Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAS-M10GDCV-E Betriebsanleitung

Toshiba RAS-M10GDCV-E Betriebsanleitung

Multi-split system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-M10GDCV-E:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE MULTI-SPLIT)
KLIMAGERÄT
(MULTI-SPLIT SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
CONDICIONADOR DE AR
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(TÕÐÏÓ MULTI-SPLIT)
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés> / <Luftkanal verborgen montiert>
<Tipo a condotto nascosto> / <Modelo con conductos ocultos>
<Tipo com Conduto Embutido> / <Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Indoor Unit
Unité intérieure/Raumeinheit
Unità interna/Unidad interior
Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Cooling Only Model
Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente
Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ
RAS-M10GDCV-E
RAS-M13GDCV-E
RAS-M16GDCV-E
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe/Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento/Modelo con bomba de calor
Modelo da Bomba de Calor/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAS-M10GDV-E
RAS-M13GDV-E
RAS-M16GDV-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to keep the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire" et le
"Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
• Lasse Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
\Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este Manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de guardar el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación" que le proporcione el fabricante (o distribuidor).
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigado por adquirir um Condicionador de Ar TOSHIBA.
Por favor, leia este Manual de Instalação atentamente, antes da instalação do Condicionador de Ar.
• Certifique-se de manter o "Manual do Usuário" e o "Manual de instalação" do fabricante (ou representante).
Peça ao fabricante ou representante
Por favor, não deixe de esclarecer o conteúdo manualdo Usuário e passe-o adiante.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò «Ïäçãßåò ×ñÞóçò» êáé ôï «Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò».
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(MULTI-SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO MULTI-SPLIT)
(TIPO COM MÚLTIPLA DIVISÃO)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Outdoor Unit
Unité extérieure/Außeneinheit
Unità esterna/Unidad exterior
Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAS-M14GACV-E
RAS-M18GACV-E
RAS-3M23GACV-E
RAS-4M27GACV-E
RAS-M14GAV-E
RAS-M18GAV-E
RAS-3M26GAV-E
RAS-4M27GAV-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DO USUÁRIO
Ïäçãßåò ×ñÞóçá
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAS-M10GDCV-E

  • Seite 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Seite 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type one which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ACCESSORIES ......................1 DRY OPERATION ....................10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 HIGH POWER OPERATION ................... 11 PARTS NAME ......................3 TIMER OPERATION ....................11 TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING ..........4 MEMORY/PRESET OPERATION ................13 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ............5 AUTO RESTART FUNCTION .................
  • Seite 46: Zubehör

    ZUBEHÖR Infrarot-Fernbedienung Halterung für Fernbedienung Batterie (zwei) SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren. Wenn Sie selber versuchen, das Gerät zu installieren, kann es zu einem Wasserschaden, einem Stromschlag, einem Brand usw. kommen. •...
  • Seite 47 VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine eigene Wechselstromleitung mit der richtigen Spannung angeschlossen wird, da das Gerät sonst versagen oder einen Brand verursachen könnte.
  • Seite 48: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Zuluftkammer Lüftungsleitung HINWEIS: Raumeinheit Teile, die mit markiert sind, müssen bauseits bereitgestellt werden. Zuluftgitter Luftfilter Umluftgitter TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Infrarot-Empfänger VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V Infrarot-Sender Außengerät Infrarot-Fernbedienung Lufteinlass (seitlich und hinten) Rohre und Kabel Abluftöffnung...
  • Seite 49: Manueller Betrieb/ Spannungseinstellung

