Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAS-M10SMUV-E Installations-Handbuch

Toshiba RAS-M10SMUV-E Installations-Handbuch

Air conditioner (split type)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-M10SMUV-E:
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Precautions
  • Accessory Parts and Parts to be Procured Locally
  • Installation Space
  • Selection of Installation Place
  • Remote Controller
  • Installation of Indoor Unit
  • Drain Piping Work
  • Refrigerant Piping and Evacuating
  • Evacuating
  • Electrical Work
    • Wiring Diagram
    • Auto Restart Setting
  • Applicable Controls
  • Test Operation
  • Installation/Servicing Tools
  • Maintenance
  • Mesures de Securite
  • Pièces Accessoires et Pièces Non Fournies
  • Selection du Lieu D'installation
  • Installation de L'unite Interieure
  • Installation des Tuyaux D'evacuation
  • Tuyaux de Réfrigérant
  • Tuyauterie de Frigorigène et Évacuation
  • Evacuation de L'air
  • Installation Electrique
    • Raccordement des Câbles
    • Schéma de Raccordement
  • Commandes Applicables
  • Réglage en Usine
  • Essai de Fonctionnement
  • Outils D'installation/D'entretien
  • Nettoyage du Filtre à Air
  • Entretien
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Scelta del Posto D'installazione
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
  • Tubazioni del Refrigerante E Scarico
  • Spurgo
  • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
    • Collegamento Dei Cavi
    • Schema Elettrico
  • Comandi Utilizzabili
  • Funzionamento DI Prova
  • Attrezzi Per L'installazione/Per la Manutenzione
  • Pulizia del Filtro Dell'aria
  • Manutenzione
  • Precauciones sobre Seguridad
  • Componentes Accesorios y Componentes de Suministro Local
  • Espacio de Instalación
  • Selección del Lugar de Instalación
  • Control Remoto
  • Instalación de la Unidad Interior
  • Canalización de Drenaje
  • Tubería de Refrigerante
  • Tubos de Refrigerante y Evacuación
  • Evacuación
  • Trabajos en el Sistema Eléctrico
    • Conexión de Los Cables
    • Diagrama Eléctrico
    • Ajuste de Reinicio Automático
  • Controles Aplicables
  • Funcionamiento de Prueba
  • Herramientas de Instalación/Reparación
  • Limpieza del Filtro de Aire
  • Mantenimiento
  • Προφυλαξεισ Ασφαλειασ
  • Παρελκόμενα Ανταλλακτικά Και Εξαρτήματα Από
  • Την Τοπική Αγορά
  • Χώρος Εγκατάστασης
  • Επιλογη Του Χωρου Εγκαταστασησ
  • Εγκατασταση Τησ Εσωτερικησ Μονα∆Ασ
  • Εγκατασταση Σωληνωσεων Αποστραγγισησ
  • Σωληνωσεισ Ψυξησ Και Αποστραγγισησ
  • Εκκενωση
  • Ηλεκτρολογικα
  • Εφαρμοσιμοι Ελεγχοι
  • Οκιμαστικη Λειτουργια
  • Εργαλεια Εγκαταστασησ/ Επισκευησ
  • Συντηρηση
  • Precauções de Segurança
  • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Espaço de Instalação
  • Selecção Do Local de Instalação
  • Instalação da Unidade Interior
  • Instalação da Tubagem de Drenagem
  • Ligação Do Tubo de Drenagem
  • Tubagem de Refrigerante E Evacuação
  • Expurgo
  • Como Ligar
  • Ligações Eléctricas
  • Controlos Aplicáveis
  • Operação de Teste
  • Ferramentas de Instalação/Reparo
  • Limpeza Do Filtro de Ar
  • Manutenção
  • Меры Предосторожности
  • Дополнительные Принадлежности Икомпоненты, Приобретаемые На Месте
  • Выбор Места Установки
  • Внутреннего Блока
  • Установка Внутреннего Блока
  • Работы Ha Дренажном Трубопроводе
  • Проверка Дренажа
  • Подача И Откачка Xлaдaгehta
  • Откачка
  • Электромонтажные Работы
  • Схема Электропроводки
  • Применимые Средства Управления
  • Тестовая Работа
  • Установка/Инструменты Для Обслуживания
  • Очистка Воздушного Фильтра
  • Техническое Обслуживание
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Tillbehör Och Delar Som Anförskaffas Lokalt
  • Val Av Installationsplats
  • Inomhusenhetens Installation
  • Arbete Med Tömningsrören
  • Kylvätskans Rörledning Och Tömning
  • Tömning
  • Elektriskt Arbete
  • Anslutning Av Kabeln
  • Tillämpbara Kontroller
  • Testfunktion
  • Installation / Serviceverktyg
  • Rengöring Av Luftfiltret
  • Underhåll
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR (TYPE SEPARE)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (∆ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
КОНДИЦИОНЕР (РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ТИП)
LUFTKONDITIONERINGSAPPARAT (SPLITTYP)
Indoor Unit/Unité intérieure/Raumeinheit/Unità interna/Unidad interior
Εσωτερική µονάδα/Unidade interior/Внутренний блок/Inomhusenhet
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor
Μοντέλο µε Αντλία Θερµότητας
Modelo de bomba térmica
Модель теплового насоса
Värmepumpsmodell
RAS-M10SMUV-E
RAS-M13SMUV-E
RAS-M16SMUV-E
Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/
Panel de techo/Φάτνωµα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/
Takpanel
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
INSTALLATIONSANVSNING
(SPLIT TYPE)
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Μη προσβάσιµο από το γενικό κοινό
Não acessível ao público em geral
Ограничено для доступа широкой
общественности
Inte tillgänglig för allmänheten
4-Way Air Discharge Cassette Type
Type cassette à 4 voies de soufflage
4-Wege-Belüftungskassette
Tipo a cassetta con scarico d'aria a 4 vie
Modelo de casete de distribución de aire de
4 vías
Εκροή αέρα 4-∆ιευθύνσεων Τύπου Κασέτας
Descarga de ar tipo cassete de 4 vias
4-направленная кассета выписка воздуха
Apparat med 4-vägars luftutsläpp
Cooling Only Model
Modèle à froid seul
Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento
Modelo de refrigeración únicamente
Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά
Modelo Apenas para Refrigeração
Модель только c охлаждением
Modell endast för avkylning
RAS-M10SMUCV-E
RAS-M13SMUCV-E
RAS-M16SMUCV-E
RB-B11MC(W)E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAS-M10SMUV-E

