Inhaltszusammenfassung für Riello ENNE/EMME 1400 Typ 618 M
Seite 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungs Anleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Bruciatori policombustibile gasolio/gas Mehrstoffbrenner Heizöl/Gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODEL - MODELE...
DATI TECNICI MODELLO ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 TIPO 618 M 619 M 620 M 621 M Potenza Min. di modul. Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1.163 Min. di funz. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1.163 1.744 2.325 Max.
DESCRIZIONE BRUCIATORE S7962 Pompa SAFAG Pompa SUNTEC Fig. 2 Modulatore di potenza (solo per versione modulante) 15 Pressostato olio Pressostato aria 16 Manometro pressione sul ritorno Asta comando farfalla gas 17 Manometro pressione in mandata Sblocco relé motore ventilatore 18 Termostato di massima Lo sblocco relé...
FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Per separare il bruciatore dalla testa di combustione procedere come segue: togliere il coperchio dalla mensola 1), il perno 2), i fermi 4) e le viti 3); staccare le tubazioni 6); sganciare il tirante della farfalla gas togliendo la vite 11); togliere vite e piastrina 12), i perni 13) e 14) e sfilare la leva 15);...
Seite 6
IMPIANTO ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE S7964 Fig. 5 Cisterna (riscaldata per olio denso) La pompa di trasferimento dovrà avere una portata almeno doppia di quella del bruciatore. Per più bruciatori alimentati Filtro (con resistenza per olio > 7°E/50°C) dallo stesso anello la pompa dovrà garantire circa il 50% in Pompa di trasferimento più...
PRESSIONE GAS MINIMA - POTENZIALITA’ MASSIMA (gas con Pci 8600 kcal/m Pressione: misurata alla presa di pressione 12)(Fig. 2) con camera di combustione a 0 mbar. S7965 Fig. 7 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS A Secondo norma UNI-CIG 8042 Pressione di alimentazione ≤ 40 mbar B Per bruciatori installati nelle condizioni di non validità...
EN 267. FLUIDISCS tipo W2 Per garantire la costanza delle emissioni è necessario utilizzare ugelli consigliati e/o alternativi indicati da Riello nelle istruzioni ed BERGONZO tipo B3 - AA avvertenze. Sono normalmente consigliati angoli di 45° - 50°; per camere di combustione strette usare con angoli di 30°...
Seite 9
RELAZIONE TRA: TIPO E PORTATA UGELLO-PRESSIONE SUL RITORNO Per la taratura del campo di portata entro il quale l’ugello deve funzionare, è necessario regolare la pressione massima e minima del combustibile sul ritorno dall’ugello, secondo i diagrammi riportati. Pressione in mandata 25 bar Portata Pressione in mandata...
VARIATORE DI PRESSIONE Per la taratura dell’eccentrico 8): Togliere il carter 9), allentare le viti 7), agire sulla vite 4) fino Per una corretta taratura, l’eccentrico 8) deve lavorare su ad ottenere l’eccentricità desiderata. tutto il campo di escursione del servomotore (20° - 130°): ad Girando la vite 4) verso destra (segno +) l’eccentricità...
Seite 11
Per difficolta’ d’accensione procedere come segue: Se necessita una riduzione più consistente, agire come segue: Regolare la pressione del combustibile sul ritorno tra 5 ÷ 8 Con servomotore a 0° allentare le viti 5) e spingere, nel senso bar ed adeguare l’aria per una corretta combustione. della freccia, l’anello 6) posto sotto la camma a profilo variabile.
REGOLAZIONE SERRANDA ARIA La regolazione della serranda dell’aria si attua agendo sulla cam- ma a profilo variabile. Questa operazione va eseguita dopo aver regolato il variatore di pressione e la testa di combustione. A bruciatore acceso, togliere tensione al servomotore, staccando lo spinotto fast-on posto sulla mensola comandi elettrici, e svin- colare il movimento premendo lo sblocco 5)(Fig.
Seite 13
REGOLAZIONI PER FUNZIONAMENTO A GAS SFIATO DELL’ARIA Vite Si effettua aprendo l’apposita vite posta sul pressostato gas di minima montato sulla rampa del gas. Attacco per la misurazione della pressione PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria re- golato ad inzio scala.
Seite 14
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE Il termostato di regolazione elettronico Sonda termostato regolazione Attraverso una sonda PT 100 immersa nel collettore di mandata dell’olio combustibile regola la temperatura di polverizzazione. Termometro (Per una corretta polverizzazione vedere diagramma sottoripor- tato temperatura/viscosità). Termostato min.
PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco Per Mancata Accensione Telecomando Motore pompa Motore ventilatore Trasformatore (*) Valvola prelavaggio Valvola di accensione Fiamma Blocco S7978 Fig. 21 (*) solo per olio (**) Regolabile dal temporizzatore 6)(Fig. 2) per olio (6s per funzionamento a gas) BLOCCO MOTORE: è...
SCHEMI ELETTRICI IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (Eseguito in fabbrica) 5041...
Seite 17
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (A cura dell’installatore) NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocellula, dopo aver tolto il Per bruciatori a funzionamento continuo è obbligatorio, per coperchio della mensola. ATTENZIONE ALTA TENSIONE. sicurezza, un arresto ogni 24 ore tramite apposito interrut- Tenere le resistenze RS 1, 2, 3 sempre alimentate anche a tore orario da collegare in serie ai dispositivi di limite (TL e bruciatore spento.
Seite 18
IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE ENNE/EMME 4500 (Eseguito in fabbrica) 5041...
Seite 19
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA ENNE/EMME 4500 (A cura dell’installatore) NOTE Verificare il blocco oscurando la fotocellula, dopo aver tolto il Per bruciatori a funzionamento continuo è obbligatorio, per coperchio della mensola. ATTENZIONE ALTA TENSIONE. sicurezza, un arresto ogni 24 ore tramite apposito interrut- Tenere le resistenze RS 1, 2, 3 sempre alimentate anche a tore orario da collegare in serie ai dispositivi di limite (TL e bruciatore spento.
Seite 20
AVVIATORE STELLA - TRIANGOLO (Impianto elettrico) S7986 Morsettiera Sezionatore con blocco porta Fusibili circuito di potenza Fusibile circuito di comando Contattore di linea Contattore di stella Contattore di triangolo Temporizzatore (tarare a 10 s) Relè termico (tarare a 16, 7A per 380V o a 29A per 220V) S7987 5041...
BRENNERBESCHREIBUNG S7962 SAFAG-Pumpe SUNTEC-Pumpe Abb. 2 Leistungsmodulator (nur bei modulierendem Betrieb) 15 Öldruckwächter Luftdruckwächter 16 Druckmanometer Rücklauf Steuergestänge Gasdrossel 17 Druckmanometer Vorlauf Relais-Entriegelung Gebläsemotor 18 Max. Temperatur Begrenzer Das Motor-Entriegelungsrelais für das Modell N/M 4500 19 Filter befindet sich im Starter; das Entriegelungsrelais des Pum- 20 Pumpeinheit penmotors befindet sich im Gahäuse neben der Pumpen- 21 Gas-Einstellnocken...
BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM KESSEL Um den Brenner vom Flammkopf zu trennen folgendermaßen vorgehen: Abdeckung von der Konsole 1), Stift 2), Feststellvorrichtungen 4) und Schrauben 3) abnehmen Leitungen 6) abnehmen Gasdrosselgestänge aushängen, dazu Schraube 11) entfernen Schraube und Lasche 12), sowie die Führungsstifte 13) und 14) abnehmen und den Hebel 15) herausziehen Den Brenner um ca.
HEIZÖL-VERSORGUNG S7964 Abb. 5 Tank (wird mit dickflüssigem Öl erwärmt) Der Durchsatz der Umladepumpe muß wenigstens doppelt so hoch sein wie der des Brenners. Wenn mehrere Brenner Filter (mit Öl-Viskosität > 7°E/50°C) von derselben Leitung gespeist werden, muß die Pumpe ca. Umladungspumpe 50% mehr als den Gesamtdurchsatz der einzelnen Brenner Überwachungsmanometer...
Seite 25
GAS-MINDESTDRUCK - HÖCHSTLEISTUNG (gas Hu 8600 kcal/m Druck: am Druckanschluß 12)(Abb. 1) mit Brennraumdruck 0 mbar gemessen. S7965 Abb. 7 GASZULEITUNG A) Entsprechend Norm UNI-CIG 8042 Versorgungsdruck £ 40 mbar B) Für Brenner nicht entsprechend zur Norm S7966 Auf Wunsch mitgeliefert Vom Installateur ausgeführt Abb.
