Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sony HDR-FX1000E Bedienungsanleitung

Digital hd video camera recorder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDR-FX1000E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden op
veelgestelde vragen vindt u op onze website voor
klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Digital HD Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
HDR-FX1000E
© 2008 Sony Corporation
4-111-863-43(1)
DE
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HDR-FX1000E

  • Seite 1 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden. Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. http://www.sony.net/ Printed in Japan © 2008 Sony Corporation...
  • Seite 2: Bitte Zuerst Lesen

    Hinweis für Kunden in Ländern, in eines elektrischen Schlags zu denen EU-Richtlinien gelten verringern, setzen Sie das Gerät Der Hersteller dieses Produkts ist Sony weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder 0075, Japan.
  • Seite 3 Entsorgung von Hinweise zur Verwendung gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Für diesen Camcorder geeignete Ländern der Europäischen Kassetten Union und anderen Sie können Mini-DV-Kassetten mit der Markierung verwenden. Der europäischen Ländern mit Camcorder unterstützt die Cassette einem separaten Memory-Funktion nicht (S.
  • Seite 4: Verwendung Eines "Memory Stick Duo" Mit "Memory Stick"Kompatiblen Geräten

    Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung) Verwendung eines „Memory Stick Hinweise zu den Menüoptionen, zu Duo“ mit „Memory Stick“- LCD-Bildschirmträger, Sucher und kompatiblen Geräten Objektiv Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ • Abgeblendete Menüoptionen stehen unter unbedingt in den „Memory Stick Duo“- den aktuellen Aufnahme- bzw.
  • Seite 5 Setzen Sie den Sucher, das Objektiv Hinweise zur Wiedergabe von HDV- und den LCD-Bildschirm des Kassetten auf anderen Geräten Camcorders nicht längere Zeit der Eine im HDV-Format aufgenommene Sonne oder einer anderen starken Kassette können Sie nicht auf DV- Videokameras oder Mini-DV-Playern Lichtquelle aus.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bitte zuerst lesen! ..................2 Aufnahmen in HD-Qualität Testen Sie das neue HDV-Format! ............9 Eigenschaften dieses Camcorders ............10 Praktische Funktionen für die Aufnahme ..........11 Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV-Format! ......12 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........ 13 Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung ..
  • Seite 7 Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder ......50 Ändern der Bildschirmanzeige ............50 Anzeigen von Aufnahmedaten (Datencode) ........50 Anzeigen der Einstellungen auf dem Camcorder (Statusprüfung)..51 Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen) ......52 Ansteuern einer Szene auf einer Kassette ..........53 Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion) ......................
  • Seite 8 Inhalt (Fortsetzung) Störungsbehebung Störungsbehebung ................. 98 Warnanzeigen und -meldungen ............108 Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland ..........111 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen ..........112 HDV-Format und Aufnahme/Wiedergabe ......... 112 Informationen zum „Memory Stick“ ........... 113 Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku..........115 Informationen zu i.LINK ..............
  • Seite 9: Aufnahmen In Hd-Qualität

    Aufnahmen in HD-Qualität Testen Sie das neue HDV-Format! Hohe Bildqualität Dieser Camcorder entspricht dem HDV-Format, so dass Sie damit gestochen scharfe Bilder im High Definition-Format (HD-Format) aufnehmen können. Was ist das HDV-Format? Das HDV-Format ist ein Videoformat für die Aufnahme und Wiedergabe von HD-Bildern auf gängigen DV-Standardkassetten.
  • Seite 10: Eigenschaften Dieses Camcorders

    1 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem Dieser Camcorder ist mit dem 3-ClearVid CMOS-Bildsensorsystem ausgestattet. Durch Einsatz von drei von Sony für High-Definition entwickelte ClearVid CMOS-Bildsensoren werden herausragende spektroskopische Merkmale und High-Definition erreicht. Dies ermöglicht die Reproduktion von digitaler High-Definition mit ausgezeichneter Empfindlichkeit und Farbreproduzierbarkeit.
  • Seite 11: Praktische Funktionen Für Die Aufnahme

