかけています。 回集、再利用、リサイクルシステムの詳細については、地方自治体の廃棄物管理局にお 問い合わせください。 本製品の環境に与える影響についての詳細は、販売代理店までお問い合わせくださ い。...
  • Seite 35 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、ビジョンコントローラをインストールする際に は次の注意事項を厳守してください。 ビジョンコントローラは、NRTL 規格認証を受けたパワーサプライでの 3.5A 以 上、最低定格出力 24VDC 電源供給を必要とします。電源供給には、コグネッ クスが提供する 24VDC 電源コネクタを使用してください。 それ以外の電源を 使用すると、火災や感電の危険性が生じ、コンポーネントに損傷を与える原因 となります。 必要に応じて、国および地域の配線規格および規則に従ってくだ さい。配線および接続は、米国電気規定ならびに各国や地域の配線基準およ びルールを遵守してください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源 を避けて配線してください。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、コグネックス製品を設置しないでください。 In-Sight ビジョンコントローラには、ユーザが修理できる部品はありません。 電 気的または機械的な変造を加えないでください。 許可なく変造を行った場合 は、保証が無効になります。 各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本 機器の使用権を失う可能性があります。 ケーブルの配線時はサービスループ (余長ループ) を設けてください。 ケーブル径の10 倍に満たない小さな曲げ半径やサービスループを設けた場 合、ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じる ことがあります。 曲げ半径はコネクタから最低 152.4mm (6 インチ) 離れてい る必要があります。...
  • Seite 36 ビジョンコントローラの電源を OFF にしてから、ケーブルまたは I/O 端子ブロッ クを接続または切断してください。 I/O 端子コネクタの最大締め付けトルクは 0.25 N·m です。 これ以上の力で 締め付けると、コネクタが破損することがあります。 ビジョンコントローラの電源を OFF にしてから、24VDC 電源コネクタを接続ま たは切断してください。 24VDC 電源コネクタの最大締め付けトルクは 0.6 N·m です。 これ以上の力 で締め付けると、コネクタが破損することがあります。 本機器は商業目的 (クラス A) の EMC 準拠デバイスであり、 その件を販売者 あるいは購入者に通知する必要があります。 このデバイスは、家庭用以外で使 用されることを目的としています。 このデバイスは、本マニュアルの指示に従って使用してください。 仕様は参照用で、予告なしに変更される場合があります。...
  • Seite 37 オープンソースライブラリ ® In-Sight VC200 ビジョンコントローラは、サードパーティのオープンソースソフトウェア を使用しています。このソフトウェアは、In-Sight VC Explorer ソフトウェアインストールの 一部であるクリック受諾契約書に記載されています。...
  • Seite 38 設置 この節では、ビジョンコントローラの標準またはオプションのコンポーネントを接続する方 法について説明します。 オプションおよびアクセサリの一覧については、コグネックス製 品販売代理店にお問い合わせください。 ® 設置の手順および仕様についての詳細は、『In-Sight VC200 Vision Controller Reference Guide』をご参照ください。 注 : ケーブルは別途ご購入ください。 注意 : ケーブルは、ビジョンコントローラのコネクタのキー溝に合わせて接合する ように設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。 ビジョンコントローラの設置 ビジョンコントローラの底部または裏面の取付面にある取り付け穴を使用して、ビジョン コントローラを設置します。 注 : ビジョンコントローラを、壁取り付け用ブラケットアクセサリ (BKT-WALL- DIN-VC200-01) を使用して取り付けたり、DIN レールブラケットアクセサリ (BKT-DIN-VC200-01) を使用して 15mm DIN レールに取り付けたりすること ができます (オプション)。DIN レール取り付け用のブラケットアクセサリは、7.5mm プロファイルの DIN レールには適していません。 詳細については、コグネックス販 売代理店にお問い合わせください。...
  • Seite 39 注意 : ビジョンコントローラは、コントローラの上部を上にして、垂直に設置する 必要があります。水平に設置することはできません。 換気を十分に行うため、ビジョンシステムは十分な間隔をあけて設置し てください。 底面に取り付ける場合、ビジョンコントローラの上部および 側面に 50mm の間隔をあけてください。 背面に取り付ける場合、ある いはアクセサリの壁取り付け用ブラケットまたは DIN レール取り付け用 ブラケットを使用する場合、ビジョンコントローラの上部、下部および両側 面に 24.5mm の間隔をあけてください。 周辺に放熱するデバイスがあ り、ビジョンコントローラの周囲の温度が 45℃ を超える場合、強制換気 用に更に間隔をあけるか、冷却する必要があります。 ビジョンコントローラに接続しているワイヤおよびケーブルは、十分に間 隔をあけ、ストレインリリーフをほどこしてください。 1. ボルトパターンごとに、取り付け留め具用クリアランスホールを開けます。 ビ ジョンコントローラの取り付け穴のネジ山は、M4 ✕ 0.7 です。 2. 取付面の穴をビジョンコントローラの取り付け穴に合わせます。...
  • Seite 40 3. 取り付けネジを挿入し、締めます。最大締め付けトルクは 2 N·m です。 注意 : ネジの長さは取り付け面の深さにより異なります。ねじのはめあ い長さは 8~10mm である必要があります。...
  • Seite 41 ISC-7800 シリーズカメラの接続 ISC-7800 シリーズカメラの PWR コネクタは、カメラに電源を供給し、カメラの画像取り 込みトリガおよびストロボ出力へのアクセスを提供します。 カメラの ENET コネクタは イーサネット接続を提供します。 設置手順および仕様についての詳細は、『ISC-7800 Series Camera Reference Guide』をご参照ください。 注意 : コグネックスはカメラの接続の際、コールドプラグのみを推奨します。ビジョ ンコントローラの電源を OFF にしてから、カメラを接続または切断してください。 1. カメラの 24VDC 電源が OFF になっていることを確認します。 2. 必要に応じて、ブレークアウトケーブルの I/O ワイヤを適切なデバイス (トリガ センサ、ストロボ照明など) に接続します。 注 : I/O ワイヤを I/O デバイスに配線または調整する際には、カメラの 電源を...
  • Seite 42 3. ブレークアウトケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および GND (黒色ワイヤ) を電源の対応する端子に接続します。 注意 : UL または NRTL 規格に準拠した 2A 以上の定格出力 24VDC、短絡定格電流最大 8A 以下、電力定格最大 100 VA 以下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) によ る電源供給を必要とします。 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。 記載されている 極性を遵守してください。 注 : 使用しないワイヤは切断するかまたは絶縁材で保護してください。 +24VDC のワイヤとショートすることのないようご注意ください。 4. ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをカメラの PWR コネクタに接続しま す。...
  • Seite 43 6. ケーブルの RJ-45 コネクタをビジョンコントローラの CAM ポートの一つに接 続します。 注 : カメラ 2 台の構成をサポートするビジョンコントローラでは、カメラ のイーサネットケーブルをビジョンコントローラの CAM 0 および CAM 1 ポートに接続してください。...
  • Seite 44 ISC-8000 シリーズカメラの接続 ISC-8000 シリーズカメラの I/O コネクタは、カメラの画像取り込みトリガおよびストロ ボ出力への接続を提供します。 カメラの ENET コネクタは、イーサネット接続および PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) をカメラに供給します。 設置手順および仕様について の詳細は、『ISC-8000 Series Camera Reference Guide』をご参照ください。 注意 : コグネックスはカメラの接続の際、コールドプラグのみを推奨します。ビジョ ンコントローラの電源を OFF にしてから、カメラを接続または切断してください。 1. 必要に応じて、ブレークアウトケーブルの M8 コネクタをカメラの I/O コネクタ に接続します。 注意 : In-Sight 8405 カメラ標準コンポーネントには、フェライトが含ま れています。 放射を防ぐため、フェライトをブレークアウトケーブルのスト レインリリーフ隣に装着してください。...
  • Seite 45 3. イーサネットケーブルをカメラの ENET コネクタに接続します。 In-Sight 8405 カメラを設置し、互換性のある水平ネジロックイーサネットケーブルを使用して いる場合、ドライバを使用してコネクタネジをしっかりと締め、カメラに固定しま す。 安定した接続を提供するため、ネジはしっかり締める必要があります。 注意 : イーサネットケーブルはシールドする必要があります。 In-Sight 8405 カメラを使用している場合、S/STP シールドの Cat 6 ま たは Cat 7 イーサネットケーブルを強く推奨します。 イーサネットケーブルのシールドは、グラウンドする必要がありま す。 ビジョンコントローラの CAM ポートは、コグネックス製品に PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) を提供することができま す。これらのポートに他の PoE デバイスを接続すると、ビジョン コントローラまたは PoE デバイスが故障することがあります。 4. ケーブルのもう一端を、ビジョンコントローラの CAM ポートに接続します。 注...
  • Seite 46 DS900 シリーズセンサの接続 DS900 シリーズセンサのイーサネットコネクタは、イーサネット接続および PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) をセンサに供給します。 センサの多機能ポートは、I/O 接続 アクセスを提供します。 警告: DS900 シリーズセンサはクラス 2M レーザー製品として設計されていま す。 これらのレーザー製品は危険である可能性があります。 『DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide』をご参照の上、これらの製品を 安全に使用してください。 注意 : コグネックスはセンサの接続の際、コールドプラグのみを推奨します。ビ ジョンコントローラの電源を OFF にしてから、カメラを接続または切断し てください。 ビジョンコントローラの CAM ポートは、コグネックス製品に PoE 電源 (パワーオーバイーサネット) を提供することができます。これらのポートに 他の...
  • Seite 47 3. ケーブルの RJ-45 コネクタをビジョンコントローラの CAM ポートの一つに接 続します。 注 : ご使用の構成およびファームウェアバージョンでは、1~4 台のセン サをサポートすることができます。 デバイスがサポートしているセンサの 数または接続されているセンサの数に関わらず、センサはポート番号の 順番通りに接続してください (最初のセンサをポート 0 へ、次のセンサを ポート 1 へ、など) 。...
  • Seite 48 DS1000 シリーズセンサの接続 センサの 24VDC 電源+ I/O + エンコーダコネクタは、電源 I/O 接続へのアクセスを提 供します。 DS1000 シリーズセンサのイーサネットコネクタは、イーサネット接続を供給し ます。 警告: DS1000 シリーズセンサはクラス 2M レーザー製品として設計されていま す。 これらのレーザー製品は危険である可能性があります。 『DS900 Series and DS1000 Series Sensor Reference Guide』をご参照の上、これらの製品を 安全に使用してください。 注意 : コグネックスはセンサの接続の際、コールドプラグのみを推奨します。ビ ジョンコントローラの電源を OFF にしてから、カメラを接続または切断してくださ い。...
  • Seite 49 1. DS1000 の電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. 電源 I/O ケーブルの +24VDC (赤色ワイヤ) および GND (黒色ワイヤ) を電 源の対応する端子に接続します。 ケーブルまたはコネクタシールドを、アースグ ラウンドに接続します。 注意 : 定格出力 24VDC、500 mA 以上、クラス 2、LPS (Limited Power Source) による電源供給を必要とします。 それ以外の 電源を使用すると、火災または感電の危険を引き起こし、セン サを損傷する場合があります。 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。 記載されている 極性を遵守してください。 注 : ピン 1、2、3 および 4 はエンコーダ接続に使用することができ ます。...
  • Seite 50 4. イーサネットケーブルのM12 コネクタを DS1000 シリーズセンサに接続しま す。 5. ケーブルの RJ-45 コネクタをビジョンコントローラの CAM ポートの一つに接 続します。 注 : ご使用の構成およびファームウェアバージョンでは、1~4 台のセン サをサポートすることができます。 デバイスがサポートしているセンサの 数または接続されているセンサの数に関わらず、センサはポート番号の 順番通りに接続してください (最初のセンサをポート 0 へ、次のセンサを ポート 1 へ、など) 。...
  • Seite 51 入出力端子ブロックの接続 ビジョンコントローラには、入出力接続用の端子ブロック (× 4) が同梱されています。 注 : デバイスが端子ブロックコネクタに配線されていない場合でも、すべての 端子ブロックをビジョンコントローラに設置することを推奨します。 設置を 容易にするため、対応する端子ブロックのラベルがビジョンコントローラ の端子ブロックコネクタに貼付されています。 入出力端子列が使用されていない場合、端子列の COMMON 接続を フレームグラウンドに接続してください。 I/O ワイヤを I/O デバイスに配線または調整する際には、ビジョンコント ローラの電源を OFF にする必要があります。 1. ビジョンコントローラの入出力端子を、どのように I/O デバイスに接続するか決 定します。 2. ドライバを使用して端子ブロック上の固定ネジを緩めます。 3. 入出力ワイヤ (16~26 AWG、単線またはより線) を端子に挿入します。 4. 固定ネジ端子を締め、端子ブロックのリード線を固定します。最大締め付けト ルクは、0.25 N·m です。...
  • Seite 52 5. 端子ブロックをビジョンコントローラの入出力端子ブロック接続に挿入します。 しっかり固定されるまで押してください。 6. ケーブルのもう一端を当該の I/O デバイスに接続します。...
  • Seite 53 イーサネットネットワークへの接続 10/100/1000 RJ-45 イーサネットケーブルをビジョンコントローラの LAN ポートに接 続し、 もう一端をイーサネットネットワークアダプタまたはスイッチに接続します。 注 : 電磁障害を避けるため、イーサネットケーブルはシールドする必要がありま す。 コグネックスは、S/STP シールドの Cat 6 または Cat 7 イーサネットケーブル を強く推奨します。...
  • Seite 54 SD カードの設置 (オプション) 注 : SD カードは USH-I または USH-II で、FAT32 ファイルシステムにフォーマッ トしてください。 1. SD カードスロットを覆っているヒンジ付きドアを持ち上げます。 2. SD カードを SD カードスロットに挿入します。この際、カードの方向が正しいこと を確認してください。...
  • Seite 55 ディスプレイへの接続 (オプション) 注意 : In-Sight Profiler に内蔵された開発環境 (IDE) を使用している場合、 HDMI ケーブルおよびディスプレイの接続の際にはコールドプラグのみを推奨し ます。ビジョンコントローラの電源を OFF にしてから、HDMI ケーブルを接続また は切断してください。 注 : 電磁障害を避けるため、HDMI ケーブルはシールドする必要があります。 シールドされた HDMI ケーブル (コグネックス社アクセサリ: CCB-HDMI- VC200-05) を、別途ご購入いただけます。 1. 固定式 HDMI ケーブルをビジョンコントローラの VIDEO OUTポートに接続し、 つまみネジを締めてビジョンコントローラに固定します。 2. もう一端をディスプレイに接続します。...
  • Seite 56 USB デバイスの接続 (オプション) USB マウス、キーボードまたはストレージデバイスをビジョンコントローラに接続する場 合、USB デバイスをビジョンコントローラの USB ポートに接続します。 注意 : コグネックスは USB デバイスの接続の際、コールドプラグのみを推奨しま す。ビジョンコントローラの電源を OFF にしてから、USB デバイスを接続または切 断してください。 注 : 電気的ノイズの多い環境にビジョンコントローラが設置されている場合、 同環境下で産業用に定格されている USB デバイスを必ず使用してくだ さい。 一般的に最も使用されている USB デバイスは家庭用で、産業環 境で使用されるように設計または定格されていません。 同環境用に定 格されていない周辺機器を使用した場合、周辺の電気的ノイズによりシ ステム耐性に障害が発生する可能性があります。 USB ドライブは FAT32 または NTFS ファイルシステムにフォーマットし てください。...