Um die Beständigkeit der Emissionen zu gewährleisten, müssen buch enthaltenen Vorschriften, verursacht empfohlene Düsen bzw. alternative Düsen, wie in der Bedie- werden, keinesfalls der Herstellerfirma ange- nungsanleitung und in den Hinweisen von Riello angegeben, ver- lastet werden. wendet werden. Es wird empfohlen, die Düsen einmal pro Jahr im Zuge der periodischen Wartung zu tau- schen.
Seite 27
VERHÄLTNIS ZWISCHEN TYP UND DURCHSATZ DÜSE: DRUCK AM RÜCKLAUF: Zur Einstellung des Durchsatzbereichs in welchem die Düse eingesetzt wird, muss der Brennstoff-Mindest- und Höchstdruck am Dü- senrücklauf eingestellt werden, laut aufgeführten Diagrammen. Vorlaufdruck 25 bar Durchsatz Vorlaufdruck 25 bar S7968 Durchsatz Abb.
DRUCKREGLER Einstellen des Nockens (8): Anmerkung: Gehäuse 9) abnehmen, Schrauben 7) lockern, Schraube 4) Bei korrekter Einstellung muß der Nocken 8) im ganzen Ein- drehen bis die gewünschte Exzentrizität erreicht wird. satzbereich des Stellmotors (20° - 30°) arbeiten: jeder Ände- Dreht man dei Schraube 4) nach rechts (+ Zeichen) erhöht rung des Stellmotors muß...
Seite 29
Für Zündungschwierigkeit wie folgt Fortfahren: Ist eine größere Verkürzung erforderlich, Den Druck des Brennstoffes am Rücklauf zwischen 5 ÷ 8 bei Stellmotor auf 0° die Schrauben 5) lockern und den Ring 6) bar einstellen und die luft für eine richtige Verbrennung unter dem Nocken mit einstellbarem Profil in Pfeilrichtung schie- angleichen.
LUFTKLAPPEN-EINSTELLUNG Die Einstellung der Luftklappe erfolgt durch Betätigung des Nok- Nockenprofil steigern bis der Luftklappenzeiger auf 0 mit kens mit einstellbarem Profil nach Regelung des Druckreglers Stellmotor auf 0° steht. und des Flammkopfs. Bei eingeschaltetem Brenner, Spannung vom Stellmotor weg- nehmen, wobei der Steckerstift fast-on auf der Konsole der Elek- trosteuerungen herausgezogen wird;...
EINSTELLUNG FÜR GASBETRIEB ENTLÜFTUNG Schraube Erfolgt, wenn man die Schraube am Gas-Mindestdruckwächter an der Gasarmatur herausdreht. Druck-Meßanschluß LUFTDRUCKWÄCHTER Die Luft druckwächter-Einstellung vornehmen, wenn alle ande- ren Brennereinstellungen mit am Skalenbeginn eingestellten Druckwächter ausgeführt worden sind. Bei Brennerbetrieb bei Mindestleistung den Einstelldruck erhö- hen, indem der kleine Kugelgriff langsam im Uhrzeigersinnbis zur Druckwächter Störabschaltung des Brenners gedreht wird.
EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPERATUR Einstellbarer Temperaturregler - der min. Temperatur - max. Fühler Temperaturregler Temperatur Der einstellbare elektronische Temperaturregler steuert über ei- Thermometer nen, in das Vorlaufsammelrohr des Heizöls eingetauchten PT 100 Fühler die Zerstäubungstemperatur (Kennlinie der korrekten Temperaturregler min. Temp. Zerstäubung nachstehendem Temperatur/Viskosität Diagramm entnehmen).
BRENNERANFAHR-PROGRAMM Normal Störung wegen Nichtzündung Fernsteuerung Pumpemotor Gebläsemotor Trafo Vorspülung-Ventil Zündventil Flamme Störabschaltung S7978 Abb. 21 (*) nur für Öl (**) wird über Zeitgeber 6)(Abb. 2) für Ölbetrieb eingestellt (6s bei Gasbetrieb) Motorstörabschaltung:verursacht durch das Wärmerelais des Motorschutzschalters bei überbelastung oder Phasenausfall. FUNKTIONSSCHWIERIGKEITEN UND URSÄCHEN Die Feuerungsautomat verfügt über eine Scheibe, die sich während des Anfahrprogramms dreht und durch das Entriegelungs-Schau- glas sichtbar ist.
Seite 34
ELEKTRISHE SCALTPLAN BRENNERVERDRAHTUNG FÜR TYPENREIHE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 (Im werk Ausgeführt) 5041...