    Praktische Funktionen für die Aufnahme Dual Rec für Standbilder (S. 27) Sie können während einer Filmaufnahme Standbilder mit 1,2M auf einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Ruckfreie Zeitlupenaufnahme ( S. 70 Bewegliche Motive können in ruckfreier Zeitlupenaufnahme aufgenommen werden. Speichern des Kameraprofils (S. 83) In Ihrem Camcorder lassen sich zwei Einstellungsprofile, einschließlich Helligkeit, Farbe usw., speichern.
  • Seite 12: Wiedergabe Von Videoaufnahmen Im Hdv-Format

    Wiedergabe von Videoaufnahmen im HDV- Format! Wiedergabe auf HD-Fernsehgeräten (S. 57) Aufnahmen, die im HDV-Format aufgezeichnet wurden, lassen sich auf einem HD- Fernsehgerät in gestochen scharfer HD-Qualität (High Definition) wiedergeben. • Erläuterungen zu Fernsehgeräten, die der HDV1080i-Spezifikation entsprechen, finden Sie auf Seite 58.
  • Seite 13: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Große Augenmuschel (1) (S. 20) Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an. • Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“ werden nicht mitgeliefert.
  • Seite 14: Schritt 2: Anbringen Der Gegenlichtblende Mit Objektivabdeckung

    Schritt 2: Anbringen der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung So öffnen oder schließen Sie den Verschluss der Gegenlichtblende mit Objektivabdeckung Bewegen Sie den Hebel für die Objektivabdeckung nach oben bzw. unten, um die Objektivabdeckung zu öffnen bzw. zu schließen. Bewegen Sie den Hebel für die PUSH-Taste (Lösen der Objektivabdeckung auf OPEN, um die Gegenlichtblende)
  • Seite 15: Schritt 3: Aufladen Des Akkus

    Schritt 3: Aufladen des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku Schließen Sie den (L-Serie) mit dem mitgelieferten Gleichstromstecker an die DC IN- Netzteil laden. Buchse am Camcorder an. Dabei b Hinweise muss die Markierung B am • Sie können keine anderen Akkus als Gleichstromstecker nach außen „InfoLITHIUM“-Akkus (L-Serie) verwenden weisen.
  • Seite 16: Aufnahmedauer

    Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Schritt 3: Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Nach dem Aufladen des Akkus Aufnahmedauer Die CHG-Anzeige erlischt, wenn der Akku Ungefähre Dauer (Minuten) bei vollständig geladen ist. Lösen Sie das Verwendung eines vollständig geladenen Netzteil von der DC IN-Buchse. Akkus.
  • Seite 17: Verwenden Einer Externen Stromquelle

    Wiedergabedauer • Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die DC Ungefähre Dauer (Minuten) bei IN-Buchse des Camcorders angeschlossen ist, Verwendung eines vollständig geladenen auch wenn das Netzkabel nicht in die Akkus. Netzsteckdose eingesteckt ist. Bilder im HDV-Format Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/ Wiedergabedauer...
  • Seite 18: Schritt 4: Einschalten Und Richtiges Festhalten Des Camcorders

    Schritt 4: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders Stellen Sie den POWER-Schalter für Aufnahme oder Wiedergabe mehrmals in Halten Sie den Camcorder richtig. die entsprechende Richtung. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt (S. 21). POWER-Schalter Wenn der Camcorder gut in der Hand liegt, ziehen Sie das...
  • Seite 19: Schritt 5: Einstellen Von Lcd-Bildschirmträger Und Sucher

    Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher z Tipps Der LCD-Bildschirmträger • Die Helligkeit des LCD-Bildschirms können Sie über [LCD-HELLIG.] einstellen (S. 77). Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad auf (1) und stellen Sie ihn dann Der Sucher auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw.
  • Seite 20 Schritt 5: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher (Fortsetzung) Wenn das Bild im Sucher schwer zu erkennen ist Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie die mitgelieferte große Augenmuschel. Dehnen Sie die große Augenmuschel zum Anbringen ein wenig und richten Sie sie an der Augenmuschelkerbe am Sucher aus.
  • Seite 21: Schritt 6: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal Wählen Sie (SONSTIGES), benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit indem Sie den SEL/PUSH EXEC- nicht einstellen, erscheint der Bildschirm Regler drehen, und drücken Sie [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den dann auf den Regler.
  • Seite 22: Wechseln Der Sprache

    Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit (Fortsetzung) Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag), Stunden und Minuten ein und drücken Sie dann auf den Regler. Die Uhr beginnt zu laufen. z Tipps • Datum und Uhrzeit werden automatisch auf Band aufgezeichnet und können während der Wiedergabe angezeigt werden (DATA CODE- Taste, S.
  • Seite 23: Schritt 7: Einlegen Einer Kassette Oder Eines „Memory Stick Duo

    Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ Kassette Legen Sie eine Kassette mit dem Fenster nach außen ein und Sie können ausschließlich Mini-DV- Kassetten mit dem Logo verwenden drücken Sie (S. 112). Drücken Sie leicht auf die Mitte des Fenster Kassettenrückens.
  • Seite 24: So Lassen Sie Einen "Memory Stick Duo" Auswerfen

    Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ (Fortsetzung) b Hinweise „Memory Stick Duo“ • Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ falsch herum in den Einschub einsetzen, können Verwenden Sie ausschließlich einen der „Memory Stick Duo“, der „Memory „Memory Stick Duo“...
  • Seite 25: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Aufnahmeanzeige REC START/STOP-Taste B PHOTO/EXPANDED Gegenlichtblende mit FOCUS-Taste Objektivabdeckung Aufnahmeanzeige POWER-Schalter REC START/STOP- Taste A Dieser Camcorder nimmt Filme auf Kassette und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ auf. Gehen Sie zum Aufnehmen von Filmen wie im Folgenden erläutert vor. z Tipps •...
  • Seite 26 Aufnahme (Fortsetzung) Drücken Sie die REC START/STOP-Taste A (oder B). [STBY] t [AUFN] Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige. Drücken Sie zum Stoppen der Filmaufnahme erneut die REC START/STOP-Taste. z Tipps • Beim Aufnehmen im HDV-Format ist das Bildformat auf 16:9 festgelegt. Beim Aufnehmen im DV- Format können Sie das Bildformat in 4:3 ([DV-BREITBILD] S.
  • Seite 27 Hinweise 8 GB 12500 17000 48000 60000 • Die Spezifikationen gelten bei einem „Memory Stick Duo“ von Sony. Die tatsächliche Anzahl 16 GB 25500 34500 97500 122000 an aufnehmbaren Bildern hängt von den So speichern Sie Szenen aus einem Aufnahmebedingungen und dem „Memory...
  • Seite 28: Ändern Der Aufnahmeeinstellungen Für Ihren Camcorder

    Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder Verwenden des Griffzooms Einstellen des Zooms 1 Stellen Sie den Griffzoomschalter B auf VAR oder FIX. z Tipps • Wenn Sie den Griffzoomschalter B auf VAR stellen, können Sie mit variabler Geschwindigkeit ein- oder auszoomen. •...
  • Seite 29: Manuelles Einstellen Des Fokus

    Manuelles Einstellen des Fokus Drehen Sie den Fokus-Ring A und stellen Sie den Fokus ein. wechselt zu , wenn das Fokussieren auf eine größere Entfernung nicht möglich ist. wechselt zu , wenn das Fokussieren auf eine geringere Entfernung nicht möglich ist. z Tipps Für manuelles Fokussieren •...
  • Seite 30: Fokussieren Auf Ein Entferntes Motiv (Unendlicher Fokus)

    Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) z Tipps Wenn Sie wieder zum manuellen Fokussieren wechseln wollen, lassen Sie • In folgenden Fällen werden die Fokusabstands- den FOCUS-Schalter los. informationen (bei Dunkelheit und Problemen mit der Fokuseinstellung) ca. 3 Sekunden lang Verwenden Sie diese Funktion zur angezeigt.
  • Seite 31 b Hinweise z Tipps • Sie können die Gegenlichtkompensation und • Beim Zoomen aus dem Weitwinkel- (W) in den die Spotlicht-Funktion nicht verwenden, wenn Telebereich (T) steigt der F-Wert auf fast F3,4, mindestens zwei der Optionen Blendenwert, selbst wenn Sie zum Aufblenden einen F-Wert Gain-Wert und Verschlusszeit manuell unter F3,4, wie z.
  • Seite 32: So Stellen Sie Die Automatische Einstellung Wieder Her

    Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) 3 Wenn [BELICHTUNG] automatisch dem Blenden-Ring einstellen. Einzelheiten zum Einstellen des Gain-Werts finden Sie in Schritt eingestellt wird, drücken Sie die IRIS/ 3 unter „Einstellen des Gain-Werts“ auf Seite EXPOSURE-Taste H. erscheint auf dem Bildschirm neben •...
  • Seite 33: Einstellen Der Lichtmenge (Nd-Filter)

    So lassen Sie den Gain-Wert Wenn Sie eine andere Verschlusszeit einstellen wollen, gehen Sie wie in automatisch einstellen Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Drücken Sie die GAIN-Taste C oder stellen Sie den AUTO/MANUAL-Schalter z Tipps F auf AUTO. • Bei einer niedrigen Verschlusszeit ist das Der Gain-Wert wird ausgeblendet oder automatische Fokussieren schwierig.
  • Seite 34: Einstellen Auf Natürliche Farbe (Weißabgleich)

    Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) Wenn blinkt, stellen Sie den ND- Wenn Sie PRESET auswählen, wird Filter auf OFF. wird auf dem [AUSSEN] oder [INNEN] ausgewählt, und Bildschirm ausgeblendet. zwar je nachdem, was Sie zuvor unter [WB VORDEF] im Menü b Hinweise (KAMERAEINST.) eingestellt haben.
  • Seite 35: Anpassen Der Bildqualität (Bildprofil)

    Anzeige Aufnahmebedingungen Anpassen der Bildqualität • Unter stark (Bildprofil) wechselnden Innenaufnahmen Lichtverhältnissen, ([INNEN]) wie z. B. auf einer Party • Bei sehr heller Beleuchtung, wie z. B. in einem Fotostudio • Im Licht von Natrium- und Quecksilberlampen So speichern Sie den eingestellten Weißwert in Speicher A oder B 1 Stellen Sie den Schalter für den Weißwertspeicher in Schritt 3 unter...
  • Seite 36 Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) 2 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC- Bildprofilnummer Aufnahmebedingung Regler A die PICTURE PROFILE- (Einstellungsname) Nummer aus. Geeignete Einstellung für 3 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC- :PORTRAIT Personenaufnahmen Regler A die Option Geeignete Einstellung für [EINSTELLUNG].
  • Seite 37 GAMMA Zum Auswählen einer Gammakurve. Option Beschreibung und Einstellungen [STANDARD] Standard-Gammakurve [CINEMATONE1] Gammakurve 1 für Farbtöne wie bei Filmkameras [CINEMATONE2] Gammakurve 2 für Farbtöne wie bei Filmkameras SCHWARZKORR. Zum Auswählen einer Gammakurve speziell für dunkle Bereiche. Option Beschreibung und Einstellungen [AUS] Normale Einstellung [DEHNUNG]...
  • Seite 38 Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) FARBPHASE Zum Einstellen der Farbphase. Option Beschreibung und Einstellungen -7 (grünlich) bis +7 (rötlich) FARBTIEFE Zum Einstellen der Farbtiefe. Die Wirkung dieser Funktion ist bei kräftigen Farben stärker als bei unbunten Farben. Je weiter Sie den Wert in den positiven Bereich verschieben, desto kräftiger wirkt die Farbe.
  • Seite 39 PROFILNAME Zum Benennen der unter [PP1] bis [PP6] eingestellten Bildprofile (S. 40). KOPIEREN Zum Kopieren der Einstellungen eines Bildprofils in ein Bildprofil mit einer anderen Nummer. ZURÜCKSETZ Zum Zurücksetzen des Bildprofils auf die Standardeinstellung. Fortsetzung ,...
  • Seite 40: So Benennen Sie Die Bildprofileinstellungen