  • Seite 57 24VDC 電源の接続 ビジョンコントローラには 24VDC 電源コネクタが同梱されています。 注 : DIN レール取り付け用電源アクセサリをご利用いただけます。 詳細につ いては、コグネックス販売代理店にお問い合わせください。 グラウンド端子付きの電源を使用している場合、端子をアースグラウンド に接続してください。 DIN レールに取り付けた電源を使用している場 合、電源はアースグラウンドされた DIN レールに取り付ける必要があり ます。 配線および接続は、米国電気規定ならびに各国や地域の配線基 準およびルールを遵守してください。 1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. ドライバを使用して 24VDC 電源コネクタ上の固定ネジを緩めます。...
  • Seite 58 3. 電源の +24VDC (電源) ワイヤを電源コネクタのピン 1 に、-24VDC (リター ン) ワイヤをピン 2 に差し込みます。 ピン 3 からのフレームグラウンドワイヤをフ レームグラウンドに接続します。 配線には、14~18 AWG の単線またはより線 の使用が推奨されます。 注意 : AC 電源を直接ビジョンコントローラの電源コネクタに接続しな いでください。 ビジョンコントローラが損傷する恐れがあります。 4. 固定ネジ端子を締め、端子ブロックのリード線を固定します。最大締め付けト ルクは、0.6 N·m です。...
  • Seite 59 5. 電源コネクタをビジョンコントローラの 24VDC 電源ポートに挿入します。 コネ クタネジを締め、ビジョンコントローラに固定します。 6. 接続しているカメラまたはセンサに別の電源から給電されている場合、カメラま たはセンサの 24VDC 電源を ON にします。 7. ビジョンコントローラの 24VDC 電源を入れます。...
  • Seite 60 ビジョンコントローラの仕様 仕様 ビジョンコントローラ 電流 3.5A (最大) 電圧 24VDC ±10% 消費電力 84W (最大) 動作温度 0~45°C 保存時の温度 -30~80°C 湿度 10~85%、結露しないこと (動作および保管) 高度 2,000m 保護 IP30 衝撃 (保管および輸送) IEC 60068-2-7EA 準拠、30 G 振動 (保管および輸送) IEC 60068-2-6、FC 準拠、2 時間/軸 (10-500 Hz) で 2G 換気を十分に行うため、ビジョンシステムは十分な間隔をあけて設置してください。 底面に取り付ける場合、ビジョンコ ントローラの上部および側面に...
  • Seite 61 规章/符合性 注意:要查看最新的 CE 声明和规章符合性信息,请访问 Cognex 在线支持 网站:http://www.cognex.com/Support。 安全和规章 Cognex Corporation 制造商 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Regulatory Model 1AAL FCC 第 15 部分,A 类 此设备遵循 FCC 规章的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设 备不能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引 起意外操作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、 使用和放射出射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此 设备可能会产生有害干扰,这种情况下,用户必须自费消除干扰。 Regulatory Model 1AAL: MSIP-REM-CGX-1AAL NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 61010-1.
  • Seite 62 中国 RoHS Hazardous Substances 有害物质 Part Name Lead (Pb) Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated 部件名称 铅 (Hg) (Cd) Chromium biphenyls diphenyl ethers 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 Regulatory Model 1AAL This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364. 这个标签是根据...
  • Seite 63 仅适用于欧盟用户 Cognex 符合欧洲议会和部长理事会于 2012 年 7 月 4 日颁布的关于报废电子电 气设备 (WEEE) 的指令 2012/19/EU。 此产品需要为其生产开发和利用自然资源。如果不加以适当处置,它可能含有影 响健康和环境的有害物质。 为了避免在环境中传播这些物质,并减轻对自然资源的压力,我们鼓励您使用适 当的回收系统来处置产品。这些系统将以一个良好的方式回收或再利用需要处理 产品的大部分材料。 该打叉带轮垃圾桶标志符号告知您,该产品不应该与城市废物一起进行处 置,并请您使用适当的分类回收系统来处置产品。 如果您需要更多有关收集、回收和再利用系统的信息,请联络当地或区域性的废 弃物管理部门。 您也可以联系您的供应商以了解更多有关该产品的环境绩效信息。...
  • Seite 64 注意事项 安装视觉控制器时请遵循以下注意事项,以降低人身伤害或设备损坏的风险: 视觉控制器拟定由最低输出值为 24VDC,3.5A 的 NRTL 认证电源供电, 且必须和 Cognex 提供的 24VDC 电源连接器一起使用。任何其它电压都 会带来火灾或电击风险,并可能会损坏组件。必须遵守适用的国家和本 地接线标准和规则。电缆和连接必须符合操作指示、国家电器规范以及 适用的国家及当地电缆连接标准和规则。 为避免由于电源供电中的过压、线路噪音、静电放电 (ESD)、电涌或其 它意外事故引起的破坏或故障,请将所有电缆和电线布置在远离高压电 源的地方。 请勿将 Cognex 产品直接裸露安装在危险环境中,例如:过热、灰尘、潮 湿、湿气、冲击、振动、腐蚀性物质、易燃物品或静电。 In-Sight 视觉控制器中没有可由用户维护的部件。请勿对 In-Sight 视觉 控制器组件做任何电气或机械方面的改动。未经授权的拆装可能会使您 的保修失效。 如果用户对设备所做的变更或修改未经过规章符合性监控方的明确批 准,用户操作设备的权限可能会被取消。 所有电缆连接中均应包含辅助电缆环线。 如果辅助电缆环线或弯曲半径小于 10 倍电缆直径,则会降低电缆的屏 蔽性能、造成电缆损坏或加快电缆磨损。弯曲半径至少应距离连接口 6 英寸。 在连接或断开任何电缆或 I / O 接线板之前,请断开视觉控制器的电...
  • Seite 65 24VDC 电源连接口可承受的最大扭矩为 0.6 Nm (5.3 in-lb)。施加超过此 限制的扭矩会损坏连接口。 此设备为符合 EMC 标准的商业用途(A类)设备。商家和用户需被告知 该信息。该设备仅适合在家庭以外的环境中使用。 本设备应根据本手册中的说明使用。 所有列出的规范信息仅供参考。信息可能发生更改,恕不另行通知。...
  • Seite 66 开源库 ® In-Sight VC200 视觉控制器使用第三方开源代码软件,其使用许可在 In-Sight VC Explorer 软件安装中的点击接受协议中有相关描述。...
  • Seite 67 安装 本部分介绍视觉控制器与标准组件及可选组件的连接。要获取选购件和附件的完 整列表,请与 Cognex 销售代表联系。 ® In-Sight VC200 视觉控制器参考指南中对安装步骤和规范进行了详细介绍。 注意:电缆单独销售。 小心:所有电缆接口均以“锁定”方式与视觉控制器上的连接口配接;切勿 强行连接,否则会造成损坏。 安装视觉控制器 视觉控制器为底部安装或背面安装提供了安装孔。 注意:视觉控制器可以通过使用挂壁安装托架配件 (BKT-WALL-VC200-01) 安 装或通过使用 DIN 导轨安装托架配件 (BKT-DIN-VC200-01) 安装到一个 15mm 的 DIN 导轨上。DIN 导轨安装托架配件不适用于 7.5mm 材质的 DIN 导轨。 有关详情,请咨询 Cognex 销售代表。...
  • Seite 68 小心: 视觉控制器必须顶部朝上,按照竖直方向安装。请不要按照水平方 向安装。 为确保通风良好,视觉控制器必须安装在有足够空间的地方。如果 是安装到底部表面,则在视觉控制器的上方和两侧都需要留有 50mm 空隙。如果是安装到背面或使用挂壁安装托架附件或 DIN 导 轨安装托架,则在视觉控制器的上方、下方和两侧都需要留有 24.5mm 的空隙。如果相邻的设备也产生热量,则在视觉控制器周 围温度高于 45°C (113°F) 时需预留更多的空间或使用冷却措 施。 请为连接到视觉控制器的电线和电缆预留足够的安装和应力消除空 间。 1. 根据指定的螺纹样式,为固定安装托架钻出安装孔。视觉控制器安装孔 螺纹的标准为 M4 x 0.7。 2. 将安装表面上的孔与视觉控制器上的安装孔对齐。...
  • Seite 69 3. 将螺丝插入到孔中,并拧紧螺丝。螺丝的最大扭矩为 2 Nm (18  in-lb)。 小心:所使用的螺丝长度取决于安装表面的深度;螺丝的螺纹啮合 必须为 8mm  -  10mm。...
  • Seite 70 连接 ISC-7800 系列相机 ISC-7800 相机的 PWR 连接口为相机供电,并提供与相机采集触发和脉冲输出的 连接。相机的 ENET 连接口提供以太网连接。有关详细的相机安装步骤和规范, 请参阅 ISC-7800 系列相机参考指南。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接相机;在连接或断开相机之前, 请先关闭视觉控制器的电源。 1. 确认相机的 24VDC 电源已拔下且未获得电能。 2. (可选)将分接电缆的 I/O 导线连接到相应的设备(例如,触发传感器 或频闪灯)。 注意:I/O 连线或 I/O 设备调整需要在相机没有与电源连接的情况 下进行。 3. 将分接电缆的 +24VDC(红色导线)和 GND(黑色导线)连接到电源供应 器上的相应接线端。 小心: 使用由 24VDC 输出额定连续值至少为 2A,最大额定短路...
  • Seite 71 5. 将以太网电缆的 M12 连接口与相机的 ENET 连接口连接。 6. 将以太网电缆的 RJ-45 连接口与视觉控制器的一个 CAM 端口连接。 注意:如果使用支持双摄像头配置的视觉控制器,请将相机的以太 网电缆连接到视觉控制器的 CAM 0 和 CAM 1 端口。...
  • Seite 72 连接 ISC-8000 系列相机 ISC-8000 系列相机的 I/O 连接口提供与相机采集触发和脉冲输出的连接。该相 机的 ENET 连接口为相机提供以太网连接和以太网供电(PoE)。有关详细的相机 安装步骤和规范,请参阅 ISC-8000 系列相机参考指南。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接相机;在连接或断开相机之前, 请先关闭视觉控制器的电源。 1. (可选)将分接电缆的 M8 连接口与相机的 I / O 连接口连接。 小心:In-Sight 8405 相机的标准组件中包含了一个铁氧体垫圈。为 了减少排放,必须将铁氧体垫圈连接到分接电缆上,并与电缆上相 应的应变释放器相邻。 2. 将分接电缆的触发和脉冲导线连接到相应的设备(例如,触发传感器或 频闪灯)。 注意: I/O 连线或 I/O 设备调整需要在相机没有与电源连接的情 况下进行。 在对分接电缆的远端连接进行调整前需要将以太网电缆拔 下或切断 PoE 电源。...
  • Seite 73 3. 将以太网电缆的一端与相机的 ENET 连接口连接。如果在连接 In-Sight 8405 相机时使用兼容水平螺丝锁定的以太网电缆,用螺丝刀拧紧连接口 的螺丝,直到与表面贴平并将电缆固定到相机上。必须拧紧螺丝以确保 可靠的连接。 小心: 以太网电缆必须屏蔽。在使用 In-Sight 8405 相机时, Cognex 强烈推荐使用含有 S/STP 屏蔽的 Cat  6 或 Cat  7 以太网电缆。 以太网电缆的屏蔽必须在远端接地。 视觉控制器的 CAM 端口为支持的 Cognex 设备提供以太网 供电(PoE); 将其他 PoE 设备连接到这些端口可能会损 坏视觉控制器或 PoE 设备。 4. 将电缆的另一端与视觉控制器的 CAM 端口连接。...
  • Seite 74 (PoE)。传感器的多功能端口提供对 I/O 连接的访问。 警告:DS900 系列传感器被指定为 2M 级别激光产品。这些激光产品可能会 产生危险。有关使用安全的详情,请参阅 DS900 系列和 DS1000 系列传感 器参考指南。 小心: Cognex 建议在断开电源的情况下连接传感器;在连接或断开传感 器之前,请先关闭视觉控制器的电源。 视觉控制器的 CAM 端口为支持的 Cognex 设备提供以太网供电 (PoE); 将其他 PoE 设备连接到这些端口可能会损坏视觉控制器 或 PoE 设备。 1. (可选),将多功能电缆的终端与 DS900 系列传感器的多功能端口连 接。将 I/O 导线连接到相应的 I/O 设备。 小心:多功能电缆的 PWR(红色)和 GND(蓝色)连线不得连接到任 何外部连接点或互相连接。...
  • Seite 75 3. 将以太网电缆的 RJ-45 连接口与视觉控制器的一个 CAM 端口连接。 注意:您设备的特定配置和固件版本可能可以支持 1 到 4 个传感 器。无论你的设备可以支持多少个传感器或连接多少个传感器,应 始终将第一个传感器连接到端口 0,将第二个传感器连接到端口 1,依此类推。...
  • Seite 76 连接 DS1000 系列传感器 传感器的 24VDC 电源 + I/O + 编码器连接口可提供与电源和 I / O 的连接。 DS1000 系列传感器的以太网连接口用于连接以太网。 警告:DS1000 系列传感器被指定为 2M 级别激光产品。这些激光产品可能会 产生危险。有关使用安全的详情,请参阅 DS900 系列和 DS1000 系列传感 器参考指南。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接传感器;在连接或断开传感器之 前,请先关闭视觉控制器的电源。...
  • Seite 77 小心: 请使用输出额定值为 24VDC、至少 500 mA,并标记为 2 类,有限电源(LPS)的指定电源。任何其它电压都会产生 火灾或电击的危险,并可能损坏传感器。 严禁连接高于 24VDC 的电压。始终观察极性显示。 注意: 接线管脚 1、2、3 和 4 可以用于连接编码器。您在 Cognex 软件中为传感器设置的配置将确定如何使用这些线 路。 Cognex 建议将未使用的编码器连接线路接地。如果编码器 信号输入线路未连接,且 Cognex 软件配置为使用编码 器,则编码器计数的结果将不确定。 3. 将电源和 I/O 电缆的 M12 连接口与 DS1000 系列传感器连接。 4. 将以太网电缆的 M12 连接口与 DS1000 系列传感器连接。...
  • Seite 78 5. 将以太网电缆的 RJ-45 连接口与视觉控制器的一个 CAM 端口连接。 注意:您设备的特定配置和固件版本可能可以支持 1 到 4 个传感 器。无论你的设备可以支持多少个传感器或连接多少个传感器,应 始终将第一个传感器连接到端口 0,将第二个传感器连接到端口 1,依此类推。...
  • Seite 79 连接输入和输出接线板 视觉控制器出厂时附带四个用于连接输入和输出的接线板。 注意: 建议将接线板的所有连接口都与视觉控制器连接,即使没有任何设 备与终端接线板连接口连接。为便于安装,在视觉控制器上的接线 板连接口都进行了标注以匹配在相应接线板上的标签。 如果没有使用一排输入或输出端口中的任何一个端口,则该排端口 的 COMMON 连接应连接到机架接地。 I/O 连线或 I/O 设备调整需要在视觉控制器没有与电源连接的情况 下进行。 1. 确定 I/O 设备将如何与视觉控制器的输入和输出接线板连接。 2. 使用螺丝刀拧松在接线板上固定电线的螺丝。 3. 将输入和输出导线(16 - 26 AWG,单股线或多股绞合线)插入到接线 板。 4. 拧紧固定电线的螺丝以将电线固定在接线板中;最大扭矩为 0.25 Nm (2.2 in-lb)。...
  • Seite 80 5. 将接线板插入到视觉控制器上相应的 INPUTS 和 OUTPUTS 接线板连接 口,并确保接线板与连接口牢固连接。 6. 将输入和输出导线的另一端与适用的 I/O 设备连接。...
  • Seite 81 连接以太网网络 将 10/100/1000 RJ-45 以太网电缆的一端与视觉控制器的 LAN 端口连接。如适 用,将电缆的另一端与以太网网络适配器或交换机连接。 注意:为了避免电磁干扰,以太网电缆必须被屏蔽。Cognex 强烈建议使用含 有 S/STP 屏蔽的 CAT5E 以太网电缆。...
  • Seite 82 插入 SD 卡(可选) 注意:SD 卡应为 UHS-I 或 UHS-II,并使用 FAT32 文件系统格式化。 1. 掀开覆盖 SD 卡插槽的保护盖。 2. 将 SD 卡插入 SD 卡插槽,注意确保卡的方向正确。...
  • Seite 83 连接显示器(可选) 小心:如果使用 In-Sight Profiler 集成开发环境(IDE),Cognex 建议仅在 断开电源的情况下连接 HDMI 电缆和显示器;在连接或断开 HDMI 电缆之 前,请先关闭视觉控制器的电源。 注意:为了避免电磁干扰,HDMI 电缆必须被屏蔽。屏蔽的 Cognex 附件 HDMI 电缆(CCB-HDMI-VC200-05)可单独购买。 1. 将锁定的 HDMI 电缆与视觉控制器的 VIDEO OUT 端口连接并拧紧螺丝以 将电缆固定在视觉控制器上。 2. 将电缆的另一端连接到显示器上。...
  • Seite 84 连接 USB 设备(可选) 要把 USB 鼠标、键盘或存储设备连接到视觉控制器,可以将 USB 设备连接到视 觉控制器上 USB 端口中的一个。 小心:Cognex 建议在断开电源的情况下连接 USB 设备;在连接或断开 USB 设备之前,请先关闭视觉控制器的电源。 注意: 在电干扰环境中使用视觉控制器时,请使用符合在相同环境中操作 的工业标准的 USB 设备。市场上销售的大部分 USB 设备符合家用 标准,但并不适合在工业环境中使用。使用不符合工业环境使用标 准的外接设备可能会因附近的电干扰而导致系统受损。 USB 驱动器应使用 FAT32 或 NTFS 文件系统格式化。...
