Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
e2100
ENgliSH ............................ 1
FRANçAiS ......................... 3
DEuTSCH .......................... 6
SVENSKA .......................... 9
iTAliANo ......................... 12
ESPAñol ........................ 14
PoRTuguÊS ................... 17
NEDERlANDS ................ 20
SuoMi .............................. 22
DANSK .............................. 25
NoRSK ............................... 27
PolSKi .............................. 30
ČEšTiNA ............................ 33
PyCCKNN .......................... 35
中文
.................................. 38
MAgyAR ............................ 41
TÜRKçE ............................ 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................. 46
.......................... 49
........................... 53
安全に関する説明
ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメ
ト ガラスが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消で
ない場合には、防眩カセットを引き続き使用することはできません。
ご注意いただきたいこと & 安全上の制限
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für optrel e2100

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ENgliSH ......1 FRANçAiS ......3 DEuTSCH ......6 SVENSKA ......9 e2100 iTAliANo ......12 ESPAñol ......14 PoRTuguÊS ....17 NEDERlANDS ....20 SuoMi ......22 DANSK ......25 NoRSK ....... 27 PolSKi ......30 ČEšTiNA ......33 PyCCKNN ......
  • Seite 2 Optrel e2100 Optrel e2100 PAPR Optrel e2100 PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4351.000 4160.000 4355.006 5012.400 4355.030 Filters 4355.021 4155.003 TH2P R SL filter (3pcs) 4088.030 4355.005 TH2A2P SL filter (3pcs) 4088.031 4241.003 (incl. pos. 7) TH2A2B2E2SXPSL - Ozone filter (3pcs) 4088.032...
  • Seite 3: Changing The Battery

    Dismounting the filters Dismounting the filters Mounting the filters operating panel Belt size adjust Connecting the air hose to the helmet Mounting the filters Mounting the filters Dismounting the filters e filters Connecting the air hose to the blower Removing the air hose from the helmet Removing the air hose from the blower Changing the battery Mounting the filters...
  • Seite 4: Mounting The Battery

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Dismounting the f Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 NiMH Mounting the filt Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Changing the batter Dismounting the bat Fig. 10 Mounting the battery...
  • Seite 5: English

    English Warranty & liability Optrel will repair the product or replace it where necessary in cases of materials or manufacturing defects arising within 12 months from the date of purchase, provided Introduction the product has been used in accordance with the authorised use as provided by The Optrel e2100 is a respiratory protective system which is based on the principle the operating instructions.
  • Seite 6: Battery Charging

    Fig. 15: Push the battery back until the latches get in position again. Spare parts / Replacing spare parts The blower unit Optrel e2100 may be used only with all three filters installed. Strictly Possible errors use three identical filters at one go (one set of 3 filters).
  • Seite 7: Français

    être connus de l’utilisateur. sufficiently regulations for special waste) • Le système Optrel e2100 ne doit pas être utilisé dans les milieux confinés tels que cuves, ..Storage • Le système Optrel e2100 ne doit pas être utilisé dans des enceintes explosives.
  • Seite 8 Garantie et responsabilité L’unité assure un apport d’air constant. Le microprocesseur présent dans l’unité Optrel s’engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts régule automatiquement la vitesse du moteur pour compenser la saturation du filtre des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 12 mois à...
  • Seite 9 Protections détachées / Remplacement des protections détachées Repérer les disfonctionnements Le système ventilé Optrel e2100 ne peuvent fonctionner qu’avec trois filtres. Utiliser Si un changement soudain dans l’apport d’air apparaît lors de l’utilisation, il est toujours trois filtres identiques. nécessaire de vérifier les points suivants: Il est interdit de nettoyer les filtres par quelque autre méthode que ce soit!
  • Seite 10: Deutsch

