Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für e 3000X:

Werbung

swiss made

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für optrel e 3000X

  • Seite 1 swiss made...
  • Seite 2 Notes:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ������������������� 10 FRANÇAIS ���������������� 13 DEUTSCH ����������������� 16 SVENSKA ����������������� 18 ITALIANO ����������������� 22 ESPAÑOL ����������������� 25 PORTUGUÊS ����������� 28 NEDERLANDS ��������� 31 SUOMI ���������������������� 34 DANSK ���������������������� 37 NORSK ���������������������� 40 POLSKI ��������������������� 43 ČEŠTINA ������������������� 46 PYCCKNN ����������������� 49 MAGYAR �������������������...
  • Seite 4 Optrel e3000X + e600/e684/vegaview2�5 /crystal2�0 Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: e-series, crystal2.0, 4553.000 e3000X PAPR vegaview2.5 4088.100 TH3P master filter 4160.000 Face seal e600 4088.101 Prefilter 4551.020 Air hose 4088.102 Spark protection 4551.021...
  • Seite 5 Optrel e3000X + liteflip Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: liteflip 4553.000 e3000X PAPR 4160.100 Face seal liteflip 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Seite 6 Optrel e3000X + panoramaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4441.660 panoramaxx PAPR (complete) 4160.400 Facseal panoramaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve 4088.102 Spark protection (accessory) 4551.023...
  • Seite 7 Optrel e3000X + clearmaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4900.020 clearmaxx grinding visor 4156.010 Faceseal clearmaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Seite 8 Filter assembly Hose assembly Power ON Self check Filter/Battery alarm Belt size adjustment Hose disconnect Battery assembly Battery removal Charger connection Pre filter exchange Air Flow Adjustment Main filter exchange...
  • Seite 9 TP TC 019/2011 Nominal protection factor according EN 12941 Reapirator Helmet Class* Class* (without Hard Hat) with Hard Hat e3000X panoramaxx e3000X e600/ vegaview2.5/crystal2.0 e3000X liteflip e3000X clearmaxx * Classification according EN 12941...
  • Seite 10: English

    Those which have an immediate or delayed adverse effect on health. in operation� The blower may only be used in conjunction with breathing • NEVER use this respirator without an Optrel HE filter, P/N 4088.100. apparatus that meets the requirements of the European and Australian •...
  • Seite 11 Warranty & liability a low airflow as follows: Optrel will repair or replace the product as needed if a defect in materials or While the e3000X is switched on, remove the hose from the helmet and workmanship occurs within 24 months of the date of purchase, provided the press your hand against the end of the hose�...
  • Seite 12 For use in industry and craft Optrel recommends that the unit be serviced 2 Main filters TH3P R SL filter for TH3P system (Europe)/TH3P system at least once a year by an Optrel qualified service company. This is a (Australia) recommendation and not a requirement.
  • Seite 13: Français

    • Optrel ne peut prédire ce qu’il adviendra de ce respirateur dans tous les • Toujours lire et suivre les instructions répertoriées dans la fiche de données de environnements potentiels�...
  • Seite 14 à l'expiration des 3 secondes mentionnées plus haut, signifie Optrel s'engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts qu'un débit d'au moins 170 L/min est maintenu. Grâce à un capteur de flux interne, des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 24 mois à...
  • Seite 15 Pour une utilisation dans l'industrie et l'artisanat, o ptrel recommande que l’appareil B Ne pas ouvrir avec un objet coupant soit entretenu au moins une fois par an par une société de service qualifiée Optrel. C Contenu fragile Lors de l'entreposage de l'unité, l'accu doit être rechargé tous les quatre mois D Entreposer en plaçant ce côté...
  • Seite 16: Deutsch

    • Personen, die sensibilisiert sind, können eine starke Reaktion auf Chemikalien • Optrel kann nicht vorhersagen, was mit dem Atemschutzgerät in jeder möglichen haben, die weit unter den zulässigen Grenzwerten liegen, wie zum Beispiel der Umgebung passieren wird. Materialien können chemisch angegriffen werden, zulässige Grenzwert der OSHA (PEL), der ACGIH-Grenzwert (TLV) oder die...
  • Seite 17 • Benutzer müssen dieses Atemschutzgerät nur gemäß den Anweisungen von Optrel 2� Überprüfen Sie den Luftschlauch und den Luftanschluss auf Beschädigungen reinigen und warten. Zubehör, das nicht von Optrel angeboten wird, kann die Leistung (Löcher, Risse, Schnitte usw.). Schließen Sie den Luftschlauch an den Helm beeinträchtigen�...
  • Seite 18 Krankheiten oder zum Tod führen� → Ladegerät defekt – ersetzen. VORSICHT Technische Angaben (Technische Änderungen vorbehalten�) • Optrel empfiehlt, den Akku bei Temperaturen zwischen 4,5 ° C und 26,7 ° C zu laden Nennschutzfaktor Europa: TH3P/TH2P-Einstufung (siehe Seite VI) und zu lagern.
  • Seite 19: Svenska

    Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder utrustningen� Felaktig c� De som har omedelbar eller försenad negativ inverkan på hälsan� användning medför risk för skador och kan göra eventuella garantianspråk • Använd ALDRIG detta andningsskydd utan ett Optrel HE-filter, P / N gentemot Optrel ogiltiga� 4088�100�...
  • Seite 20 VARNING Kontrollera om enheten är klar i enlighet med leveransomfånget och ingenting • Optrel P / N 4553�020 Litiumjonbatterier kan endast laddas med en upptrel har skadats. Om någon skada upptäcks eller en del saknas, kontakta laddare (P / N 4551.070) med US-kontakten. Användning av andra laddare försäljningsavdelningen omedelbart�...
  • Seite 21 6 Standardbatteri (Li-Ion 48 Wh) blåsenheten 7 PAPR-kompatibel hjälm Optrel rekommenderar att enheten betjänas minst en gång per år av ett Optrel- 9 Slang kvalificerat företag. Medan enheten är i förvaring måste batteriet laddas om 10 Skyddshölje för luftslang (Tillbehör, ingår ej) en gång var fjärde månad�...
  • Seite 22: Italiano

    è adatto per l’applicazione dell’utente� delle istruzioni� • Optrel non può predire cosa accadrà a questo respiratore in ogni ambiente potenziale� • Nessun respiratore può fornire una protezione completa da tutte le condizioni� Usare I materiali possono essere attaccati chimicamente se esposti all’ambiente sbagliato e estrema cautela per le condizioni di emergenza�...
  • Seite 23 Si prega di dare un’occhiata specifica ai seguenti componenti: • Le batterie agli ioni di litio Optrel P / N 4553�020 possono essere caricate solo con un caricabatterie Optrel (P / N 4551�070) utilizzando la spina americana� L’uso di...
  • Seite 24 2 Filtro principale TH3P R SL per sistema TH3P (Europa)/ sistema TH3P (Australia) principale e il compressore volta all’anno 3 Prefiltro Optrel consiglia di eseguire la manutenzione del dispositivo almeno una volta 4 Protezione antiscintille all’anno da una società qualificata Optrel. 5 Coperchio del filtro Se il dispositivo è...
  • Seite 25: Español

    Aquellos que tienen un efecto adverso inmediato o retardado en la salud� Introducción • NUNCA use este respirador sin un filtro Optrel HE, N / P 4088.100. El equipo de filtrado de aire es un dispositivo que sirve para proporcionar ventilación •...
  • Seite 26 1� Conector agrietado o roto� Batería • Optrel P / N 4553.020 Las baterías de ión litio solo se pueden cargar con un cargador 2. Tapa de la caja de batería suelta o conector dañado. Optrel (P / N 4551�070) usando el enchufe de EE� UU� El uso de otros cargadores 1.
  • Seite 27 Verifique el estado de la batería: presione brevemente el botón de encendido / apagado Batería Tipo: Li-Ion recargable y el LED parpadeará. Verifique el estado de carga de la batería en la escala inferior. Voltaje / capacidad: 14,8 V / 3,25 Ah Ajuste del caudal: El generador de aire tiene tres niveles de caudal de aire: 170/210/240 Ciclos de carga: >...
  • Seite 28: Português

    Aqueles que têm um efeito adverso imediato ou retardado na saúde� capacete de soldador ou um capacete para trabalhos com abrasivos (capacete • NUNCA use este respirador sem um filtro HE Optrel, P / N 4088.100. de proteção), homologado em conjugação com este dispositivo. Seguindo estas •...
  • Seite 29 à voltagem especificada do carregador. componentes: AVISO • As baterias de íon de lítio Optrel P / N 4553.020 só podem ser carregadas com COMPONENTE OLHE PARA um carregador Optrel (N / P 4551�070) usando o plugue dos EUA� O uso de outros 1�...
  • Seite 30 6 Bateria standard (Li-Ion 48 Wh) A Optrel recomenda que o dispositivo seja reparado pelo menos uma vez por ano 7 Capacete compatível PAPR por uma empresa qualificada pela Optrel. 9 Mangueira Se a unidade estiver armazenada a bateria deve ser recarregada todos os 4 meses�...
  • Seite 31: Nederlands