  • Seite 85 连接 24VDC 电源 视觉控制器出厂时附带一个 24VDC 电源连接器。 注意: DIN 导轨电源可以作为配件选购。有关详情,请咨询 Cognex 销售 代表。 如果使用的电源含有接地端子,则该端子必须与地线连接。如果使 用 DIN 导轨电源,该电源必须被安装到有地线连接的 DIN 导轨。 电缆和连接必须符合操作指示、国家电器规范以及适用的国家及当 地电缆连接标准和规则。 1. 确认使用的 24VDC 电源已拔下且未获得电能。 2. 使用螺丝刀拧松在 24VDC 电源连接器上固定电线的螺丝。...
  • Seite 86 3. 将电源的 +24VDC(电源)电线插入到电源连接器的 1 号管脚,-24VDC (返回)电线插入到电源连接器的 2 号管脚。用机架地线将管脚 3 连 接到机架接地连接。建议使用 14 - 18 AWG 接线,单股或多股绞合线。 小心:请勿将 AC 电源直接连接到视觉控制器的电源连接器。连接 AC 电源会损坏视觉控制器。 4. 拧紧固定电线的螺丝以将电线固定在接线板中;最大扭矩为 0.6 Nm (5.3 in-lb)。...
  • Seite 87 5. 将电源连接器插入视觉控制器的 24VDC 电源端口。拧紧连接器螺丝,将 其固定到视觉控制器上。 6. 如果连接的相机或传感器有单独的电源,请恢复对相机或传感器的 24VDC 电源供电,并在必要时将其打开。 7. 恢复对视觉控制器的 24 VDC 电源供电并根据需要打开电源。...
  • Seite 88 视觉控制器规范 规范 视觉控制器 电流 3.5A (最大) 电压 24VDC ±10% 功耗 84W (最大) 运行温度 0°C 至 45°C (32°F 至 113°F) 存贮温度 -30°C 至 80°C (-22°F 至 176°F) 湿度 10% - 85%、无冷凝(运行和存储时) 海拔 2,000m (6565ft) 保护 IP30 冲击(存储和传输) 30 G(符合 IEC 60068-2-7EA)。 振动(存储和传输)...
  • Seite 89 규정/적합성 참고 : 최신 CE 선언 및 규정 적합성 정보는 Cognex 온라인 지원 사이트 (http://www.cognex.com/Support)를 참조하십시오. 안전 및 규정 Cognex Corporation 제조업체 One Vision Drive Natick, MA 01760 USA 규정 모델 1AAL FCC Part 15, Class A 이 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅...
  • Seite 90 중국 RoHS 유해 물질 有害物质 부품 이름 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴(Cd) 6가 크롬 폴리브롬화 비페 폴리브롬화 디페닐 에 部件名称 铅 汞 镉 (Cr(VI)) 닐(PBB) 테르(PBDE) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 규정 모델 1AAL 이 표는 SJ/T 11364 규정에 따라 작성되었습니다. 这个标签是根据SJ / T 11364 的规定准备的。 O: 이...
  • Seite 91 유럽 공동체 사용자 대상 Cognex는 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)에 관한 유럽 의회 및 유럽 이사회 (EC)의 2012년 7월 4일자 지침 2012/19/EU를 준수합니다. 이 제품은 천연자원 및 그 추출물을 사용하여 생산되었습니다. 적절히 폐기하지 않을 경우 건강 및 환경에 영향을 줄 수 있는 위험 물질이 함유되어 있을 수 있습...
  • Seite 92 험을 줄이십시오. 비전 컨트롤러에는 NRTL  등재된 최소 출력 정격 24V DC, 3.5A의 전원 공급 장치로 전원을 공급해야 하며, 반드시 Cognex에서 제공한 24V DC 전원 커넥터를 사용해야 합니다. 기준을 벗어난 전압은 화재 또는 감전 의 위험을 유발하며 구성요소를 손상시킬 수 있습니다. 해당하는 국가...
  • Seite 93 케이블 또는 I/O 터미널 블록을 연결하거나 분리하려면 먼저 비전 컨트 롤러의 전원을 끄십시오. I/O 터미널 커넥터에 적용할 수 있는 최대 토크는 0.25Nm(2.2in-lb)입니 다. 이 한도 이상의 토크를 가하면 커넥터가 손상될 수 있습니다. 24V DC 전원 커넥터를 연결하거나 분리하려면 먼저 비전 컨트롤러의 전 원을...
  • Seite 94 오픈 소스 라이브러리 ® In-Sight VC200 비전 컨트롤러는 제3자 오픈 소스 소프트웨어를 사용합니다. 이 소프트웨어의 라이센스 조항은 In-Sight VC Explorer 소프트웨어 설치 시 표 시되는 클릭-동의 계약서에 설명되어 있습니다.
  • Seite 95 설치 이 섹션에서는 비전 컨트롤러를 표준 및 옵션 구성품에 연결하는 방법을 설명합 니다.  선택 사항 및 액세서리 전체 목록을 보시려면 Cognex 판매 담당자에게 연 락하십시오. ® 설치 절차 및 사양은 In-Sight VC200 비전 컨트롤러 참조 안내서 에 자세히 설명 되어 있습니다.
  • Seite 96 주의 : 비전 컨트롤러는 컨트롤러 상단이 위쪽을 향하게 하여 수직으로 장착해야 하며, 수평 방향으로 장착할 수 없습니다. 충분한 환기를 보장하려면 충분한 간격을 두고 비전 컨트롤러를 장착해야 합니다. 바닥 표면에 장착하는 경우, 비전 컨트롤러의 위 쪽과 좌우에 50mm의 간격을 두어야 합니다. 뒷면에 장착하거나 벽...
  • Seite 97 3. 장착 나사를 끼우고 조입니다. 최대 토크는 2Nm(18in-lb)입니다. 주의 : 사용할 나사 길이는 장착 표면의 깊이에 따라 달라지며, 나 사산 결합은 8mm  -  10mm여야 합니다.
  • Seite 98 ISC-7800 시리즈 연결 카메라 ISC-7800 시리즈 카메라의 PWR  커넥터는 카메라에 전원을 공급하며 카메라의 인식 트리거 및 스트로브 출력에 연결할 수 있습니다. 카메라의 ENET 커넥터로 는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 자세한 카메라 설치 절차 및 사양은 ISC-7800 시리즈 카메라 참조 안내서 를 참조하십시오. 주의...
  • Seite 99 3. 브레이크아웃 케이블의 +24V DC(빨간 선)와 GND(검은 선)를 전원 공급 장치의 해당 터미널에 연결합니다. 주의 : 최소 2A 연속 전류에 대해 정격 출력 24V DC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이고 Class 2 또는 LPS(제한 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 규격의...
  • Seite 100 6. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 카메라 2대 구성을 지원하는 비전 컨트롤러를 사용하는 경 우, 카메라 이더넷 케이블을 비전 컨트롤러의 CAM  0 및 CAM  1 포 트에 연결합니다.
  • Seite 101 ISC-8000 시리즈 카메라 연결 ISC-8000 시리즈 카메라의 I/O 커넥터를 사용하여 카메라의 인식 트리거 및 스 트로브 출력에 연결할 수 있습니다. 카메라의 ENET 커넥터로 카메라를 이더넷과 PoE(Power over Ethernet)에 연결할 수 있습니다. 자세한 카메라 설치 절차 및 사양은 ISC-8000 시리즈 카메라 참조 안내서 를 참조하십시오. 주의...
  • Seite 102 고정하십시오. 나사를 단단히 조여 안정적으로 연결합니다. 주의 : 이더넷 케이블은 차폐된 상태여야 합니다. In-Sight 8405 카메라의 경우, Cognex는 Cat 6 또는 Cat 7 이더넷 케이블 을 S/STP로 차폐시킬 것을 적극 권장합니다. 이더넷 케이블 차폐는 원단에서 접지해야 합니다. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet) 에...
  • Seite 103 전원을 끄십시오. 비전 컨트롤러의 CAM 포트로 PoE(Power over Ethernet)에 연결하 여 Cognex 장치를 지원할 수 있습니다. 다른 PoE 장치를 이 포트 에 연결하면 비전 컨트롤러 또는 PoE 장치가 손상될 수 있습니다. 1. 필요한 경우 다기능 케이블의 종단 쪽을 DS900 시리즈 센서의 다기능...
  • Seite 104 3. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와 관계없이 항상 첫 번째 센서를 포트 0에, 두 번째 센서를 포트 1 에, 그리고...
  • Seite 105 DS1000 시리즈 센서 연결 센서의 24V DC 전원 + I/O + 인코더 커넥터를 통해 전원 및 I/O 연결이 가능합니 다. DS1000 시리즈 센서의 이더넷 커넥터로는 이더넷에 연결할 수 있습니다. 경고 : DS1000 시리즈 센서는 2M 등급 레이저 제품으로 지정되었습니다. 이러한 레이저 제품은 유해할 수 있습니다. 안전한 사용을 위한 중요한 지 침은...
  • Seite 106 상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 참고 : 1, 2, 3, 4번 핀을 인코더 연결에 사용할 수 있습니다. Cognex 소프트웨어로 설정한 센서 구성에 따라 이러한 라 인의 사용 방법이 결정됩니다. 사용하지 않는 인코더 연결은 접지해 두는 것이 좋습니다. 인코더 신호 입력을 연결하지 않은 채로 인코더를 사용하...
  • Seite 107 5. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 비전 컨트롤러의 CAM 포트 중 하나에 연결합니다. 참고 : 특정 구성과 펌웨어 버전에 따라 센서를 1개에서 4개까지 사용할 수 있습니다. 장치에서 지원하는 센서 수나 연결된 센서 수 와 관계없이 항상 첫 번째 센서를 포트 0에, 두 번째 센서를 포트 1 에, 그리고...
  • Seite 108 입력 및 출력 터미널 블록 연결 비전 컨트롤러와 함께 입력 및 출력 단자 연결을 위한 터미널 블록 네 개가 제공 됩니다. 참고 : 터미널 블록 커넥터에 연결된 장치가 없더라도 터미널 블록 네 개 모두 비전 컨트롤러에 설치하는 것이 좋습니다. 비전 컨트롤러의 터미널...
  • Seite 109 5. 터미널 블록을 비전 컨트롤러의 해당하는 입력 및 출력 터미널 블록 커 넥터에 끼우고, 제대로 고정될 때까지 밀어넣습니다. 6. 입력 및 출력선의 반대편 끝을 해당 I/O 장치에 연결합니다.
  • Seite 110 이더넷 네트워크에 연결 10/100/1000 RJ-45 이더넷 케이블의 한쪽 끝을 비전 컨트롤러의 LAN 포트에 연 결합니다. 케이블의 다른 쪽 끝을 이더넷 네트워크 어댑터 또는 스위치에 적절히 연결합니다. 참고 : 차폐된 이더넷 케이블을 사용하여 전자기 간섭을 피해야 합니다. S/STP 차폐된 CAT5E 이더넷 케이블을 적극 권장합니다.
  • Seite 111 SD 카드 설치(선택 사항) 참고 : SD 카드는 USH-I 또는 USH-II 규격이고, FAT32 파일 시스템으로 포맷해야 합니다. 1. SD 카드 슬롯을 덮고 있는 경첩 달린 문을 들어올립니다. 2. SD 카드 슬롯에 SD  카드를 올바른 방향으로 끼웁니다.
  • Seite 112 결(cold-plugging)하는 것을 권장합니다. 즉, HDMI 케이블을 연결하거나 분리할 때는 비전 컨트롤러의 전원을 끄십시오. 참고 : 차폐된 HDMI 케이블을 사용하여 전자기 간섭을 피해야 합니다. 차 폐된 Cognex 액세서리 HDMI 케이블(CCB-HDMI-VC200-05)을 별도로 구매할 수 있습니다. 1. 잠금 장치가 있는 HDMI 케이블을 비전 컨트롤러의 VIDEO OUT 포트에...
  • Seite 113 USB 장치 연결(선택 사항) USB 마우스, 키보드 또는 저장 장치를 비전 컨트롤러에 연결할 때는 USB 장치 를 비전 컨트롤러의 USB  포트 중 하나에 연결합니다. 주의 : USB 장치는 반드시 콜드 상태에서 전원을 연결(cold-plugging)하는 것이 좋습니다. 즉, USB 장치를 연결하거나 분리할 때는 비전 컨트롤러의 전원을...
  • Seite 114 비전 컨트롤러와 함께 24V DC 전원 커넥터가 제공됩니다. 참고 : DIN 레일 장착형 전원 공급 장치를 액세서리로 사용할 수 있습니 다. 자세한 내용은 Cognex 판매 담당자에게 문의하십시오. 접지 터미널이 있는 전원 공급 장치를 사용하는 경우, 해당 터미널 을 접지부에 연결해야 합니다. DIN 레일 장착형 전원 공급 장치를...
  • Seite 115 3. 전원 공급 장치의 +24V DC(전원) 전선을 전원 커넥터의 핀 1에, -24V DC(복귀) 전선을 핀 2에 끼웁니다. 핀 3의 프레임 접지선을 프레임 접지 부에 연결합니다. 14  -  18 AWG의 단선 또는 연선을 권장합니다. 주의 : 비전 컨트롤러의 전원 커넥터에 AC 전원을 직접 연결하지 마십시오.
  • Seite 116 5. 전원 커넥터를 비전 컨트롤러의 24V DC 전원 포트에 끼웁니다. 커넥터 나사를 조여 비전 컨트롤러에 고정합니다. 6. 연결된 카메라 또는 센서에 별도의 전원 공급이 존재하는 경우, 전원을 카메라 또는 센서의 24V DC 전원 공급으로 복원하고 필요한 경우 전원 을 켭니다. 7.
  • Seite 117 비전 컨트롤러 사양 사양 비전 컨트롤러 전류 3.5A(최대) 전압 24V DC ±10% 전력 소비 84W(최대) 작동 온도 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F) 보관 온도 -30℃ ~ 80℃(-22°F ~ 176°F) 습도 10% ~ 85%, 비응축(작동 및 보관) 고도 2,000m(6,565ft) 보호 IP30 충격(보관...
  • Seite 118 Réglementations/Conformité Remarque : Pour les informations les plus récentes relatives à la déclaration CE et à la conformité réglementaire, veuillez consulter le Centre de support en ligne Cognex : http://www.cognex.com/Support. Informations relatives à la sécurité et la réglementation Cognex Corporation Fabricant One Vision Drive Natick, MA 01760, États-Unis...
  • Seite 119 ACPEIP Substances dangereuses 有 害 物 质 Nom de pièce Plomb Mercure Cadmium Chrome Polybromobiphényle Polybromodiphényléthers 部 件 名 称 (Pb) (Hg) (Cd) hexavalent (PBB) (PBDE) 铅 汞 镉 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 (Cr (VI)) 六...
  • Seite 120 Pour les utilisateurs de la Communauté européenne La société Cognex respecte la Directive 2012/19/CE de la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE du 4 juillet 2012 concernant les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles pour sa production.
  • Seite 121 électrique, disposez tous les câbles et les fils à distance des sources d'alimentation à haute tension. N'installez pas les produits Cognex dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les...
  • Seite 122 Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles.
  • Seite 123 Bibliothèques Open Source ® Le contrôleur de vision In-Sight VC200 utilise un logiciel tiers open source, dont les licences sont décrites dans le contrat acceptable par clic qui fait partie de l'installation du logiciel In-Sight VC Explorer.
  • Seite 124: Installation