    • Bitte beachten Sie, dass der Luftschlauch keine Schlinge bildet und nicht an hervorstehenden Gegenständen in der Umgebung hängen bleiben kann. Die Gebläseeinheit Optrel e2100 gewährt Schutz gegen feste und flüssige Partikel sowie Gase und Dämpfe, abhängig von der Benutzung der entsprechenden Filter.
  • Seite 11 Garantie & Haftung Die Gebläseeinheit gewährt einen konstanten Luftstrom, selbst dann, wenn der Optrel wird das Produkt reparieren oder falls nötig ersetzen, sofern es ein Filter verschmutzt oder der Akku nicht mehr voll geladen ist. Ein eingebauter Material- oder Herstellungsdefekt ist, der innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum Mikroprozessor regelt automatisch die Zufuhr.
  • Seite 12 Betriebsbereitschaft um. Die Aufladezeit beträgt Lagerung 10 Stunden. Alle Teile des Optrel e2100 Systems müssen bei einer Temperatur von -20°C bis +45°C und einer Luftfeuchtigkeit von 20 - 80 % Rh gelagert werden, damit Aufladen des Akkus sie ihre Funktionstüchtigkeit nicht verlieren. Die Artikel können bis zu 2 Jahren 1.
  • Seite 13: Svenska

    Inledning att produkten har använts i enlighet med de angivna instruktionerna. Optrel e2100 är ett andningssystem för skydd av andningsvägar, och baseras på Garantin är ogiltig om serienumret har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt, samt principen om övertrycksluft i svetshjälmen. Den bältesburna fläktenheten blåser om produkten med avsikt har skadats, använts på...
  • Seite 14 Reservdelar och deras byten • Om filtrerna är igentäppta Fläktenheten Optrel e2100 ska enbart användas om alla tre filter är installerade. • Om det är ett hål i luftslangen Använd enbart tre identiska filter på samma gång (en uppsättning av 3 filter).
  • Seite 15 Förvaring Alla delar av Optrel e2100-systemet skall förvaras i utrymmen med temperatur mellan -20°C och +45°C, och med relativ luftfuktighet mellan 20 och 80 % Rh. Förvaringstiden i obruten förpackning är max. 2 år efter produktionsdatum. NOTERA: Batterier laddar ur sig även om de inte används. Därför är det nödvändigt att ladda NiMH-batterier var sjätte månad vid långvarig förvaring.
  • Seite 16: Italiano

    Assemblaggio • Se Optrel e2100 è spento non protegge l’utente. Inoltre c’è il rischio di un 1. Montare la cintura sul gruppo filtrante. Controllare che i filtri siano montati aumento di monossido di carbonio (CO2) e una diminuzione di ossigeno correttamente.
  • Seite 17 Manutenzione e pulizia 4. Quando la ricarica è completata, si attiva la modalità di mantenimento. I LED Si raccomanda di pulire tutto il sistema Optrel e2100 dopo ogni uso. Controllare tutti rosso e verde si accendono. i componenti e sostituire quelli danneggiati o non più efficienti.
  • Seite 18: Español

    Introducción funziona un’altra batteria carica) El Optrel e2100 es un sistema protector respiratorio basado en el principio de la - Motore difettoso - Contattate il vostro rivenditore circulación de aire presurizado en el casco de soldar. El generador de aire del Flusso - Tubo o condotto dell’aria intasati...
  • Seite 19 (fig. 6) Recuestos/cambio de piezas El generador de aire Optrel e2100 sólo puede utilizarse con los tres filtros instalados. El generador de aire tiene tres niveles de caudal: 140/160/180 l/min Utilice siempre tres filtros a la vez (un conjunto de tres filtros).
  • Seite 20 - Póngase en contacto con su Blanco Partículas sólidas y líquidas (Aerosoles) proveedor *Los filtros para los generadores de aire Optrel e2100 están marcados de acuerdo La batería - La batería está gastada - Instale una nueva batería con la EN 12941 no se carga (Dé...
  • Seite 21: Português

    Introdução data de compra, desde que o produto tenha sido suado em conformidade com o uso O Optrel e2100 é um sistema de proteção respiratória o qual está baseado no autorizado conforme estabelecido pelas instruções de operação. princípio do ar circulado com sobrepressão no capacete de solda. A unidade de A garantia será...
  • Seite 22 Fig. 15: Retire a bateria até que os trincos encaixem na posição novamente. Peças sobressalentes / Substituição A unidade da ventoinha Optrel e2100 pode ser usada somente com todos os três filtros instalados. Use exatamente três filtros idênticos de uma vez (um jogo de três filtros).
  • Seite 23: Especificaciones Técnicas