    • Dit masker moet gedragen en gebruikt worden zoals gespecificeerd in de instructies blootgesteld aan de verkeerde omgeving en kunnen overmatige corrosie of andere van Optrel� Laat geen enkel deel van het masker weg of laat een verplichte stap van vormen van schade vertonen. Permeatie of penetratie van gassen, vloeistoffen de instructies achterwege�...
  • Seite 32 Accu tot gevolg hebben� 2� Los batterijvakdeksel of beschadigde connector� • Optrel laders (P / N 4551�070) zijn uitsluitend voor gebruik binnenshuis en mogen 1. Gaten, snijwonden of schaafwonden. Slang niet worden blootgesteld aan elementen buitenshuis� Laad de batterij niet op bij een 2�...
  • Seite 33 één keer per jaar� 9 Slang Optrel adviseert om het apparaat minstens één keer per jaar te laten onderhouden 10 Beschermhuls voor luchtslang (accessoire, niet inbegrepen) door een Optrel-gekwalificeerd bedrijf. Meer accessoires zijn verkrijgbaar uit onze hoofdcatalogus of via onze website�...
  • Seite 34: Suomi

    Ne, joilla on välitön tai viivästynyt haittavaikutus terveyteen. Puhallinsuodatin on laite, jota käytetään yhdessä tälle laitteelle sallitun hitsaus- • ÄLÄ KOSKAAN käytä tätä hengityssuojainta ilman Optrel HE -suodinta, P tai hiontakypärän (suojakypärän) kanssa suodatetun raittiin ilman syöttöön� / N 4088�100�...
  • Seite 35 1� Liitin säröillä tai rikki� Akku • Optrel-laturit (P / N 4551.070) on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä niitä saa 2� Irrota akkukotelon kansi tai vaurioitunut liitin� altistaa ulkoelementeille. Älä lataa akkua alle 32 ° F tai yli 113 ° F (0 - 45 ° C). Älä...
  • Seite 36 3 Esisuodatin tiivisteen vaihto vähintään kerran vuodessa� 4 Kipinäsuoja Optrel suosittelee, että Optrelin pätevä yritys huoltaa laitetta vähintään kerran 5 Suodattimen kansi vuodessa. Jos laite on varastossa, akku on ladattava uudelleen joka 4. kuukausi. 6 Vakioakku (Li-ion 48 Wh) Puhdistus ja desinfiointi 7 PAPR-yhteensopiva kypärä...
  • Seite 37: Dansk

    • Optrel kan ikke forudsige, hvad der vil ske med denne åndedrætsværn i alle • Læs altid og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet for de kemikalier, der mulige omgivelser.
  • Seite 38 Hvis der opdages skade eller mangler en del, • Optrel-opladere (P / N 4551.070) er kun til indendørs brug og må ikke udsættes skal du for udendørselementer. Lad ikke batteriet være under 32 ° F eller over 113 ° F (0 straks kontakte salgsafdelingen�...
  • Seite 39 5 Filterkappe blæserenheden om året� 6 Standard batteri (Li-ion 48 Wh) Optrel anbefaler, at enheden serviceres mindst en gang om året af en Optrel- 7 Hjelm, der kan bruges til PAPR-enhed kvalificeret virksomhed. 9 Slange Når enheden opbevares, skal batteriet oplades hver 4. måned.
  • Seite 40: Norsk

    åndedrettsvernet passer for brukerens søknad� kjemikaliene som finnes i arbeidsområdet. • Optrel kan ikke forutsi hva som vil skje med denne respiratoren i alle mulige • Ikke bruk hvis du har en eksisterende hudtilstand (for eksempel folliculitus miljøer�...
  • Seite 41 Bruk aldri en skadet eller ufullstendig enhet� • Optrel-ladere (P / N 4551.070) er kun til innendørs bruk og må ikke utsettes for utendørselementer. Ikke lad opp batteriet under 32 ° F eller over 113 ° F en titt på...
  • Seite 42 3 Forfilter og viften� eller skadet,men minst en gang i året. 4 Gnistbeskytter Optrel anbefaler at enheten betjenes minst en gang i året av et Optrel- 5 Filterdeksel kvalifisert selskap. 6 Standardbatteri (Li-Ion 48 Wt) Hvis enheten ligger på oppbevaring, må batteriet lades på nytt hver 4. måned.
  • Seite 43: Polski