Seite 35
(Vom installateur auszuführen) ELEKTRISHE ANSCHLUESSE AN DER KLEMMLEISTE ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 NOTE Zur Prüfung der Stoerabschaltung die Abdeckung der Front- Bei Brenner-Dauerbetrieb ist aus Sicherheitsgrunden alle 24 platte entfernen und die Fühler U.V. abdunkeln. ACHTUNG Stunden ein Brenner-Stillstand über einen Zeitschalter vor- HOCHSPANNUNG.
Seite 36
BRENNERVERDRAHTUNG FÜR TYPENREIHE ENNE/EMME 4500 (Im werk Ausgeführt) 5041...
Seite 37
ELEKTRISHE ANSCHLUESSE AN DER KLEMMLEISTE ENNE/EMME 4500 (Vom installateur auszuführen) NOTE Zur Prüfung der Stoerabschaltung die Abdeckung der Front- Bei Brenner-Dauerbetrieb ist aus Sicherheitsgrunden alle 24 platte entfernen und die Fühler U.V. abdunkeln. ACHTUNG Stunden ein Brenner-Stillstand über einen Zeitschalter vor- HOCHSPANNUNG.
TECHNICAL DATA MODEL ENNE/EMME 1400 ENNE/EMME 2000 ENNE/EMME 3000 ENNE/EMME 4500 TYPE 618 M 619 M 620 M 621 M Output Min. di modul. Kcal/h 350.000 500.000 750.000 1.000.000 1.163 Min. di funz. Kcal/h 700.000 1.000.000 1.500.000 2.000.000 1.163 1.744 2.325 Max.
BURNER DESCRIPTION S7962 SAFAG pump SUNTEC pump Fig. 2 Power modulation unit (only on modulating version) 15 Oil pressure switch Air pressure switch 16 Pressure gauge on return Gas butterfly control rod 17 Pressure gauge on delivery Fan motor overload release 18 Low limit thermostat The motor overload relay release on the N/M 4500 is loca- 19 Filter...
Seite 41
MOUNTING THE BURNER ON THE BOILER To detach the burner from the combustion head, proceed as follows: Remove the cover from bracket 1), pin 2), stops 4) and screws 3) Detach hoses 6) Release the tie-rod on the gas butterfly, removing screw 11) Remove screw and plate 12), pins 13) and 14) and slide out lever 15) Slide the burner out of the combustion head by about 100-120 mm, and release the drive fork 7) by removing screws 10);...
Seite 42
FUEL OIL FEED PLANT S7964 Fig. 5 Tank (heated for heavy oil) The transfer pump must have a delivery at least twice that of the burner. When more than one burner is fed by the same Filter (with resistor for oil viscosity > 7°E/50°C) loop, the pump must provide a delivery of at least 50% more Transfer pump than the total delivery of the combined burners.
Seite 43
MINIMUM GAS PRESSURE - MAXIMUM POTENTIAL (gas with Pci 8600 kcal/m Pressure: measured at pressure socket 12)(Fig. 2) with the combustion chamber at 0 mbar. S7965 Fig. 7 GAS FEED LINE A According to UNI-CIG 8042 Gas feed pressure ≤ 40 mbar B For burners installed without standard validi- ty conditions S7966...
In order to guarantee that emissions do not vary, recommended es, into potential hazards to people and and/or alternative nozzles specified by Riello in the Instruction objects. and warning booklet should be used.
Seite 45
RELATIONSHIP BETWEEN: NOZZLE TYPE AND DELIVERY-RETURN PRESSURE To set the delivery range within which the nozzle must operate, adjust max. and min. fuel pressure on return from nozzle in relation to the graphs opposite. Delivery pressure 25 bar Flow Delivery pressure 25 bar S7968 Flow...
PRESSURE VARIATOR To calibrate cam 8): Remove gear-case 9), slacken screws 7), and act on screw To obtain correct calibration, cam 8) must operate over the 4) until required eccentricity is obtained. full travel range of the servomotor (20° - 130°): every varia- Turning screw 4) to the right (+ sign), eccentricity is increa- tion of the servomotor must be matched by a variation in sed, thus increasing the difference between nozzle miximum...
Seite 47
In case of ignition difficulties, proceed as follows: If a larger reduction is required, proceed as follows: Adjust the fuel return pressure between 5 - 8 bar and adapt With the servo-motor at 0°, slacken screws 5) and push ring 6) the air for a correct combustion.
