Herunterladen Diese Seite drucken

NERI 804 Installationsanleitung Seite 12

Werbung

REPLACEMENTS DE LA LAMPE - AUSTAUSCH DER LAMPE - SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
Attenzione, prima di sostituire la lampada disinserire l'apparecchio dalla rete
I
elettrica (Fig. A). Verificare che le caratteristiche della lampada siano conformi alle
caratteristiche dell'apparecchio (etichetta dati - Fig. B). Aprire l'apparecchio svitando la
vite sul telaio superiore (Fig. C). Disconnettere il giunto di collegamento della lampada
(Fig. D), ruotare l'otturatore in senso antiorario e sfilarlo (Fig. E). Avvitare la lampada,
reinserire l'otturatore nella propria sede e ruotarlo in senso orario fino all'allineamento delle
due tacche di posizione (Fig. F). Ricollegare il giunto di collegamento della lampada (Fig.
G) e chiudere l'apparecchio (Fig. C).
Attention: before replacing the lamp, cut off the power supply (Fig. A). Make sure
GB
that the features of the lamp comply with the features of the fixtures (labels, data and
notice – Fig. B). Open the the light fixture by unscrewing the screws (Fig. C).
Disconnect lamp power supply plug (Fig. D), rotate the obturator counterclockwise and
remove it (Fig. E). Tighten the lamp, reinsert the obturator into the original position and
rotate it clockwise until the alignment of the two position notches (Fig. F).
Reconnect lamp power supply plug (Fig. G) and close the lantern (Fig. C).
Attention, avant de remplacer la lampe, couper l'appareil du réseau électrique (Fig. A).
F
Vérifier que les caractéristiques de la lampe soient conformes aux caractéristiques
de l'appareil (étiquette informations et avertissement (Fig. B).
Ouvrir la partie supérieure de l'appareil, dévissant la vis (Fig. C). Débranchez le joint du
raccordement de la lampe (Fig. D), tournez l'obturateur in sens anti-horaire et retirer (Fig.
E). Visser l'ampoule, replacer l'obturateur en position original et tourner dans le sens
horaire jusqu'à l'alignement l'alignement des deux encoches position (Fig. F). Reconnecter
le joint de raccordement de la lampe (Fig. G) et fermer l'appareil (Fig. C).
Achtung: Trennen Sie den Apparat vor der Auswechselung der Lampe vom
D
elektrischen Stromnetz (Abb. A). Stellen Sie sicher, dass die Eigenschaften der
Lampe in Übereinstimmung mit den Eigenschaften des Apparats stehen (Etiketten
mit Daten und Hinweisen (Abb. B). Öffnen Sie durch Losdrehen der Schraube den
oberen angelenkten Geräteteil (Abb. C). Trennen Sie die Verbindung des Anschlußes der
Lampe (Abb. D), Den Verschluss gegen Uhrzeigersinn drehen und entfernen (Abb. E).
Lampe einschrauben, den Verschluss in die ursprüngliche Position setzen und ihn
im Uhrzeigersinn drehen bis zur Ausrichtung der zwei Positionkerben (Abb. F). Die
Verbindung der Lampe wieder anschließen (Abb. G) und das Gerät schließen (Abb. C).
Atención, antes de sustituir la lámpara, desenchufen el aparato de la red eléctrica
E
(Fig. A). Comprueben que las características de la lámpara sean conformes con las
características del aparato (etiqueta de datos y advertencias - Fig. B).Aflojar el tornillo
para abrir la parte superior embisagrada del aparato (Fig. C). Desconecte el empalme
de la conexión de la lámpara (Fig. D), gire el obturador en sentido antihorario y extraerlo
(Fig. E). Enrosquen la lámpara, vuelvan insertar el obturador en su lugar y gire en sentido
horario hasta la alineación de las dos muescas de posición (Fig. F). Vuelvan a conectar el
empalme eléctrico de la lámpara (Fig. G). Cierren el aparato (Fig. C).
G
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA - LAMP REPLACEMENTS
12
ON
A
OFF
SN804A211 3314
230V-50Hz / IP66 (optic 1)
100W / MT-ST / E40
250V T6.3A
06/14 - lotto 00004
Made in Italy
B
ATTENTION
Igniter with starting impulse
3.5 – 4.5 KV. Install only lamps
compatible with this impulse type.
C
D
E
F
E
4 Nm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Light 801Light 802