    Ändern der Aufnahmeeinstellungen für Ihren Camcorder (Fortsetzung) So benennen Sie die So kopieren Sie die Bildprofileinstellungen Bildprofileinstellung in andere Bildprofile Sie können einen Namen für Bildprofil 1 bis 6 eingeben. 1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE- Taste B. 1 Drücken Sie die PICTURE PROFILE- Taste B.
  • Seite 41: Einstellen Der Lautstärke

    z Tipps Einstellen der Lautstärke • Wenn Sie andere Toneinstellungen anzeigen wollen, drücken Sie die STATUS CHECK- Sie können die Lautstärke des internen Taste C. Sie können auch die Stereomikrofons oder eines externen, an die Mikrofontonpegel anzeigen lassen. MIC-Buchse angeschlossenen Mikrofons •...
  • Seite 42: Zuweisen Der Funktionen Zu Den Assign-Tasten

    Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten Einige Funktionen müssen den ASSIGN- ASSIGN-Tasten 4-6 Tasten zugewiesen werden. Sie können jeder der ASSIGN-Tasten 1 bis 6 jeweils eine Funktion zuweisen. Den ASSIGN-Tasten zuweisbare Funktionen Den Tasten in Klammern sind die angegebenen Funktionen standardmäßig zugewiesen.
  • Seite 43: Aufnahme Eines Indexsignals

    Nachdem Sie zum Beginnen der Aufnahme die REC START/STOP- Wählen Sie mit dem SEL/PUSH Taste gedrückt haben, wird ca. 7 EXEC-Regler A die Option [OK]. Sekunden lang angezeigt, und es wird ein Indexsignal aufgenommen. Blenden Sie mit der MENU-Taste B den Menübildschirm aus. So brechen Sie den Vorgang ab Drücken Sie die ASSIGN-Taste, der [INDEXMARK.] zugewiesen ist, vor dem...
  • Seite 44: Suchen Nach Der Letzten Szene Der Zuletzt Gemachten Aufnahme (Ende Suche)

    Bedingungen wechseln, also z. B. zwischen b Hinweise Innen- und Außenaufnahmen. • Die Ende Suche funktioniert nach dem Sony empfiehlt die Verwendung eines Auswerfen der Kassette nicht mehr. Stativs, um Bildverwacklungen zu • Die Ende Suche funktioniert nicht richtig, wenn vermeiden.
  • Seite 45 2 Drücken Sie die ASSIGN-Taste 5, um SHOT-A zu überprüfen. Drücken Sie Weisen Sie [SHOT TRANSITION] die ASSIGN-Taste 6, um SHOT-B zu den ASSIGN-Tasten zu (S. 42). überprüfen. Die ausgewählte Einstellung wird für z Tipps das Bild auf dem Bildschirm wirksam. •...
  • Seite 46: So Brechen Sie Den Vorgang Ab

    Zuweisen der Funktionen zu den ASSIGN-Tasten (Fortsetzung) b Hinweise • Zoomen, Fokussieren oder manuelles Einstellen ist während des Prüfens oder Aktivierens der Szenenübergangsfunktion nicht möglich. • Wenn Sie [SHOT TRANSITION] ändern (S. 72), drücken Sie wiederholt die ASSIGN- Taste 4, um den Bildschirm für den Szenenübergang auszublenden.
  • Seite 47: Wiedergabe