    Armazenamento Todas as peças do sistema Optrel e2100 devem ser armazenadas em ambiente com faixa de temperatura -20°C - +45°C faixa de umidade 20-80% Rh. A validade de armazenamento é de 2 anos após a data de produção se armazenado numa embalagem original não aberta.
  • Seite 24: Nederlands

    De ventilatorunit Optrel e2100 beantwoordt aan de vereisten van de Europese Norm De garantie dekt enkel de reparatie of het vervangen van de defecte delen. Optrel DIN EN 12941. Het toestel beschermt tegen deeltjes, vaste en vloeibare aerosolen...
  • Seite 25 Wisselstukken, vervangen van onderdelen • Of alle delen van het systeem correct werden aangesloten. De ventilatorunit Optrel e2100 mag alleen met de 3 inzetbare filters worden gebruikt. • Of de accu en haar aansluitingen in orde zijn. Gebruik 3 identieke filters (of 1 filterset) die geschikt is voor de geplande toepassing.
  • Seite 26: Suomi

    Opslag • Optrel e2100 -hengityksensuojainta ei saa käyttää tuulettamattomissa tiloissa, Alle onderdelen van het Optrel e2100 systeem moeten onder een temperatuur van kuten säiliöissä ja kanavissa. -20°C tot +45°C en een relatieve luchtvochtigheid van 20 - 80 % Rh opgeslagen •...
  • Seite 27 (kuva 1) siinä on käytetty muita kuin alkuperäisvaraosia, tai sitä ei ole huollettu oikein. Takuu kattaa ainoastaan viallisten osien korjauksen tai vaihdon. Optrel ei missään Kun tuuletin ikoni painikkeet vapautetaan, LED-diodit palaavat osoittamaan valittua olosuhteissa sitoudu takaamaan mitään yleisiä rikkoutumisia tai niistä seuraavia virtaustasoa palaen vihreinä.
  • Seite 28: Vianetsintä

    Se on suojattava kosteudelta. Laturissa on automaattinen latauksen valvonta. Kun akku on täyteen ladattu, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen Optrel e2100 -laite ja osat on säilytettävä ympäristössä, jonka lämpötila on ja pitää akun täyteen ladattuna. Latausaseman aika on 10 tuntia.
  • Seite 29: Dansk

    Indledning købsdatoen, på betingelse af at produktet er anvendt i overensstemmelse med den Optrel e2100 er et åndedrætsværn som er baseret på overtrykprincippet autoriserede brug som anført i brugsanvisningerne. i svejsehjelmen. Blæserenheden, der fastgøres på bæltet, tilfører luft til Garantien bortfalder hvis serienummeret er ændret, fjernet eller gjort ulæseligt, eller...
  • Seite 30 • At alle dele af lufttilførselssystemet er korrekt samlet og forbundet. Reservedele / Udskiftning af reservedele • Batteriet og dets konnektor. Blæserenheden Optrel e2100 må kun anvendes med alle tre filtre installeret. Anvend • At filtrene ikke er tilstoppede. altid tre identiske filtre samtidigt (et sæt med 3 filtre).
  • Seite 31: Norsk

    Introduksjon slet ikke opladet batteri) Optrel e2100 er et åndedrettsvernsystem som er basert på sirkulasjon av - Motorfejl, fejl i kredsløbkort eller - Henvend dig til din forhandler overtrykksluft i sveisehjelmen. Viften, som festes til beltet, sender luft inn i konnektor sveisehjelmen gjennom et filter og en luftslange.
  • Seite 32 (fig. 5) Reservedeler/erstatte reservedeler Koble luftslangen fra viften: Drei slangekoblingen mot urviseren og koble den Optrel e2100-viften skal kun brukes med alle tre filtrene montert. Bruk alltid tre fra viften. (fig. 6) identiske filtre sammen (et sett à tre filtre).
  • Seite 33 Lagring Lade batteriet Optrel e2100-systemets deler skal lagres ved en temperatur på -20 °C - +45 °C og en 1. Kontroller at nettspenningen egner seg for batteriladeren. relativ fuktighet på 20-80 %. Holdbarhet ved lagring er to år fra produksjonsdatoen 2.
  • Seite 34: Polski