  • Seite 1 Μοντέλο Ψύξης αποκλειστικά Modelo de bomba térmica Modelo Apenas para Refrigeração Модель теплового насоса Модель только c охлаждением Värmepumpsmodell Modell endast för avkylning RAS-M10SMUV-E RAS-M10SMUCV-E RAS-M13SMUV-E RAS-M13SMUCV-E RAS-M16SMUV-E RAS-M16SMUCV-E Ceiling panel/Panneau pour plafond/Deckenrahmen/Pannello al soffitto/ Panel de techo/Φάτνωµα οροφής/Painel de tecto/Потолочная панель/...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS/SOMMAIRE/INHALT/INDICE ENGLISH 1 SAFETY PRECAUTIONS............1 Please read this Installation Manual carefully before installing the Air 2 ACCESSORY PARTS AND PARTS TO BE PROCURED Conditioner. LOCALLY .................. 3 • This Manual describes the installation method of the indoor unit. 3 SELECTION OF INSTALLATION PLACE......... 4 •...
  • Seite 53: Sicherheitsvorkehrungen

    1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “SICHERHEITSVORKEHRUNGEN” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 54 • Verwenden Sie für die Installation ausschließlich die mitgelieferten oder die speziell angegebenen Teile. Wenn Sie andere Teile verwenden, kann das Gerät herunterfallen; zudem kann Wasser auslaufen, und es entsteht das Risiko elektrischer Schläge sowie Brandgefahr. • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. •...
  • Seite 55: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    • Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6,4 mm Durchmesser nominal) 1/4" Wanddicke 0,8 mm • Anschlussrohr (Gasseite) (9,5 mm Durchmesser nominal) 3/8" Wanddicke 0,8 mm RAS-M10SMUV-E, RAS-M10SMUCV-E, RAS-M13SMUV-E, RAS-M13SMUCV-E (12,7 mm Durchmesser nominal) 1/2" Wanddicke 0,8 mm RAS-M16SMUV-E, RAS-M16SMUCV-E • Stromversorgungskabel 2,5 mm (H07RN-F oder 60245IEC66) •...
  • Seite 56: Auswahl Des Aufstellungsortes

    3 AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist die Unterkonstruktion für die Belastung nicht geeignet, kann das Gerät herunterfallen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Seite 57: Auswahl Des Installationsortes