    MANUELLER BETRIEB/ SPANNUNGSEINSTELLUNG MANUELLER WAHLSCHALTER KÜHLEN/AUTO (TEMPORARY (COOL, AUTO)) Steht Ihnen die Fernbedienung nicht zur Verfügung oder ist sie defekt, können Sie die gewünschte Betriebsart manuell auf der Schalttafel auswählen. • Schalten Sie den Wahlschalter (TEMPORARY) auf “AUTO”, arbeitet das Gerät im Automatikmodus, schalten Sie ihn auf “KÜHLEN”...
  • Seite 50: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG START/STOP - Taste Voreinstellungen (MEMO) - Taste Drücken Sie die Taste, um das Gerät in Betrieb zu Drücken Sie diese Taste, um in der Fernbedienung nehmen. (Sie hören einen Bestätigungston.) gespeicherte Voreinstellungen abzurufen. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Gerät Drücken Sie diese Taste ein zweites mal für auszuschalten.
  • Seite 51: Bezeichnungen Und Funktionen Auf Der Fernbedienungs-Anzeige

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN AUF DER FERNBEDIENUNGS-ANZEIGE Anzeige Alle Anzeigen, mit Ausnahme der Uhrzeit, werden durch Drücken der START/STOP - Taste aufgerufen. Sendesymbol Anzeige Hochleistungsbetrieb Das Sendesymbol wird angezeigt, wenn die Zeigt, dass das System im Hochleistungsbetrieb Fernbedienung mit der Raumeinheit kommuniziert. arbeitet.
  • Seite 52: Vorbereitungen Und Tests Vor Der Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN UND TESTS VOR DER INBETRIEBNAHME Einlegen der Batterien in die Fernbedienung: Nehmen Sie den Deckel ab und legen Sie die Batterien ein. Drücken Sie die RESET - Taste. • Schieben Sie den Deckel auf, indem Die Zeitanzeige blinkt. Stellen Sie die Sie ihn seitlich zusammendrücken.
  • Seite 53: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zur Raumeinheit blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eindringt. Schütten Sie keine Säfte, Wasser oder andere Flüssigkeiten über die Fernbedienung. •...
  • Seite 54: Automatischer Betrieb

    AUTOMATISCHER BETRIEB Wurde das Klimagerät auf AUTO geschaltet, wählt es automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, ob es kühlt, heizt oder nur lüftet (Ventilatorbetrieb). (Details finden Sie auf Seite 57.) Zusätzlich wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geregelt. Start START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. AUTO - Taste ˚...
  • Seite 55: Betriebsart Heizen / Kühlen / Nur Ventilator

    BETRIEBSART HEIZEN / KÜHLEN / NUR VENTILATOR Start START/STOP - Taste Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät zu starten. Betriebsart (MODE) - Taste Wählen Sie Kühlen (COOL) , Heizen (HEAT) oder Ventilator (FAN) (Nur für Modell mit Kühlung) Temperatur - Taste ˚...
  • Seite 56: Höchleistungsbetrieb

    HÖCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistungsbetrieb (HI-POWER) - Taste • Beim Hochleistungsbetrieb wird die Raumtemperatur automatisch geregelt, so dass Sie den Raum im Sommer schnell herunterkühlen und im Winter schnell heizen können. (Details finden Sie auf Seite 57.) Einstellen des Hochleistungsbetriebs ˚ Hochleistungsbetrieb (HI-POWER) - Taste HiPOWER Drücken Sie die HI-POWER - Taste PRESET...
  • Seite 57 Kombinierte Zeitvorgabe (EIN- (ON) und AUS - (OFF) Schaltzeit gleichzeitig einstellen) AUS (OFF) - Schaltzeit → → → → → EIN (ON) - Schaltzeit (Betrieb → → → → → Stopp → → → → → Betrieb) Diese Funktion ist dann nützlich, wenn Sie beispielsweise das Klimagerät ausschalten wollen, wenn Sie zu Bett gehen und es wieder einschalten soll, wenn Sie morgens aufstehen, oder wenn Sie nach Hause kommen.
  • Seite 58: Betriebsart Speicher/Voreinstellung

    BETRIEBSART SPEICHER/VOREINSTELLUNG Wenn Sie die MEMO - Taste drücken, können Sie zu Ihrer Bequemlichkeit gespeicherte Einstellungen abrufen. Starten Sie das Klimagerät in der Betriebsart, die die Fernbedienung als Voreinstellung speichern soll. Drücken Sie, während das Klimagerät arbeitet, die Tasten, wie nachfolgend beschrieben.
  • Seite 59: Betriebsart Automatischer Neustart