    Wprowadzenie ciągu 12 miesięcy od daty zakupu pod warunkiem, że produkt był używany zgodnie Optrel e2100 to ochronny system respiracyjny oparty na zasadzie cyrkulującego w z przeznaczeniem określonym w instrukcji obsługi. przyłbicy spawalniczej powietrza pod ciśnieniem. Zamocowany na pasku zespół...
  • Seite 35 Cząstki stałe i płynne (aerozole) Przegląd przed użyciem Za każdym razem przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić, czy: *Filtry do zespołu dmuchawy Optrel e2100 noszą oznaczenia zgodnie z EN 12941 • Wszystkie elementy są w dobrym stanie i nie mają widocznych uszkodzeń Baterie (jak dziury, przetarcia itp.).
  • Seite 36 Przechowywanie Wszystkie części składowe systemu Optrel e2100 należy przechowywać w temperaturze od -20 °C do +45 °C i w warunkach wilgotności 20-80% Rh. Okres przechowywania wynosi 2 lata od daty produkcji pod warunkiem przechowywania w oryginalnym, nie otwieranym opakowaniu. UWAGA: Baterie ulegają rozładowaniu także wtedy, gdy nie są...
  • Seite 37: Čeština

    12 měsíců od data Úvod prodeje, za předpokladu, že výrobek byl používán v souladu s určeným účelem Optrel e2100 je systém pro ochranu dýchacích cest, který pracuje na přetlakovém podle uživatelské příručky. principu. Filtroventilační jednotka nošená na opasku vhání vzduch přes filtr a Záruka se neuplatní, bylo-li pozměněno, odstraněno, nebo není-li čitelné...
  • Seite 38 Po každém ukončení práce jednotku Optrel e2100 očistĕte, zkontrolujte jednotlivé části a poškozené díly vymĕňte. Obr. 12: Sejmutí výmĕnné baterie z filtrační jednotky Optrel e2100: Otočte jednotku • Čištĕní je nutno provádĕt v dobře vĕtrané místnosti. Pozor na vdechnutí dnem vzhůru baterií smĕrem od tĕla. Zatlačte palci vyčnívající výbĕžky od západek škodlivého prachu usazeného na jednotlivých částech filtrační...
  • Seite 39: Pyccknn

    Uskladnĕní быть способным использовать систему защиты органов дыхания правильно: Všechny součásti systémů Optrel e2100 je nutné skladovat v prostorách s teplotou • Концентрация кислорода в рабочей зоне пользователя, использующего mezi -20°C až +45°C s relativní vzdušnou vlhkostí v rozmezí mezi 20 a 80 % Rh.
  • Seite 40 Гарантия покрывает только ремонт или замену бракованных частей. Ни при станут красными). Если это возможно, микропроцессор автоматически каких условиях компания Optrel не берет на себя обеспечение гарантии по снизит поток воздуха до следующего более низкого уровня. Если поток обычным поломкам и естественным повреждениям.
  • Seite 41 5. Отсоедините зарядное устройство от источника питания. Не оставляйте Pótalkatrészek / Pótalkatrészek cseréje зарядное устройство в источнике питания, если оно не используется! Турбоблок Оптрель e2100 может использоваться только при условии установки всех трех фильтров. Использовать можно строго три одинаковых Замена аккумулятора...
  • Seite 42 • 注意事項!工作負荷極高期間,若使用者的呼吸尤為急促,銲接保護 面罩內則可能出現負壓力,從而降低防護係數。 Хранение • 確保面部密封與使用者臉型完全切合。 方能充份發揮系統效率。 若 Все части системы Оптрель e2100 должны храниться в месте с температурным 頭盔密封未妥為安裝(如因鬍鬚或長髮插入密封線) ,整個系統的防 диапазоном от -20°C до +45°C и относительной влажностью 20-80%. 護係數會降低。 Срок хранения 2 года с даты производства при хранении в оригинальной...
  • Seite 43 氯氣、 硫化氫 (H2S)、 氫氰酸 (HCN) 等非 動將氣流降至下一較低級別。 若氣流低於級別下限,警報變強。 此時,使 SL - 有機氣體及蒸汽 Ozone 黃色 二氧化硫 (SO2) 用者須停止工作,並為電池再充電/更換電池或更換過濾器。 藍紫色 臭氧 (O3) 白色 固體及液體微粒(懸浮微粒) 檢查警報功能: 請參閱氣流測試章節。 檢查電池容量:按住小風扇圖標持續一秒鐘以上。LED 二極管變為(紅 *Optrel e2100 鼓風機單元的過濾器乃按照 EN 12941 的規定標注 色)的數量越多 ,則剩餘電池容量越大。 (圖 1) 檢查過濾器容量:按住大風扇圖標持續一秒鐘以上。LED 二極管變為橙 色的數量越多 ,則過濾器堵塞範圍越大。 (圖 1) 鬆開風扇圖標後,LED 二極管重新變為綠色,顯示實際氣流。...
  • Seite 44 -過濾器堵塞 -更換過濾器 短。 -電池充電不當 -為電池充電。 (若仍存在問題, 請檢查電池) 電池無法 -電池觸點損壞 -檢查電池觸點。 充電。 -充電器故障 -聯絡您的供貨商 電池無法 -電池廢舊 -安裝新電池 充滿電。 (按照國家有關特殊廢料的規例, 處理使用過的電池) 存放 Optrel e2100 系統的所有零件須存放於溫度介乎 -20°C 至 +45°C、 濕度介乎 20 至 80% Rh 的環境下。 若以原本未拆封的包裝儲藏,存放壽命為生產日期之後的 2 年。 注意:電池 在未使用時亦會放電。 因此,若須長期存放,建議鎳氫電池每 6 個月充電一次。...
  • Seite 45: Magyar