    Cette section décrit le raccordement du contrôleur de vision à ses composants standard et en option. Pour obtenir une liste complète des options et des accessoires disponibles, contactez votre représentant commercial Cognex. Les procédures et spécifications d'installation sont présentées en détail dans le ®...
  • Seite 125 Attention : Le contrôleur de vision doit être monté verticalement avec le dessus du contrôleur vers le haut, il ne peut pas être monté horizontalement. Pour garantir une ventilation suffisante, le contrôleur de vision doit être monté avec suffisamment de dégagement. En cas de montage sur la surface inférieure, un dégagement de 50 mm est nécessaire au-dessus et des deux côtés du contrôleur de vision.
  • Seite 126 3. Insérez et serrez les vis de fixation selon un couple maximal de 2 Nm (18 in-lb). Attention : La longueur de vis utilisée dépend de l'épaisseur de la surface de montage. La longueur de filetage des vis doit être de 8 mm - 10 mm.
  • Seite 127 Guide de référence de la caméra série ISC-7800 pour les étapes d'installation et les spécifications complètes de la caméra. Attention : Cognex recommande de brancher la caméra uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez la caméra, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 128 3. Branchez les fils +24 VCC (rouge) et de MASSE (noir) du câble breakout dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation. Attention : Utilisez une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VCC à 2 A continus minimum, d'une intensité...
  • Seite 129 6. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Si vous utilisez un contrôleur de vision avec configuration à deux caméras, branchez les câbles Ethernet des caméras aux ports CAM 0 et CAM 1 du contrôleur de vision.
  • Seite 130 Ethernet) de la caméra. Reportez-vous au Guide de référence de la caméra série ISC-8000 pour les étapes d'installation et les spécifications complètes de la caméra. Attention : Cognex recommande de brancher la caméra uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez la caméra, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 131 2. Connectez les fils du déclencheur d'acquisition et de l'unité stroboscopique du câble breakout à un périphérique approprié (capteur de déclenchement ou stroboscope par exemple). Remarque : Le câblage d'E/S ou les ajustements aux périphériques d'E/S doivent être effectués lorsque la caméra n'est pas alimentée. Avant d'ajuster les connexions à...
  • Seite 132 Le blindage du câble Ethernet doit être mis à la terre à l'extrémité. Les ports CAM du contrôleur de vision fournissent PoE (Power over Ethernet) aux périphériques Cognex pris en charge. La connexion d'autres périphériques PoE à ces ports est susceptible d'endommager le contrôleur de vision...
  • Seite 133 4. Branchez l'autre extrémité du câble à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Si vous utilisez un contrôleur de vision avec configuration à deux caméras, branchez les câbles Ethernet des caméras aux ports CAM 0 et CAM 1 du contrôleur de vision.
  • Seite 134 Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000 pour des instructions importantes garantissant une utilisation sans risque. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 135 3. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision. Remarque : Votre configuration particulière et votre version de micrologiciel peuvent prendre en charge entre 1 et 4 capteurs. Quel que soit le nombre de capteurs pris en charge par votre périphérique et connectés, vous devez toujours connecter le premier capteur au port 0, le deuxième au port 1, etc.
  • Seite 136 Guide de référence du capteur série DS900 et série DS1000 pour des instructions importantes garantissant une utilisation sans risque. Attention : Cognex recommande de brancher le capteur uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le capteur, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 137 Les broches 1, 2, 3 et 4 peuvent servir à la connexion d'un encodeur. La configuration que vous fixez pour votre capteur à l'aide du logiciel Cognex détermine l'utilisation de ces lignes. Cognex recommande que les connexions non utilisées de l'encodeur soient reliées à...
  • Seite 138 3. Branchez le connecteur M12 du câble d'alimentation et d'E/S au capteur série DS1000. 4. Branchez le connecteur M12 du câble Ethernet au capteur série DS1000. 5. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet à un des ports CAM du contrôleur de vision.
  • Seite 139 Connexion des borniers ENTRÉES et SORTIES Le contrôleur de vision est équipé de quatre borniers permettant de raccorder les entrées et les sorties. Remarque : Il est recommandé que tous les borniers soient installés sur le contrôleur de vision, même si aucun périphérique n'est raccordé aux connecteurs des borniers.
  • Seite 140 3. Insérez les fils d'entrée et de sortie (16 - 26 AWG, fil plein ou divisé) dans les bornes. 4. Serrez les vis de retenue des câbles permettant de les fixer aux bornes à un couple maximal de 0,25 Nm (2,2 in-lb). 5.
  • Seite 141 Selon le cas, raccordez l'autre extrémité du câble à un adaptateur ou commutateur de réseau Ethernet. Remarque : Pour éviter les interférences électromagnétiques, le câble Ethernet doit être blindé. Cognex recommande vivement les câbles Ethernet CAT5E avec blindage S/STP.
  • Seite 142 Installation de la carte SD (facultatif) Remarque : Les cartes SD doivent être de type USH-I ou USH-II et formatées avec un système de fichiers FAT32. 1. Levez le volet articulé couvrant la fente de la carte SD. 2. Insérez la carte SD dans sa fente en vérifiant qu'elle est bien orientée.
  • Seite 143 Attention : Si vous utilisez l'environnement de développement intégré (IDE) du système de profilage In-Sight, Cognex recommande de brancher le câble HDMI et l'écran uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez le câble HDMI, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 144 Si vous connectez une souris, un clavier ou un périphérique de stockage USB au contrôleur de vision, branchez-les sur un des ports USB de ce dernier. Attention : Cognex recommande de brancher les périphériques USB uniquement à froid. Quand vous connectez ou déconnectez des périphériques USB, mettez hors tension le contrôleur de vision.
  • Seite 145 Un bloc d'alimentation accessoire montable sur rail DIN est disponible. Pour plus d'informations, contactez votre représentant commercial local Cognex. Si vous utilisez une alimentation avec borne de terre, elle doit être raccordée à la prise de terre. Si vous utilisez une alimentation sur rail DIN, elle doit être montée sur un rail DIN relié...
  • Seite 146 3. Insérez le câble d'alimentation +24 VCC (phase) dans la broche 1 et le câble -24 VCC (retour) dans la broche 2 de la prise d'alimentation. Raccordez un câble de la broche 3 à la masse du châssis. Le câblage recommandé est 14 - 18 AWG (calibre américain), fils massifs ou toronnés. Attention : Ne connectez pas directement l'alimentation CA à...
  • Seite 147 5. Insérez la prise d'alimentation dans la prise d'alimentation 24 VCC du contrôleur de vision. Serrez les vis du connecteur pour le fixer au contrôleur de vision. 6. Si une caméra ou capteur connecté(e) possède un bloc d'alimentation distinct, remettez le bloc d'alimentation 24 VCC de la caméra ou du capteur sous tension et allumez-le si nécessaire.
  • Seite 148 Spécifications du contrôleur de vision Spécifications Contrôleur de vision Intensité 3,5 A (maximum) Tension 24 VCC ±10% Consommation électrique 84W (maximum) Température de fonctionnement 0°C à 45°C (32°F à 113°F) Température de stockage -30°C à 80°C (-22°F à 176°F) Humidité 10 % à 85 %, sans condensation (fonctionnement et stockage) Altitude 2 000 m/6565 ft Protection...
  • Seite 149: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hinweis: Aktuelle Informationen über die CE-Erklärung und die Konformitätsrichtlinien finden Sie auf der Cognex-Supportwebsite: http://www.cognex.com/Support. Sicherheit und Richtlinien Cognex Corporation Hersteller One Vision Drive Natick, MA 01760, USA Richtlinienmodell 1AAL Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Dieses Gerät darf...
  • Seite 150 China RoHS Gefährliche Substanzen 有 害 物 质 Teilebezeichnung Blei (Pb) Quecksilber Cadmium Sechswertiges Polybromierte Polybromierte 部 件 名 称 铅 (Hg) (Cd) Chrom Biphenyle Diphenylether 汞 镉 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多 溴 联 苯 多 溴 二 苯 醚 Richtlinienmodell 1AAL Diese Tabelle wurde gemäß...
  • Seite 151: Für Benutzer In Der Europäischen Union