    BETRIEBSART AUTOMATISCHER NEUSTART Das Klimagerät ist mit einem automatischen Neustart ausgestattet. Wurde die Stromversorgung abgeschaltet, startet diese Funktion das Gerät in der Betriebsart, die vor dem Stromausfall eingestellt war, automatisch neu, ohne dass hierzu die Fernsteuerung verwendet werden muss. Der Betrieb wird ohne zusätzliche Meldung, drei Minuten nachdem der Strom wieder angeschaltet wurde, neu aufgenommen.
  • Seite 60: Arbeitsweise Des Klimageräts

    ARBEITSWEISE DES KLIMAGERÄTS Automatischer Betrieb • Abhängig von der Außentemperatur wählt das Klimagerät automatisch zwischen Kühlen, Heizen oder nur Ventilatorbetrieb. • Falls Ihnen die automatisch ausgewählt Betriebsart nicht zusagt, wählen Sie die gewünschte Funktion manuell. Außentemperatur Betriebsart Außentemperatur 22°C und höher Kühlbetrieb Kühlt die Luft auf eine Temperatur, die um 1°...
  • Seite 61: Sorgen Sie Für Eine Gleichmäßige Zirkulation Der Raumluft

    HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Durch verstopfte Filter sinkt die Leistung des Klimageräts. Reinigen Sie die Filter einmal in zwei Wochen. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig.
  • Seite 62: Reinigung Des Umluftgitters

    Falls Sie das Klimagerät für mindestens einen Monat nicht benutzen, (1) Schalten Sie den Ventilator etwa 3 bis 4 Stunden ein, um das Innere des Geräts zu trocknen • Modell ausschließlich zur Kühlung : Schalten Sie das Gerät auf NUR VENTILATOR (FAN ONLY). •...
  • Seite 63: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3-Minuten Schutzfunktion Die 3-Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. • Liegt die Stromversorgung wieder an, blinkt die Betriebsleuchte der Raumeinheit mit einer Frequenz von 1 Hz. •...
  • Seite 64: Installation

    INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerät installieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Seite 65 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und hat so die Stromzufuhr unterbrochen. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Stromausfall. • Die Batterien der Fernbedienung sind verbraucht. •...
  • Seite 66: Störungen Und Ihre Ursachen (Fernbedienung)

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Fernbedienung) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen: Änderungen der Einstellungen sind nicht möglich Symptome Ursachen Gründe und Beseitigung Die Ventilatorgeschwindigkeit • Überprüfen Sie, ob auf dem Display die Wurde die Betriebsart AUTO gewählt, kann nicht geändert werden.
  • Seite 130: Ðáñåëêïìåíá

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÂÜóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ìðáôáñßá (äýï) ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ç áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò (ôýðïõ 25A D ) ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç ãñáììÞ çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò áõôïý ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ ÔÇÍ ÅÐÉÓÊÅÕÇ...
  • Seite 131 ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ...
  • Seite 132: Ïíïìá Ôìçìáôùí

    ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÈÜëáìïò ôñïöïäïóßáò Áãùãüò óýíäåóçò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ××× Ãñßëéá ðáñï÷Þò áÝñá ÃÖßëôñï áÝñá Ãñßëéá åðáíáöïñÜò Þ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï...
  • Seite 133: Ðñïóùñéíç Ëåéôïõñãéá / Ñõèìéóç Ôáóçó

    ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ / ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÁÓÇÓ Äéáêüðôçò TEMPORARY (=ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ) (COOL, AUTO) (=ØÕÎÇ, ÁÕÔÏÌÁÔÇ) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí ðñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá óôñÝøôå ôï äéáêüðôç óôç èÝóç “AUTO RESTART OFF” (ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ). Ñýèìéóç ôÜóçò ÔÜóç TEMPORARY AUTO RESTART ÅðéëïãÞ ôÜóçò 1 / ÅðéëïãÞ ôÜóçò 2 ôïñïöïäïóßáò...
  • Seite 134: Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß ÌíÞìçò (ÌÅÌÏ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç ÅCO (ECO) Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ: Êïõìðß èåñìïêñáóßáò Êïõìðß TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) " Êïõìðß áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò (AUTO) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç äéáêïðÞò ëåéôïõñãßáò (OFF) Êïõìðß...
  • Seite 135: Ïíïìá Êáé Ëåéôïõñãéåó Ôùí Åíäåéîåùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÔÙÍ ÅÍÄÅÉÎÅÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ¸íäåéîç ÓÞìá åêðïìðÞò ¸íäåéîç õøçëÞò éó÷ýïò ¸íäåéîç ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ¸íäåéîç (ÌÍÇÌÇÓ) ¸íäåéîç èåñìïêñáóßáò & ¸íäåéîç ECO TIMER (×ñïíïäéáêüðôç ECO) " ¸íäåéîç ôá÷ýôçôáò FAN (ÁíåìéóôÞñá) ÁëëáãÞ åíäåßîåùí Á,  ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ¸íäåéîç þñáò TIMER (÷ñïíïäéáêüðôç) êáé ñïëïãéïý...
  • Seite 136: Ðñïåôïéìáóéá Êáé Åëåã×Ïó Ðñéí Áðï Ôç ×Ñçóç

    ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÊÁÉ ÅËÅÃ×ÏÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé êáé ôïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß RESET (ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ) ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñéþí Ìðáôáñßåò : MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý Áñ÷éêÞ...
  • Seite 137: Åéñéóìïó Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ÐÑÏÓÏ×Ç ÈÝóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ AR T AU TO RE ST TE MP OR AR OF F ON CO OL AU TO VO LTA GE 1 24 0V 22 0V /23 0V RE MO CO N VO LTA GE 2 23 0V 22 0V ÂÜóç...
  • Seite 138: Áõôïìáôç Ëåéôïõñãéá

    ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß AUTO (ÁÕÔÏÌÁÔÏ) ˚ PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÌÅÔÁÂÏËÇ) Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ˚...
  • Seite 139: Îçñç Ëåéôïõñãéá

    ØÕÎÇ / ÈÅÑÌÁÍÓÇ / ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÏÍÏ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß èåñìïêñáóßáò ˚ PRESET START/STOP " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK " ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÎÇÑÇ...
  • Seite 140: Ëåéôïõñãéá Õøçëçó Éó×Õïó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÕØÇËÇÓ ÉÓ×ÕÏÓ ÕøçëÞ Éó÷ýò (Hi-POWER) Ñýèìéóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power Êïõìðß Hi-POWER ˚ HiPOWER Áêýñùóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power PRESET Êïõìðß Hi-POWER START/STOP MODE AUTO ÐÑÏÓÏ×Ç SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ ×ñïíïäéáêüðôçò...
  • Seite 141 ÓõíäõáóìÝíïò ÷ñïíïäéáêüðôçò (Ñýèìéóç êáé ôùí äýï ÷ñïíïäéáêïðôþí ON êáé OFF óõã÷ñüíùò) ×ñïíïäéáêüðôçò OFF → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò ON (ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç óõíäõáóìÝíïõ TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) ×ñïíïäéáêüðôçò ÏÍ → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò OFF (ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç...
  • Seite 142: Ëåéôïõñãéá Ìíçìçó / Ðñïêáèïñéóìïõ

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÍÇÌÇÓ / ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) ˚ HiPOWER PRESET Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ ˚ HiPOWER PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK...
  • Seite 143: Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôçó Åðáíåêêéíçóçó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V Ðþò íá ñõèìßóåôå ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Ðþò íá ÁÊÕÑÙÓÅÔÅ ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ...
  • Seite 144: Ðùó Ëåéôïõñãåé Ôï Êëéìáôéóôéêï

    ÐÙÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÅÉ ÔÏ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá Èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò Ëåéôïõñãßá High POWER (ÕøçëÞò Éó÷ýïò) • Ëåéôïõñãßá Øýîçò • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç ECO • Ëåéôïõñãßá Øýîçò 1˚C 2˚C • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò 2˚C 1˚C...
  • Seite 145: Óõíôçñçóç

    ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Äéáôçñåßóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ óå åõ÷Üñéóôï åðßðåäï Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá ÐïôÝ ìçí áíïßãåôå ôéò ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Êïõñôßíåò ×ñçóéìïðïéÞóôå áðïôåëåóìáôéêÜ ôïí ÷ñïíïäéáêüðôç Öñïíôßóôå ãéá ôçí ïìïéüìïñöç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï äùìÜôéï ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ...
  • Seite 146 Áí óêïðåýåôå íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá ãéá ðÜíù áðü 1ìÞíá ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ ÌïíôÝëï áíôëßáò èåñìüôçôáò ¸ëåã÷ïé ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÌÏÍÏ Þ ëåéôïõñãßá ìå êëåéóôü ôïí èåñìïóôÜôç ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. •...
  • Seite 147: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ 3-ëåðôç ëåéôïõñãßá ðñïóôáóßáò ÄéáêïðÞ éó÷ýïò Ðñïôåñáéüôçôá óôïõò Ôýðïõò Ëåéôïõñãßáò ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá êëéìáôéóôéêÜ ìå ôïí áíÜëïãï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôùí ìïíÜäùí óå êÜèå ÷þñï. Ìåôáîý äýï äéáöïñåôéêþí ôýðùí ëåéôïõñãßáò óå îå÷ùñéóôÜ äùìÜôéá, ðñïôåñáéüôçôá Ý÷åé ï ôýðïò åêåßíïò ëåéôïõñãßáò ðïõ åíåñãïðïéÞèçêå íùñßôåñá. ×áñáêôçñéóôéêÜ...
  • Seite 148: Åãêáôáóôáóç

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ Áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï Þ óå åéäéêü êáôÜóôçìá ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óå íÝï ìÝñïò Þ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ óå Üëëï ÷þñï êáé ôçñåßóôå ôá ðáñáêÜôù èÝìáôá. ÐéèáíÞ ëáíèáóìÝíç ãåßùóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åóÜò, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ.
  • Seite 149 Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ Þ åðéäéüñèùóç, åëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá. Äå ëåéôïõñãåß Äåí Ý÷åé êáëÞ øýîç Þ èÝñìáíóç Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Þ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá âãÜæïõí Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï. Ï áÝñáò ôïõ äùìáôßïõ âñùìÜåé Þ ìéá Üó÷çìç ïóìÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü.
  • Seite 150: Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéá (Ó÷Åôéêü Ìå Ôï Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

    ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÁ (Ó÷åôéêÜ ìå ôï Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Áäýíáôç ç ÁëëáãÞ Ñýèìéóçò Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç AUTO (DRY) Ç Ýíäåéîç ÅêðïìðÞò Äåí ÁíÜâåé Ðïôå Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç Ç Ïèüíç Äåí ÁíÜâåé ÐïôÝ Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïé (Ãéá ìïíôÝëï ìüíï øýîçò) (FAN ONLY) Ç...
  • Seite 151 Este producto cumple con la Directiva 2002/95/EC, y no se puede desechar como la basura municipal. Este produto respeita a Directiva 2002/95/EC e não pode ser deitado fora como lixo municipal. Ôï ðñïúüí áõôü óõµµïñöþíåôáé µå ôçí Ïäçãßá 2002/95/ÅÅ êáé äåí µðïñåß íá áðïññéöôåß ùò µç ôáîéíïµçµÝíï äçµïôéêü áðüâëçôï. TOSHIBA CARRIER CORPORATION E075003446...

Inhaltsverzeichnis