AIR DAMPER ADJUSTMENT Air damper adjustment is performed by acting on the variable pro- file cam. This operation is performed after having adjusted the pressure variator and the combustion head. With the burner on, remove voltage from the servomotor, deta- ching the fast-on pin located on the electrical control panel, and release movement by pressing on release 5)(Fig.
Seite 49
GAS OPERATION ADJUSTMENT AIR BREATHER Screw This adjustment is performed by opening the special screw pla- ced on the minimum gas pressure switch mounted on the gas Fitting for pressure train. measurement AIR PRESSURE SWITCH Only adjust the air pressure switch after having performed all other burner adjustments with the air pressure switch set to start of scale.
Seite 50
SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT Electronic adjustment thermostat Adjustment thermostat probe By means of information relayed from a PT 100 probe immersed in the oil in the delivery manifold, the thermostat adjusts spray Thermometer temperature. (The correct conditions for fuel spray are shown in the temperature/viscosity graph below).
Seite 51
START-UP PROGRAM Normal Lock for start-up failure Control system Pump motor Fan motor Transformer (*) Pre-wash valve Start-up valve Flame Lock S7978 Fig. 21 (*) oil only (**) Adjusted by timer 6)(Fig. 2) for oil (6s for gas operations) MOTOR LOCK: this is brought about by the overload cut-out thermic relay when a phase is missing. OPERATING PROBLEMS AND CAUSES The control box is fitted with a disk which rotates during the start up program and can be seen through the release inspection window.
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM BURNER ELECTRICAL WIRING ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 Carried out by the factory 5041...
Seite 53
ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 Carried out by the installer NOTE Check the lock-out by darkening the UV probe after removal Burner with non-stop operation, for safety reasons, this type of the cover. ATTENTION HIGH VOLTAGE. of burner must be stopped every 24 hours of operation, by The RS 1, 2, 3 resistances have to remain continuously fed means of an hour-counter to be connected in series with the...
Seite 54
BURNER ELECTRICAL WIRING ENNE/EMME 4500 Carried out by the factory 5041...
Seite 55
ELECTRICAL CONNECTIONS TO TERMINAL STRIP ENNE/EMME 4500 (Carried out by the installer) NOTE Check the lock-out by darkening the UV probe after removal Burner with non-stop operation, for safety reasons, this type of the cover. ATTENTION HIGH VOLTAGE. of burner must be stopped every 24 hours of operation, by The RS 1, 2, 3 resistances have to remain continuously fed means of an hour-counter to be connected in series with the even if the burner is off.
Seite 56
STAR - TRIANGLE STARTER (electrical wiring) S7986 Starter terminal strip Disconnecting switch with interlock Power line fuses Control devices fuse Line contact maker Star contact maker Delta contact maker Timer (factory calibration at 10 s) Thermal relay (to be set at 16, 7A for 380V or at 29A for 220V) S7987 5041...
DESCRIPTION BRÛLEUR S7962 Pompe SUNTEC Pompe SAFAG Fig. 2 Regulateur de puissance (uniquement pour version modu- 14 Excentrique réglage lante) 15 Pressostat fioul Pressostat air 16 Manomètre pression sur retour Tige de commande papillon gaz 17 Manomètre pression en arrive Rearmement relais moteur ventilateur 18 Thermostat maxi Le rearmement relais moteur pour N/M 4500 se trouve à...
Seite 59
FIXATION DU BRÛLEUR A LA CHAUDIERE Pour séparer le brûleur de la tête de combustion, procéder comme suit: enlever le couvercle du support 1), l’axe 2), les arrêts 4) et les vis 3); détacher les tubes 6); détacher le tirant du papillon gaz en enlevant les vis 11); enlever vis et plaquette 12), les axes 13) et 14) et enlever le levier 15);...
Seite 60
CIRCUIT D’ALIMENTATION FIOUL LOURD S7964 Fig. 5 Citerne (réchauffée pour fioul lourd) Pour limiter la formation de gaz ou de vapeurs, la pression du combustible du dégazeur 10) doit être réglée en fonction Filtre (avec résistance pour fioul > 7°E/50°C) de la température d’alimentation (voir tableau à...
Seite 61
PRESSION GAZ MINI - PUISSANCE MAXI (gaz avec Pci 8600 kcal/m Pression: mesurée à la prise de pression 12)(Fig. 2) avec chambre de combustion à 0 mbar. S7965 Fig. 7 LIGNE D’ALIMENTATION GAZ A Selon la règle UNI-CIG 8042 Pression d’alimentation ≤ 40 mbar B Pour brûleurs installés pas selon la règle S7966 Fournie sur demande...