    Für Benutzer in der Europäischen Union Cognex befolgt die Richtlinie 2012/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Für die Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen verwendet. Es kann gefährliche Substanzen enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt schädigen können.
  • Seite 152: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder der Beschädigung von Geräten zu verringern: Der Vision-Controller erfordert als Spannungsquelle ein NRTL-24-VDC- Netzteil mit mindestens 3,5 A und muss mit der von Cognex bereitgestellten 24-VDC-Anschlussklemme verwendet werden. Jede andere Spannung kann einen Brand oder Stromschlag verursachen und Komponenten beschädigen.
  • Seite 153 Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden. Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern, oder Kabel können beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß...
  • Seite 154 Open-Source-Bibliotheken ® Der In-Sight VC200 Vision-Controller verwendet Open-Source-Software von Drittanbietern, deren Lizenzen in der Vereinbarung beschrieben sind, die durch Klicken bei der Installation der Software In-Sight VC-Explorer akzeptiert wurde.
  • Seite 155: Montieren Des Vision-Controllers

    Installation In diesem Abschnitt ist der Anschluss des Vision Controller an Standardkomponenten und optionale Komponenten beschrieben. Eine vollständige Liste aller Optionen und des gesamten Zubehörs erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter. ® Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight VC200 Vision-Controller Installationshandbuch.
  • Seite 156 Vorsicht: Der Vision-Controller muss vertikal mit der Oberseite des Controllers nach oben montiert werden. Eine horizontale Montage ist nicht möglich. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss genügend Platz auf allen Seiten des Vision-Controllers gelassen werden. Wenn auf eine innere Bodenfläche montiert wird, muss über dem Vision- Controller und an beiden Seiten 50mm Platz gelassen werden.
  • Seite 157 3. Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein und ziehen Sie sie fest. Das maximale Drehmoment beträgt 2Nm. Vorsicht: Die Länge der Schrauben hängt von der Tiefe der Montagefläche ab. Die Einschraublänge der Schrauben muss 8mm bis 10mm betragen.
  • Seite 158: Anschluss Der Isc-7800-Serie Kamera

    Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ISC-7800-Serie Benutzerhandbuch. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Kamera nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie die Kamera anschließen oder trennen. 1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil der Kamera vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 159 3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Breakout-Kabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Vorsicht: Benutzen Sie als Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24- V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2 A mit einer Dauerstrom- und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8 A, sowie einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß...
  • Seite 160 6. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers. Hinweis: Wenn Sie einen Vision-Controller verwenden, der eine mit Zwei-Kamera-Konfiguration zulässt, verbinden Sie die Ethernet- Kabel der Kameras mit den CAM 0 und CAM 1 Ports des Vision- Kontrollers.
  • Seite 161: Anschluss Der Isc-8000-Serie Kamera

    Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im ISC- 8000-Serie Benutzerhandbuch. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Kamera nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie die Kamera anschließen oder trennen. 1. Optional können Sie den M8-Stecker des Breakout-Kabels mit dem E/A- Anschluss des Kameras E/A-Anschluss verbinden.
  • Seite 162 2. Verbinden Sie die Breakout-Kabel Auslöser- und Blitz mit den geeigneten Geräten (z. B. einem Triggersensor oder einem Blitzlicht). Hinweis: E/A-Verdrahtung oder Anpassung der E/A-Geräte sollten ausgeführt werden, wenn die Kamera vom Stromnetz getrennt ist. Das Ethernet-Kabel sollte getrennt oder die PoE-Quelle ausgeschaltet werden, bevor Anpassungen an den Verbindungen am anderen Ende des Breakout-Kabels vorgenommen werden.
  • Seite 163 Das Ethernet-Kabel muss am entlegenen Ende geerdet sein. Die CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers bieten Netzanschluss über Ethernet (Power over Ethernet, PoE) für die unterstützten Cognex-Geräte. Das Verbinden von anderen PoE Geräten mit diesen Anschlüssen könnte den Vision-Controller oder das PoE-Gerät beschädigen.
  • Seite 164 4. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem der CAM-Ports des Vision-Controllers. Hinweis: Wenn Sie einen Vision-Controller verwenden, der eine mit Zwei-Kamera-Konfiguration zulässt, verbinden Sie die Ethernet- Kabel der Kameras mit den CAM 0 und CAM 1 Ports des Vision- Kontrollers.
  • Seite 165: Anschluss Des Cognex-Sensors Der Ds900- Serie