    że ten respirator jest odpowiedni dla aplikacji użytkownika. • Nie używaj, jeśli masz wcześniej istniejący stan skóry (na przykład folliculitus lub • Optrel nie może przewidzieć, co stanie się z tym respiratorem w każdym potencjalnym bielactwo nabyte), dopóki nie uzyskasz zgody lekarza.
  • Seite 44 Gdy wąż zostanie szczelnie serwis. Gwarancja obejmuje jedynie naprawy lub wymianę wadliwych części. W zatkany, system wyemituje sygnał dźwiękowy, włączy się także czerwona dioda żadnych okolicznościach firma Optrel nie udziela gwarancji w związku z ogólną awarią LED filtru. lub szkodami pośrednimi.
  • Seite 45 10 Tuleja ochronna do przewodu powietrza (Akcesorium, nieuwzględnione) Dodatkowe akcesoria można znaleźć w naszym podstawowym katalogu lub na Optrel zaleca, aby urządzenie było serwisowane przynajmniej raz w roku przez firmę stronie internetowej� wykwalifikowaną przez firmę Optrel.
  • Seite 46: Čeština

    Osoby, které mají okamžitý nebo opožděný nepříznivý vliv na zdraví. zásobovat filtrovaným čerstvým vzduchem. Při dodržování pokynů uvedených • NIKDY nepoužívejte tento respirátor bez Optrel HE filtru, P / N 4088.100. v tomto návodě, jakož i v návodě k použití ochranné přilby, bude uživatel •...
  • Seite 47 Baterie smrt� 2. Uvolněte víko skříně baterie nebo poškozený konektor. • Nabíječky Optrel (P / N 4551.070) jsou určeny pouze pro vnitřní použití a 1. Otvory, řezy nebo oděrky. Hadice nesmějí být vystaveny vnějším prvkům. Nenabíjejte baterii při teplotách vyšších Poškozené...
  • Seite 48 7 Kukla kompatibilní s respirátorem se vzduchovým filtrem Společnost Optrel doporučuje, aby byl přístroj alespoň jednou ročně servisován 9 Hadice společností kvalifikovanou společností Optrel. Jestliže je zařízení uskladněno, 10 Ochranné pouzdro vzduchové hadice (Příslušenství, které nejsou zahrnuty) musí...
  • Seite 49: Pyccknn

    Надевайте специально оборудованную защитную маску сварщика (щиток для шлифовки) б. Дыхание становится затруднительным. только в том случае, если она подсоединена к СИЗОД Optrel е3000Х и он работает. СИЗОД с. Воздух, которым вы дышите, становится неприятно теплым. необходимо использовать только в сочетании с дыхательным аппаратом, отвечающим...
  • Seite 50 2. Проверьте, не повреждены ли воздушный шланг и соединитель (дырки, разрывы, • Optrel рекомендует заряжать аккумулятор и хранить при температуре от 40 до 80 ° F (от 4,5 порезы). Присоедините воздушный шланг к маске и блоку фильтрации и подачи воздуха, до...
  • Seite 51 подачи воздуха одного раза в год 9 Шланг Optrel рекомендует обслуживать устройство не реже одного раза в год компанией, 10 Защитный чехол для воздушного шланга (Вспомогательное оборудование, не в сертифицированной Optrel. Если система находится на хранении, то аккумулятор нужно ключенные) перезаряжать...
  • Seite 52: Magyar

    Azok, amelyeknek azonnali vagy késleltetett káros hatása van az egészségre. sisakhoz (sisakhoz). Az utasítások és az erre a célra használt sisak utasításainak • SOHA ne használja ezt a légzőkészüléket Optrel HE szűrő nélkül, P / N betartásával a felhasználó a levegőben levő por és részecskék ellen védve van.
  • Seite 53 VIGYÁZAT szakadások, vágások). A tömlőt az egység megfelelő részére nyomva • Optrel azt javasolja, hogy az akkumulátort 40 ° C és 80 ° F közötti hőmérsékleten csatlakoztassa a pajzshoz a levegőtömlőt, amíg egy kattanó hang nem jelzi, töltse fel és tárolja. A magasabb hőmérsékleten történő töltés csökkenti a hogy laza lehúzással már nem lehet levenni.
  • Seite 54 , de legalább évente 5 Szűrőfedél egyszer 6 Standard akkumulátor (Li-Ion 48 Wh) Az Optrel azt javasolja, hogy az eszközt évente legalább egyszer egy Optrel által 7 PAPR-kompatibilis hegesztőpajzs minősített cég végezze. 9 Tömlő Ha az egység raktárban áll, az akkumulátort 4 havonta fel kell tölteni.
  • Seite 55: Türkçe