    Dann ist es erforderlich, den Schalter für hohe Decken entsprechend einzustellen. (nur RAS-M16SMUV-E und M16SMUCV-E) Wenn die Deckenhöhe für die Modelle RAS-M10SMUV-E, M10SMUCV-E, M13SMUV-E und M13SMUCV-E höher als 2.7 m ist, kann es passieren, dass warme Luft nicht bis zum Boden gelangt.
  • Seite 58: Fernbedienung

    WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Seite 59 162 (Durchmesser) 162 (Durchmesser) Kabeldurchführung Schaltkasten 320,5 Kältemittelleitung (flüssigkeits) Durchbruch für 6,4 (Durchmesser) Abzweigleitung Durchbruch für 150 (Durchmesser) Geräteaußenmaß 575 139,5 Abzweigleitung 150 (Durchmesser) 190,5 Kältemittelleitung (gasseitig) 9,5 (Durchmesser) (RAS-M10SMUV-E, M13SMUV-E, Unterseite der Decke M10SMUCV-E, M13SMUCV-E) (gasseitig) 12,7 (Durchmesser) (RAS-M16SMUV-E, M16SMUCV-E)
  • Seite 60: Deckenöffnung Und Montage Der Aufhängebolzen

    Deckenöffnung und Montage der Aufhängebolzen • Legen Sie die Führung der Rohrleitungen und Kabel innerhalb der Zwischendecke fest, bevor Sie das Gerät installieren. • Nachdem Sie den Platz für das Gerät festgelegt haben, erstellen Sie die Deckenöffnung und installieren Sie die Abhängebolzen. •...
  • Seite 61 Installation der Aufhängebolzen Verwenden Sie M10 Abhängebolzen (4 Stück, bauseits beizustellen). Montieren Sie die Abhängebolzen mit einem Abstand, der, wie in den Maßzeichnungen dargestellt, der Größe des Geräts entspricht. Neue Betonplatten Montieren Sie die Bolzen mit Einsätzen oder Ankern. Armierung Ankerbolzen (Hängebockeinsatz) (Schiebeeinsatz)
  • Seite 62 VORAUSSETZUNGEN Entfernen Sie, ehe Sie die Inneneinheit installieren, die Transportsicherungen zwischen Lüfter und Auslassring. Werden die Sicherungen nicht entfernt, kann dies zu einer Beschädigung des Lüftermotors führen. Entfernen Sie, ehe Sie die Raumeinheit installieren, die Transportsicherungen zwischen Gebläse und Rohr. Installation des Deckenrahmens (gesondert zu kaufen) Nachdem die Inneneinheit installiert ist und alle Rohrleitungen und Kabel angeschlossen sind, wird die Deckenkassette montiert.
  • Seite 63: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    5 INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORSICHT • Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass das Wasser problemlos abfließen kann. • Isolieren Sie die Leitung, damit sich kein Kondenswasser bilden kann. • Falsch montierte Leitungen können einen Wasserschaden verursachen. Rohrmaterial/Isolation und Abmessung Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die Isolation müssen bauseits beigestellt werden. PVC-Rohranschluss VP25 Rohrmaterial PVC-Rohr VP25 (Außendurchmesser 32 mm (Durchmesser))
  • Seite 64: Anschluss Des Ablaufschlauchs

    Anschluss des Ablaufschlauchs • Schieben Sie den Ablaufschlauch in den Anschluss der Kondensatleitung. • Schieben Sie die Rohrschelle über das Anschlussstück und ziehen sie fest. VORAUSSETZUNGEN • Befestigen Sie den Schlauchanschluss mit der Rohrschelle und ziehen Sie sie in aufrechter Position fest. •...
  • Seite 65: Ablauf Überprüfen

    Kondenswasserablauf nach oben Wenn es nicht möglich ist, die Kondensatleitung mit einem Gefälle zu verlegen, können Sie die eine Steigleitung (Kondenswasserablauf nach oben) verlegen. Überstand höchstens • Installieren Sie den Ablauf so, dass er 850 mm oder weniger 627,5 mm oberhalb der Deckenfläche liegt.
  • Seite 66: Wärmeisolierung

    Wärmeisolierung • Nachdem Sie den Kondensatablauf überprüft haben, isolieren Sie den Schlauch und den Anschluss an der Inneneinheit mit Flexibler Schlauch Rohrschelle dem mitgelieferten Isoliermaterial. Dabei muss der gesamte Bereich bis zur Inneneinheit isoliert werden. • Wickeln Sie dann das Isoliermaterial (bauseits bereitgestellt) um das Kondensatrohr bis über die mitgelieferte Isolierung für den Kondensatanschluss und achten Sie darauf, dass keine Lücken Bauseits bereitzustellende...
  • Seite 67: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    6 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG Kühlmittel-Leitungssystem Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes standhält. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0,8 mm oder dicker. Sie werden sehen, dass Bördelmuttern und Bördelungen anders ausgebildet sind als die für konventionelle Kühlmittel.
  • Seite 68: Festziehen Der Anschlüsse