    A garancia csak a termék megjavítására vagy a meghibásodott alkatrészek Az Optrel e2100 olyan légszűrő rendszer, amely a védősisakban létrejövő cseréjére terjed ki. A Optrel cég semmilyen körülmények között nem vállal garanciát keringetett túlnyomásos levegő elvén alapszik. A pánttal rögzíthető ventilátor az esetleges üzemzavarból származó...
  • Seite 46 • Cserélje a sérült vagy rossz állapotban lévő részegységeket. (aeroszol) • Ellenőrizze, hogy a légtömlő, a sisak és a ventilátor megfelelő módon csatlakozik-e egymáshoz *Az Optrel e2100 rendszerrel használatos szűrők megfelelnek az EN 12941 • Ellenőrizze a megfelelő légáramlást. (Lásd a légáramlás vizsgálatáról szóló szabványnak fejezetet) •...
  • Seite 47: Türkçe

    Tárolás • Fan ünitesi kapalıysa solunum sistemi çok az solunum koruması sağlar veya Az Optrel e2100 készülék minden egyes részegységét -20°C és +45°C, illetve 20- hiç sağlamaz. Ayrıca kaynakçı kaskının içinde yüksek karbon dioksit (CO2) 80% Rh páratartalom között kell tárolni. A termék bontatlan csomagolásban tárolva konsantrasyonu oluşması...
  • Seite 48 Yedek parçalar / Parçaların değiştirilmesi bastırın ve hortumu kasktan çıkarın. (şekil 5) Optrel e2100 fan ünitesi yalnızca üç filtre de takılı durumdayken kullanılabilir. Mutlaka bir seferde üç eş filtreyi (3 filtreden oluşan seti) kullanın. Hava hortumunun fandan çıkarılması: Hortum bağlantısını saatin tersi yönünde Filtrelerin herhangi bir yöntemle temizlenmesi yasaktır!
  • Seite 49 Şarj etme süresi 10 saattir. Muhafaza etme Optrel e2100 sisteminin tüm parçaları sıcaklık aralığının -20°C - +45°C ve nem Pilin şarj edilmesi aralığının %20-80 Rh olduğu bir ortamda muhafaza edilmelidir. Muhafaza ömrü...
  • Seite 50: Ελληνικα