    Sağlık üzerinde hemen veya gecikmeli olumsuz etkisi olanlar. tasarlanmış bir cihazdır. Bu talimatları ve bu amaçla kullanılan güvenlik kaskının • Bu solunum cihazını ASLA bir Optrel HE filtresi olmadan kullanmayın, P / N talimatlarını izleyerek, kullanıcı soluduğu havadaki toz ve parçacıklara karşı...
  • Seite 56 3. Açma/kapama düğmesine yaklaşık 0,5 saniye süreyle basarak e3000X'i • Optrel, pilin 40 ° F ile 80 ° F (4,5 ° C ve 26,7 ° C) arasındaki sıcaklıklarda şarj etkin hale getirin. (Şekil 3). Yaklaşık 3 saniye süren ilk çalıştırma sırasında, edilmesini ve saklanmasını...
  • Seite 57 6 Standart batarya (Li-İon 48 Wh) yılda en az bir kez 7. PAPR cihazına uyumlu miğfer Optrel, cihaza yılda en az bir kez Optrel yetkili bir şirket tarafından servis 9� Hortum yapılmasını önerir. Cihaz depolanmış durumda bekletiliyorsa batarya 4 ayda 10.
  • Seite 58: Hrvatski

    • Ovaj respirator mora se nositi i koristiti u skladu s uputama tvrtke Optrel� Ne • Optrel ne može predvidjeti što će se dogoditi s ovim respiratorom u svakom ostavljajte bilo koji dio respiratora ili izostavite obvezni korak u uputama�...
  • Seite 59 2. Otpustite poklopac kućišta baterije ili oštećenu može uzrokovati eksplozije koje mogu dovesti do ozljede ili smrti. priključnicu. • Optrel punjači (P / N 4551.070) služe samo za unutarnju uporabu i ne smiju se 1. Rupe, posjekotine ili ogrebotine. Crijevo izlagati vanjskim elementima.
  • Seite 60 (vidi stranicu I, II, lll) jednom godišnje 1 e3000X PAPR Optrel preporučuje da uređaj najmanje jednom godišnje servisira tvrtka s 2 Glavni filtar TH3P R SL filtar za sustav TH3P (Europa) /sustav TH3P certifikatom Optrel. Kad se uređaj skladišti, bateriju treba napuniti svaka 4 mjeseca.
  • Seite 61: Gaeilge

    Ábhar do na ceimiceáin atá i láthair sa limistéar oibre. • ní féidir le Optrel a thuar céard a tharlóidh don riospróir seo i ngach timpeallacht • Ná bain úsáid as, má tá riocht craicinn reatha ort (mar shampla, folliculitus nó vitiligo) fhéideartha.
  • Seite 62 (Fíor 3). Le linn an phróisis tosaithe 3 shoicind, lasann na 5 LED (3 LED ghlasa • molann Optrel go ngearrtar agus go stóráiltear an ceallraí ag teochtaí idir 40 ° F agus a bhaineann leis an leibhéal aershreafa agus 2 LED dhearga, ceann a léiríonn 80 °...
  • Seite 63 10 Clúdach cosanta don osán aeir (oiriúintí, nach bhfuil san áireamh) Is féidir teacht ar oiriúintí breise sa phríomhchatalóg nó ar ár láithreán gréasáin. Molann Optrel go ndéanfadh cuideachta deimhnithe Optrel an fheiste a sheirbhísiú uair sa bhliain ar a laghad�...
  • Seite 64: Year Warranty

    CSA Z94.3 1883 optrel tec ag 1024 industriestrasse 2 Notified body Lic 1716 YEAR complies with ch-9630 wattwil AS/NZS 1716 Occupational Safety Research CSA Z94.3 WARRANTY TP TC 019/2011 Institute phone: +41 (0)71 987 42 00 Jeruzalémská 1283/9...

Inhaltsverzeichnis