    Festziehen der Anschlüsse VORSICHT • Das Drehmoment darf nicht zu hoch liegen, da sonst die Bördelmutter unter Umständen reißen kann. (Maßeinheit: N·m) Bördelverbindung Außendurchmesser des Kupferrohrs Drehmoment der Raumeinheit 6,4 mm (Durchmesser) 14 bis 18 (1,4 bis 1,8 kgf·m) 9,5 mm (Durchmesser) 33 bis 42 (3,3 bis 4,2 kgf·m) 12,7 mm (Durchmesser) 50 bis 62 (5,0 bis 6,2 kgf·m)
  • Seite 69: Entlüften Der Rohrleitungen

    7 ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN ENTLÜFTEN DER ROHRLEITUNGEN Entlüften Sie die Raumeinheit und die Rohrleitungen mit Hilfe einer Vakuumpumpe. Verwenden Sie nicht das Kühlmittel im Außengerät. Details finden Sie im Handbuch der Vakuumpumpe. Handhabung der Vakuumpumpe Beachten Se, dass die Vakuumpumpe mit einem Rückschlagventil ausgestattet sein muss, damit kein Öl aus der Pumpe in die Rohrleitungen des Klimageräts zurückfließen kann, wenn die Pumpe stoppt.
  • Seite 70: Elektroinstallation

    8 ELEKTROINSTALLATION WARNUNG Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Seite 71: Kabelanschlüsse

    Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNGEN • Achten Sie beim Anschluss der Kabel auf die entsprechende Nummerierung der Kontakte. Falsche Verbindungen führen zu Fehlfunktionen. • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (Bis zu 100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann.
  • Seite 72: Verkabelung

    Verkabelung Entfernen Sie eine Schraube und dann die Abdeckung der Klemmleiste. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an den Kabelenden. Achten Sie darauf, dass die farbig gekennzeichneten Anschlusskabel jeweils an den Klemmen mit der gleichen Nummer an der Außen- und Raumeinheit angeschlossen werden. Schließen Sie das Erdungskabel an die entsprechenden Klemmen an.
  • Seite 73: Steuerungsmöglichkeiten

    9 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Einstellung Fernbedienungsauswahlschalter • Wenn zwei Innengeräte im gleichen Raum oder zwei angrenzenden Räumen installiert wurden, besteht die Möglichkeit, das die beiden Geräte ihren Betrieb gleichzeitig aufnehmen oder abschalten, wenn die Fernbedienung betätigt wird. Dies kann verhindert werden, indem eine der Inneneinheiten und eine Fernbedienung auf Einstellung “B” umgeschaltet werden. (Die Vorgabeeinstellung ist für beide “A”.) •...
  • Seite 74: Verbesserung Von Kühlen/Heizen

    Verbesserung von Kühlen/Heizen Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, können die Vorgabetemperaturen für Kühlen/Heizen verändert werden. • Entfernen Sie den Deckel des Schalkastens, indem sie die 3 Schrauben lösen und gegen die Haken drücken. (Der Deckel bleibt im Scharnier hängen.) •...
  • Seite 75: Testlauf

    10 TESTLAUF Kontrolle und Test Stellen Sie sicher, dass die Rohrverbindungen keine Gaslecks aufweisen. • Kontrollieren Sie die Bördelverbindungen, den Sitz der Ventilstößel-Kappe und die Kappe der Wartungsöffnung mit einem Leckprüfgerät oder Seifenlauge auf Gaslecks. Bördelverbindungen (Raumeinheit) • Kappe Wartungsanschluss •...
  • Seite 76: Wartung

    12 WARTUNG Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. WARNUNG Da die Reinigung der Luftfilter und anderer Teile des Luftfilters Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, beauftragen Sie einen Servicebetrieb mit den Wartungsarbeiten. Versuchen Sie es nicht selbst. VORSICHT Berühren Sie die Schalter nicht mit nassen Händen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
  • Seite 224 EH72957101- b...

Diese Anleitung auch für:

Ras-m16smucv-eRas-m16smuv-eRas-m13smucv-e

Inhaltsverzeichnis