    ακολουθούν, ώστε να είναι σε θέση να χρησιμοποιεί κατάλληλα το σύστημα Εγγύηση και ευθύνη αναπνευστικής προστασίας: Η Optrel οφείλει να επισκευάζει ή να αντικαθιστά το προϊόν, εάν απαιτείται, σε • Η συγκέντρωση οξυγόνου στο περιβάλλον εργασίας του χρήστη, ο οποίος περίπτωση εμφάνισης ελαττώματος στα υλικά ή στην κατασκευή εντός περιόδου...
  • Seite 51 Ανταλλακτικά εξαρτήματα / Αντικατάσταση ανταλλακτικών εξαρτημάτων εικονίδιο ανεμιστήρα για περισσότερο από 1 sec. Όσο περισσότερες ενδεικτικές Η χρήση της μονάδας φυσητήρα Optrel e2100 επιτρέπεται μόνον εάν έχετε λυχνίες LED ανάβουν (κόκκινο), τόσο μεγαλύτερη είναι η υπολειπόμενη φόρτιση τοποθετήσει και τα τρία φίλτρα. Να χρησιμοποιείτε απαρέγκλιτα, τρία όμοια φίλτρα...
  • Seite 52 Στερεά και υγρά σωματίδια (Αεροζόλ) - Η μπαταρία δεν είναι επαρκώς - Φορτίστε τη μπαταρία. (εάν το φορτισμένη πρόβλημα παραμένει, ελέγξτε τη *Τα φίλτρα των μονάδων φυσητήρα Optrel e2100 φέρουν σήμανση βάσει του μπαταρία) προτύπου EN 12941 - Έμφραξη φίλτρων - Αλλάξτε τα φίλτρα...
  • Seite 53 ����� ����� �����...
  • Seite 56 ����� ������ ������� ���� �����...
  • Seite 57: 日本語

    2. ベルト 理解してください。 3. エアホース • 本システムを使用する作業者の周囲の酸素濃度が 17% 未満に低下 4. エアホース保護スリーブ してはいけません。 5. バッテリーチャージャー • ユーザーは作業場の空気に含まれている不純物のタイプと濃度を認 6. Optrel e6x0 溶接用ヘルメット (アイテム 7 を含む) 識していなければなりません。 7. フェース シール • 呼吸システムはタンク、 パイプ、 用水路など換気されていない場所で 8. 自動防眩フィルター Optrel e6x0 は使用してはなりません。 取扱説明書 • 呼吸システムは爆発の危険性がある場所で使用してはなりません。 保存ケース...
  • Seite 58 図 13。 ブロアー ユニットからバッテリーが完全に外れるまで、 下方向へ い。 ずらします。 • エアホース自体は、 ブロアー ユニットから外し、 きれいな水ですすぎ ます。 図 14。 バッテリーの取り付け。 ブロアー ユニットを前述と同じ方向にし ます。 バッテリーをブロアー ユニットの側面のレールに乗せます。 スペアパーツ / スペアパーツの交換 ブロアー ユニット Optrel e2100 は、 必ず 3 つのフィルターすべてを装 図 15。 ラッチが元の位置に嵌るまで、 バッテリーを押します。 着して使用してください。 必ず一度に同じフィルター3つを使用してくだ さい (フィルター3つで一組)。 如何なる手段でも、 フィルターはクリーニングしないで下さい。 フィルターの交換 (カバー参照)。...
  • Seite 59 - 新しいバッテリーを装着する。 が十分に (古いバッテリーは各国の特殊廃 充電できな 棄物の規定にしたがって廃棄して い。 ください。 ) 保管 Optrel e2100 システムのパーツはすべて、 温度が -20°C~+45°C の間で、 湿度 20~80% Rh の環境で保管しなければなりません。 保管可能期間は未開封の状態で製造日以降 2 年 です。 注意:バッテリーは使用していなくても放電します。 したがって、 長期間保管する場 合は、 NiMH バッテリーを 6 ヶ月ごとに充電することを推奨します。 技術データ (技術的な変更をする権利は保護されている) エアフロー 140 / 160 / 180 l/分...
  • Seite 60 2 ch-9630 wattwil Notified body 1024 phone: ++41 (0)71 987 42 00 Occupational Safety Research Institute fax: ++41 (0)71 987 42 99 Jeruzalémská 9 CZ-11652 Praha 1 info@optrel.com Czech Republica www.optrel.com Serial No.: Serie-nr.: No. de série: Numer serri: Serien-Nr.:...

Inhaltsverzeichnis