    Wiedergabe VOLUME/ MEMORY-Taste PLAY-Taste POWER- Schalter MEMORY/PLAY-Taste SEL/PUSH EXEC-Regler MEMORY/INDEX-Taste MEMORY/DELETE-Taste Filme können Sie wie folgt wiedergeben. Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR. Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie (Zurückspulen), um zur gewünschten Stelle zurückzuspulen, und drücken Sie dann N (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
  • Seite 48 Wiedergabe (Fortsetzung) Wiedergabe (Fortsetzung) z Tipps • Auf Seite 133 finden Sie Informationen zu den Anzeigen, die während der Wiedergabe auf dem Bildschirm erscheinen. • Auf Seite 50 finden Sie Informationen zum Wechseln der Anzeige während der Wiedergabe. • Informationen zur Wiedergabe einer mit angeschlossenem Monomikrofon aufgenommenen Kassette finden Sie unter [MULTI-TON] (S.
  • Seite 49 b Hinweise • Die Standbilder können nach dem Löschen nicht mehr wiederhergestellt werden. • Sie können keine Standbilder löschen, wenn der „Memory Stick Duo“ schreibgeschützt ist (S. 113) oder das Standbild geschützt ist (S. 101). z Tipps • Wenn Sie ein Standbild auf dem Indexbildschirm löschen wollen, stellen Sie B mit der VOLUME/ MEMORY-Taste auf das Standbild und gehen dann wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
  • Seite 50: Ändern/Prüfen Der Einstellungen In Ihrem Camcorder

    Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder Anzeigen von Aufnahmedaten (Datencode) Sie können Informationen wie Datum, Uhrzeit und Kameradaten, die bei der Aufnahme automatisch gespeichert werden, während der Wiedergabe auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Stellen Sie den POWER-Schalter B auf VCR. Drücken Sie die DATA CODE- Taste A während der Wiedergabe oder im...
  • Seite 51: Anzeigen Der Einstellungen Auf Dem Camcorder (Statusprüfung)

    C Blende Anzeigen der Einstellungen auf erscheint während der dem Camcorder (Statusprüfung) Wiedergabe eines Films, bei dem der Blendenwert bei der Aufnahme manuell Sie können die Einstellungen der folgenden auf den höchsten Wert eingestellt war, Optionen anzeigen lassen. im Anzeigebereich für den Blendenwert.
  • Seite 52: Überprüfen Der Akkurestladung (Akkuinformationen)

    Ändern/Prüfen der Einstellungen in Ihrem Camcorder (Fortsetzung) Überprüfen der Akkurestladung (Akkuinformationen) Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (CHG) und drücken Sie dann die DISPLAY/BATT INFO-Taste E. Die ungefähre Aufnahmedauer im ausgewählten Format und die Akkuinformationen werden etwa 7 Sekunden lang angezeigt. Sie können die Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden lang anzeigen lassen, indem Sie die Taste erneut drücken, solange die Informationen...
  • Seite 53: Ansteuern Einer Szene Auf Einer Kassette

    Ansteuern einer Szene auf einer Kassette Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion) Drücken Sie während der Wiedergabe an der Stelle, die Sie später ansteuern wollen (Cue- Point), die ZERO SET MEM-Taste H am Camcorder oder die ZERO SET MEMORY-Taste D auf der Fernbedienung.
  • Seite 54: Suchen Einer Szene Anhand Des Aufnahmedatums (Datumssuche)

    Ansteuern einer Szene auf einer Kassette (Fortsetzung) Die Wiedergabe startet automatisch mit einer Szene, die an dem ausgewählten Drücken Sie die PLAY-Taste E. Datum aufgenommen wurde. Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers. So brechen Sie den Vorgang ab So brechen Sie den Vorgang ab STOP-Taste F auf der...
  • Seite 55 Die Wiedergabe startet automatisch an der Szene, die mit dem Indexsignal gekennzeichnet wurde. So brechen Sie den Vorgang ab Drücken Sie die STOP-Taste F auf der Fernbedienung. b Hinweise • Die Aufnahme zwischen zwei Indexsignalen muss länger als 2 Minuten sein. Der Camcorder erkennt das Indexsignal möglicherweise nicht, wenn eine Aufnahme zwischen den Indexsignalen sehr kurz ist.
  • Seite 56: Anzeigen Des Bildes Auf Einem Fernsehgerät

    Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zum anzuschließenden Gerät nach. Buchsen am Camcorder Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Kabel an.
  • Seite 57: Anschließen An Ein Hd-Fernsehgerät

    Anschließen an ein HD-Fernsehgerät Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird in HD-Qualität wiedergegeben. Ein in SD-Qualität aufgenommener Film wird in SD-Qualität wiedergegeben. i.LINK COMPONENT IN i.LINK HDMI HDMI (für HDV1080i) AUDIO : Signalfluss Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung Menü (EIN/AUS AUFN) t Komponenten-A/V-Kabel [VCR HDV/DV] t (mitgeliefert)
  • Seite 58 Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung) : Signalfluss Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung Menü (EIN/AUS HDMI HDMI AUFN) t HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 79) b Hinweise • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo. • Aufnahmen im DV-Format werden an der Buchse HDMI OUT nicht ausgegeben, wenn Copyright- Schutzsignale darin enthalten sind.
  • Seite 59 Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät Ein in HD-Qualität aufgenommener Film wird konvertiert und in SD-Qualität wiedergegeben. Ein in SD-Qualität aufgenommener Film wird in SD-Qualität wiedergegeben. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO VIDEO/AUDIO i.LINK VIDEO/AUDIO AUDIO So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3) Ändern Sie die Einstellung von [TV-FORMAT] entsprechend dem anzuschließenden Fernsehgerät (S.
  • Seite 60 Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung) : Signalfluss Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung Menü (EIN/AUS AUFN) t Komponenten-A/V-Kabel [VCR HDV/DV] t (mitgeliefert) [AUTOM.] (S. 79) [COMPONENT] t (grün) Y [576i] (S. 80) [TV-FORMAT] t (blau) P [16:9]/[4:3]* (S. 81) (rot) P (weiß) (rot) b Hinweise...
  • Seite 61 : Signalfluss Camcorder Kabel Fernsehgerät Menüeinstellung A/V-Verbindungskabel mit Menü (EIN/AUS S VIDEO (gesondert erhältlich) AUFN) t [VCR HDV/DV] t [AUTOM.] (S. 79) [TV-FORMAT] t [16:9]/[4:3]* (S. 81) (weiß) (rot) (gelb) z Tipps • Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben.
  • Seite 62: Menüsystem

    Menüsystem Auswählen von Menüoptionen Über die Menüoptionen auf dem Bildschirm lassen sich diverse Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC- Einstellungen ändern und detaillierte Regler, bis das Symbol des Anpassungen vornehmen. gewünschten Menüs hervorgehoben wird, und drücken Sie zum Auswählen des Menüs auf den Regler.
  • Seite 63 Drehen Sie den SEL/PUSH EXEC- Regler, bis die gewünschte Einstellung hervorgehoben bzw. angezeigt wird, und drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung auf den Regler. Drücken Sie die MENU-Taste, um den Menübildschirm auszublenden. Wählen Sie [ ZURÜCK], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
  • Seite 64: Menüoptionen

    Menüoptionen Welche Menüoptionen zur Verfügung stehen (z), hängt von der Position des POWER-Schalters ab. Position des POWER- CAMERA Schalters: Menü (KAMERAEINST.) (S. 66) PROGR.SCAN – IRIS/EXPOSURE – GAINEINST. – AGC-BEGRZ. – AGC MINUS – WB VORDEF – AWB-EMPFIND. – AUTOM.BELICH –...
  • Seite 65 Position des POWER- CAMERA Schalters: LCD-HELLIG. LCD-FARBE LCD-BELEUCH. SUCHER INT. SUCHERSTROM ZEICHENGRÖSS RESTANZ. ANZEIGEAUSG. Menü (EIN/AUS AUFN) (S. 79) AUFN.FORMAT – VCR HDV/DV – DV-AUF.MODUS DV-BREITBILD – COMPONENT i.LINK KONV. TV-FORMAT Menü (SPEICHEREINS) (S. 81) ALLE LÖSCH – FORMATIER. DATEI-NR. NEUER ORDNER AUFN.ORDNER WIEDERG.ORDN...
  • Seite 66: Menü (Kameraeinst.)