à la Société Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’uti- fabricante. liser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans les instructions et les avertissements. Il est conseillé de remplacer les gicleurs toutes années...
Seite 63
RELATION ENTRE: TYPE ET DEBIT GICLEUR-PRESSION SUR LE RETOUR Il est nécessaire de régler les pressions maximum et minimum du combustible sur le retour du gicleur, selon les diagrammes ci-dessus pour fixer la zone du débit pour laquelle le gicleur doit fonctionner. Pression en arrivée 25 bar Debìt...
VARIATEUR DE PRESSION Pour le réglage de l’excentrique (8): enlever le carter (9), desserrer les vis (7), agir sur la vis (4) Pour obtenir un réglage correct, l’excentrique (8) doit tra- jusqu’à l’obtention de l’excentricité désirée. vailler sur tout le champ d’excursion du servomoteur En tournant la vis (4) vers la droite (signe +), l’excentricité...
Seite 65
Pour difficulté d'allumage, procéder comme il suit: S’il est nécessaire de la raccourcir davantage, procéder comme régler la pression sur le retour entre 5 ÷ 8 bar et adapter l'air suit: pour une correcte combustion.. lorsque le servomoteur est à 0°, desserrer les vis (5) et pousser, S'ils persistent des difficultés, règler la tête de combustion dans le sens de la flèche, l’anneau (6) placé...
REGLAGE DU VOLET D’AIR Le réglage du volet de l’air s’effectue en agissant sur la came à profil variable. Cette opération est effectuée après avoir réglé le variateur de pression et la tête de combustion. Lorsque le brûleur est allumé, enlever la tension du servomoteur en détachant le goujon fast-on placé...
Seite 67
REGLAGES POUR FONCTIONNEMENT AU GAZ EVACUATION DE L’AIR On l’effectue en agissant sur la vis appropriée placée sur le pres- sostat gaz mini, monté sur la rampe du gaz. Prise pour mesure de la pression PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur, le pressostat air étant réglé...
Seite 68
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Sonde thermostat régulation Le thermostat de régulation électronique, par l’intermédiaire d’une sonde PT100 immergée dans le collecteur de refoulement Thermomètre de l’huile, règle la température de pulvérisation. (Pour une pulvé- risation correcte, référez-vous au diagramme température/visco- Thermostat mini.
Seite 69
PROGRAMME DE DEMARRAGE BRULEUR Normal Blocage par manque d’allumage Télécommande Moteur pompe Moteur ventil Transformateur Vanne prélavage Vanne allumage Flanme Mise en sécurité S7978 Fig. 21 (*) Uniquement pour fioul (**) Réglable par le temporisateur 6) (Fig. 2) pour fioul (6s pour fonctionnement au gaz). BLOCAGE MOTEUR: Il est provoqué...
SCHÉMA ÉLECTRIQUE (Effectue a l’usine) INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRÛLEUR POUR MODELES ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 5041...
Seite 71
(Au soin de l’installateur) RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER POUR MODELES ENNE/EMME 1400 - 2000 - 3000 NOTE Verifier la mise en securité du brûleur en obscurcissant la Pour des raisons de securité, un arret est obbligatoire toutes cellula UV, apres avoir enleve le couvercle de la console. les 24 heures pour les brûleurs a fonctionnement continuos.
Seite 72
(Effectue a l’usine) INSTALLATION ELECTRIQUE DU BRÛLEUR POUR MODELES ENNE/EMME 4500 5041...
Seite 73
(Au soin de l’installateur) RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER POUR MODELES ENNE/EMME 4500 NOTE Verifier la mise en securité du brûleur en obscurcissant la Pour des raisons de securité, un arret est obbligatoire toutes cellula UV, apres avoir enleve le couvercle de la console. les 24 heures pour les brûleurs a fonctionnement continuos.
Seite 74
DEMARREUR ETOILE - TRIANGLE (Intallation electrique) S7986 MA Bornier Sectionneur avec bloc porte Fusee du circuit triphase Fusee du circuit de controle KL1 Contacteur de ligne KS2 Contacteur de etoile KT1 Contacteur de triangle Temporisateur pour etoile/triangle (tarer a 10 s) Relais thermique (regulier a 16, 7A pour 380V ou 29A pour 220V) S7987...
Seite 76
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Sous réserve de modifications...