    Informationen für die sichere Benutzung finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Sensoren nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie den Sensor anschließen oder trennen.
  • Seite 166 Vorsicht: Die offenen Zuleitungsdrähte PWR (Strom, rot) und GND (Erde, blau) des multifunktionalen Kabels dürfen an keinen externen Punkt oder miteinander verbunden werden. 2. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem DS900- Sensor. 3. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers.
  • Seite 167: Anschluss Des Cognex-Sensors Der Ds1000- Serie

    Informationen für die sichere Benutzung finden Sie im Benutzerhandbuch der Sensoren der Serien DS900 und DS1000. Vorsicht: Cognex empfiehlt, die Sensoren nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie den Sensor anschließen oder trennen.
  • Seite 168 2. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Verbinden Sie das Kabel oder die Steckverbinder-Abschirmung mit der Erdung. Vorsicht: Verwenden Sie ein zulässiges Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 24 VDC und mindestens 500 mA, das die Richtlinien einer Stromquelle mit begrenzter Leistung der Klasse 2 (Class 2, Limited Power Source –...
  • Seite 169 Hinweis: Pins 1, 2, 3 und 4 können für die Verbindung mit einem Encoder verwendet werden. Die Konfiguration, die Sie für Ihren Sensor mit der Cognex-Software eingestellt haben, bestimmen, wie diese Leitungen verwendet werden sollen. Cognex empfiehlt, dass ungebrauchte Encoder-Anschlüsse mit der Erde verbunden werden.
  • Seite 170 5. Verbinden Sie den RJ-45-Stecker des Ethernet-Kabels mit einem der CAM-Anschlüsse des Vision-Controllers. Hinweis: Ihre spezielle Konfiguration und Firmwareversion kann zwischen 1 und 4 Sensoren unterstützen. Unabhängig davon, wie viele Sensoren Ihr Gerät unterstützt oder wie viele Sensoren Sie angeschlossen haben, sollten Sie den ersten Sensor immer mit Port 0, den zweiten Sensor mit Port 1, usw.
  • Seite 171 Anschluss der EINGANGS- und AUSGANGS- Anschlussblöcke Der Vision-Controller wird mit vier Anschlussblöcken geliefert, die die Verbindung von Ein- und Ausgängen ermöglichen. Hinweis: Es wird empfohlen, alle Anschlussblöcke am Vision-Controller anzubringen, auch dann, wenn keine Geräte an sie angeschlossen werden. Zur Erleichterung der Installation sind die Anschlüsse der Anschlussblöcke am Vision-Controller entsprechend den Beschriftungen auf den jeweiligen Anschlussblöcken beschriftet.
  • Seite 172 3. Führen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel (16 bis 26 AWG, Volldraht oder Litze) in die Anschlüsse ein. 4. Ziehen Sie die Drahtbefestigungsschrauben fest, um die Einzeladern im Anschlussblock zu befestigen. Das maximale Drehmoment beträgt 0,25Nm. 5. Setzen Sie die Anschlussblöcke in die entsprechenden Anschlüsse der EINGANGS- und AUSGANGS-Anschlussblöcke am Vision-Controller ein, und schieben Sie sie hinein, bis sie fest sitzen.
  • Seite 173: Verbindung Mit Einem Ethernet-Netzwerk

    Schließen Sie ein Ende des 10/100/1000 RJ-45-Ethernet-Kabels an einem der LAN-Anschlüsse des Vision-Controllers an. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem Ethernet-Netzwerkadapter oder -Switch. Hinweis: Zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen muss das Ethernet-Kabel abgeschirmt sein. Cognex empfiehlt Ethernet-Kabel der Kategorie 5E mit S/STP-Abschirmung.
  • Seite 174: Anschluss Der Sd-Karte (Optional)

    Anschluss der SD-Karte (optional) Hinweis: SD-Kartenslots sollten von der Klasse USH-I oder USH-II sein und mit einem FAT32-Dateisystem formatiert sein. 1. Heben Sie die Klapptür des SD-Kartenschlitzes. 2. Fügen Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein und stellen Sie sicher, dass die Karte richtig orientiert ist.
  • Seite 175: Anschluss Einer Anzeige (Optional)

    Anschluss einer Anzeige (optional) Vorsicht: Bei der Benutzung der integrierten Entwicklungsumgebung (IDE) des In-Sight Profiler empfiehlt Cognex, das HDMI-Kabel und Anzeige nicht während des Betriebs anzuschließen oder zu trennen. Schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie das HDMI-Kabel anschließen oder trennen möchten.
  • Seite 176: Anschluss Von Usb-Geräten (Optional)

    Wenn Sie ein USB-Gerät wie eine Maus, eine Tastatur oder ein Massenspeichergerät mit dem Vision-Controller verbinden möchten, schließen Sie das USB-Gerät an einen der USB-Anschlüsse des Vision-Controllers an. Vorsicht: Cognex empfiehlt, USB-Geräte nicht während des Betriebs anzuschließen; schalten Sie den Vision-Controller aus, wenn Sie USB-Geräte anschließen oder trennen. Hinweis: Bei der Verwendung des Vision-Controllers in störfeldbehafteten...
  • Seite 178: Anschluss Des 24-Vdc-Netzteils

    Der Vision-Controller wird mit einem 24-VDC-Netzstecker geliefert. Hinweis: Ein Netzteil für die DIN-Schienenmontage ist als Zubehör erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie von einem Cognex- Vertriebsmitarbeiter in Ihrer Nähe. Wenn Sie ein Netzteil mit einem Masseanschluss verwenden, muss dieser geerdet werden. Bei Verwendung eines auf einer DIN- Schiene montierten Netzteils muss das Netzteil auf einer geerdeten Schiene montiert werden.
  • Seite 179 3. Schließen Sie das +24-VDC-Kabel des Netzteils (Strom) an Pin1 und das - 24-VDC-Kabel (Rückleitung) an Pin2 des Netzanschlusses an. Verbinden Sie Pin3 über ein Massekabel mit der Gehäusemasse. Die empfohlene Verdrahtung ist 14 - 18 AWG, Volldraht oder Litze. Vorsicht: Schließen Sie den Netzstecker des Vision-Controllers nicht direkt an eine Wechselstromquelle an.
  • Seite 180 5. Stecken Sie den Netzstecker in den 24-VDC-Netzanschluss des Vision- Controllers. Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Kabel am Vision- Controller zu befestigen. 6. Wenn eine angeschlossene Kamera oder ein Sensor über eine separate Spannungsversorgung verfügen, schalten Sie die Kamera oder den Sensor bei Bedarf wieder mit 24VDC ein oder aus.
  • Seite 181: Vision-Controller Technische Daten

    Vision-Controller technische Daten Technische Daten Vision-Controller Strom 3.5A (max.) Spannung 24VDC ±10 % Stromverbrauch 84W (max.) Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Lagertemperatur -30°C bis 80°C Luftfeuchtigkeit 10% bis 85%, nicht kondensierend (Betrieb und Lagerung) Höhe 2.000m Schutz IP30 Erschütterung (Lagerung und Transport) 30 G gemäß...
  • Seite 182 Reglamentaciones y conformidad Nota: Para obtener la información más actualizada sobre la declaración de conformidad CE y la conformidad reglamentaria, consulte el sitio web de asistencia en línea de Cognex: http://www.cognex.com/Support. Normas técnicas y de seguridad Cognex Corporation Fabricante One Vision Drive Natick, MA 01760 EE.
  • Seite 183 RoHS de China Sustancias nocivas 有 害 物 质 Nombre de la Plomo (Pb) Mercurio Cadmio (Cd) Cromo Bifenilos Éteres difenílicos 铅 镉 pieza (Hg) hexavalente polibromados polibromados 部 件 名 称 汞 (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 六 价 铬 多...
  • Seite 184 Para usuarios de la Comunidad Europea Cognex cumple la directiva 2012/19/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO sobre la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) del 4 de julio de 2012. Este producto ha precisado la extracción y el uso de recursos naturales para su producción.
  • Seite 185 24 V CC y 3,5 A, y debe utilizarse con un conector de alimentación de 24 V CC suministrado por Cognex. La aplicación de cualquier otra tensión supone un riesgo de incendio o de descarga eléctrica y puede dañar los componentes.
  • Seite 186 Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje.
  • Seite 187 Bibliotecas de código abierto ® El controlador de visión In-Sight VC200 utiliza software de código abierto de terceros, cuyas licencias se describen en el acuerdo de aceptación por clic que forma parte de la instalación del software In-Sight VC Explorer.
  • Seite 188: Instalación

    En esta sección se describe cómo conectar el controlador de visión a sus componentes estándar y opcionales. Para ver una lista completa de opciones y accesorios, póngase en contacto con su representante de ventas de Cognex. ® En la Guía de referencia del controlador de visión In-Sight VC200 se presentan detalladamente los procedimientos de instalación y las especificaciones.
  • Seite 189 Precaución: El controlador de visión debe montarse con una orientación vertical, con la parte superior del controlador arriba, y no puede montarse con una orientación horizontal. Para garantizar una ventilación suficiente, el controlador de visión debe montarse con una distancia adecuada. Si se monta en la superficie inferior, se requiere una distancia de 50 mm encima y a ambos lados del controlador de visión.
  • Seite 190 3. Introduzca y apriete los tornillos de montaje; el par de apriete máximo es de 2 Nm (18 libras-pulgadas). Precaución: La longitud de los tornillos depende de la profundidad de la superficie de montaje; el acoplamiento de la rosca de los tornillos debe ser de 8 mm - 10 mm.
  • Seite 191 7800 para obtener las especificaciones y los pasos de instalación completos de la cámara. Precaución: Cognex recomienda conectar la cámara únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte la cámara. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC de la cámara esté...
  • Seite 192 3. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de conexión a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratories) con una salida nominal mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté...
  • Seite 193 6. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Si utiliza un controlador de visión que admite una configuración de dos cámaras, conecte los cables Ethernet de las cámaras a los puertos CAM 0 y CAM 1 del controlador de visión.
  • Seite 194 ISC-8000 para obtener las especificaciones y los pasos de instalación completos de la cámara. Precaución: Cognex recomienda conectar la cámara únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte la cámara.
  • Seite 195 2. Conecte los cables del disparador y los cables estroboscópicos del cable de conexión a un dispositivo apropiado (por ejemplo, a un sensor de disparador o a una luz estroboscópica). Nota: Tanto el cableado de E/S como los ajustes de los dispositivos de E/S deberán realizarse con el cámara desconectado del suministro eléctrico.
  • Seite 196 Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
  • Seite 197 4. Conecte el otro extremo del cable a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Si utiliza un controlador de visión que admite una configuración de dos cámaras, conecte los cables Ethernet de las cámaras a los puertos CAM 0 y CAM 1 del controlador de visión.
  • Seite 198 Los puertos CAM del controlador de visión suministran alimentación a través de Ethernet (Power over Ethernet, PoE) a los dispositivos de Cognex compatibles; la conexión de otros dispositivos PoE a estos puertos puede dañar el controlador de visión o el dispositivo PoE.
  • Seite 199 2. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet al sensor de la serie DS900. 3. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores.
  • Seite 200 DS1000 para obtener información importante sobre un funcionamiento seguro. Precaución: Cognex recomienda conectar el sensor únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte el sensor. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación del DS1000 esté...
  • Seite 201 2. Enchufe los contactos +24 V CC (cable rojo) y GND (cable negro) del cable de alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Conecte el cable o el apantallamiento del conector a tierra. Precaución: Utilice una fuente de alimentación reconocida con una salida nominal de 24 V CC, de al menos 500 mA, que esté...
  • Seite 202 Las clavijas 1, 2, 3 y 4 pueden usarse para una conexión del codificador. La configuración que ajuste para el sensor mediante el software de Cognex determina cómo se utilizarán esas líneas. Cognex recomienda que las conexiones de codificador no utilizadas estén conectadas a tierra.
  • Seite 203 5. Enchufe el conector RJ-45 del cable Ethernet a uno de los puertos CAM del controlador de visión. Nota: Su configuración y versión de firmware específicas pueden admitir entre 1 y 4 sensores. Indistintamente del número de sensores que admita su dispositivo o del número de sensores que conecte, siempre debe conectar el primer sensor al puerto 0, el segundo sensor al puerto 1 y así...
  • Seite 204 Conexión de los bloques de terminales INPUTS y OUTPUTS El controlador de visión se entrega con cuatro bloques de terminales para conectar las entradas y salidas. Nota: Se recomienda instalar todos los bloques de terminales en el controlador de visión, incluso si no hay dispositivos cableados con los conectores de los bloques de terminales.
  • Seite 205 3. Introduzca los cables de entrada y de salida (16 - 26 AWG, conductor único o hilos trenzados) en los terminales. 4. Apriete los tornillos de retención del cable para fijar los cables conductores en el bloque de terminales, aplicando un par de apriete máximo de 0,25 Nm (2,2 libras pulgadas).
  • Seite 206 Conecte el otro extremo del cable a un adaptador o conmutador de red Ethernet, según convenga. Nota: El cable Ethernet debe estar apantallado para evitar las interferencias electromagnéticas. Cognex recomienda utilizar cables Ethernet CAT5E con apantallamiento S/STP.
  • Seite 207 Instalación de la tarjeta SD (opcional) Nota: Las tarjetas SD deben ser USH-I o USH-II y estar formateadas con un sistema de archivos FAT32. 1. Levante la puerta abatible que tapa la ranura de la tarjeta SD. 2. Inserte la tarjeta SD en la ranura de la tarjeta SD asegurándose de que la tarjeta tenga la orientación correcta.
  • Seite 208 Precaución: Si utiliza el entorno de desarrollo integrado (IDE) del generador de perfiles de In-Sight, Cognex recomienda conectar el HDMI y la pantalla únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte el cable HDMI.
  • Seite 209 Si conecta un ratón, un teclado o un dispositivo de almacenamiento USB al controlador de visión, conecte dicho dispositivo a uno de los puertos USB del controlador de visión. Precaución: Cognex recomienda conectar los dispositivos USB únicamente en frío; apague la alimentación del controlador de visión cuando conecte o desconecte dispositivos USB. Nota: Si usa el controlador de visión en un entorno con mucho ruido...
  • Seite 211 Hay disponible un accesorio de fuente de alimentación de montaje en perfil DIN. Para obtener más información, consulte a su representante comercial de Cognex. Si utiliza una fuente de alimentación con un terminal de tierra, el terminal debe conectarse a tierra. Si utiliza una fuente de alimentación de montaje en perfil DIN, la fuente de alimentación debe...
  • Seite 212 3. Introduzca el cable de +24 V CC (alimentación) de la fuente de alimentación en el contacto 1 y el cable de -24 V CC (devolución) en el contacto 2 del conector de alimentación. Conecte un cable de tierra del chasis del contacto 3 a la tierra del chasis.
  • Seite 213 5. Introduzca el conector de alimentación en el puerto de alimentación de 24 V CC del controlador de visión. Apriete los tornillos del conector para fijarlo al controlador de visión. 6. Si una cámara o sensor conectado dispone de una fuente de alimentación independiente, reestablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC de la cámara o el sensor y enciéndala si fuese necesario.
  • Seite 214 Especificaciones del controlador de visión Especificaciones Controlador de visión Intensidad 3,5 A (máximo) Tensión 24 V CC ±10 % Consumo 84W (máximo) Temperatura de funcionamiento de 0°C a 45°C (de 32°F a 113°F) Temperatura de almacenamiento de -30°C a 80°C (de -22°F a 176°F) Humedad Del 10 % al 85 %, sin condensación (en servicio y almacenado) Altitud...
  • Seite 216 Copyright © 2017 - 2018 Cognex Corporation. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

In-sight vc200 vision controller

Inhaltsverzeichnis