    Menü (KAMERAEINST.) b Hinweise Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen • Wenn der AUTO/MANUAL-Schalter auf AUTO gestellt ist, steht die IRIS/EXPOSURE- (GAINEINST./HINTERGRBEL./STEADYSHOT Taste nicht zur Verfügung. usw.) z Tipps Die Standardeinstellungen sind mit B • Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit gekennzeichnet.
  • Seite 67 B EIN GAINEINST. Die negative Gain-Kontrolle wird nach Bedarf bei der automatischen Gain- Sie können Gain-Werte für die Positionen Kontrolle aktiviert. H, M und L des Gain-Schalters einstellen. Die Standardeinstellungen für [H], [M] und [L] sind 18dB, 9dB bzw. 0dB. Die negative Gain-Kontrolle während der 1 Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC- automatischen Gain-Kontrolle wird...
  • Seite 68: Spotlicht

    Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (KAMERAEINST.). AUTOM.BELICH Das Flimmern wird nicht reduziert. Sie können einen Offset-Wert einstellen b Hinweise und dann mit dem SEL/PUSH EXEC- • Bei bestimmten Lichtquellen wird das Flimmern Regler einen Korrekturwert für die möglicherweise nicht reduziert.
  • Seite 69: Steadyshot

    Diese Option ist bei einem [WEISSBLENDE] oder Weitwinkelkonverter (gesondert [SCHWRZBLENDE] zum Einblenden mit erhältlich) geeignet und ist besonders dem gewünschten Effekt oder im effektiv bei einem Sony- Aufnahmemodus zum Ausblenden mit dem Weitwinkelkonverter. gewünschten Effekt. 2 Drücken Sie die REC START/STOP- Taste.
  • Seite 70 Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (KAMERAEINST.). Um die Funktion zu deaktivieren, bevor Sie Wenn Sie [ZLUPENAUFN.] über eine ausgeführt wird, wählen Sie in Schritt 1 ASSIGN-Taste ausführen, können Sie die Option [AUS]. [ZLUPENAUFN.] auch abbrechen, indem Sobald Sie die REC START/STOP-Taste Sie die ASSIGN-Taste erneut drücken.
  • Seite 71 b Hinweise 3 Führen Sie den folgenden Schritt durch, wenn Sie die Standardeinstellung [30sek] • Der Ton wird nicht aufgenommen. für die Intervalldauer ändern möchten. • Die Aufnahmezeit kann je nach den Wenn Sie die Standardintervalldauer Aufnahmebedingungen kürzer sein als die beibehalten möchten, fahren Sie direkt mit eingestellte Zeit.
  • Seite 72: Dv-Einzelauf

    Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (KAMERAEINST.). • Sie können den Signalton während der SHOT TRANSITION Aufnahme deaktivieren, indem Sie [SIGNALTON] auf [AUS] setzen. Sie können [ÜBER.DAUER] und [ÜBERGANG] einstellen. Weitere DV-EINZELAUF Informationen zur Verwendung der Szenenübergangsfunktion finden Sie auf Mit dieser Funktion können Sie Stop- Seite 44.
  • Seite 73 b Hinweise Hier können Sie den Farbbalkentyp • • Während des Speicherns, Überprüfens oder auswählen. Ausführens von [SHOT TRANSITION] können Sie nicht die Einstellungen [ÜBER.DAUER] und [ÜBERGANG] ändern. Deaktivieren Sie [SHOT TRANSITION], indem Sie mehrmals die ASSIGN 4-Taste drücken, bevor Sie die Einstellung [ÜBER.DAUER] oder [ÜBERGANG] ändern.
  • Seite 74: Menü (Toneinst.)

    Menü (TONEINST.) Einstellungen für die Audioaufnahme (DV- TONMODUS/DV-TONBALANC usw.) Die Verringerung des Windrauschens wird Die Standardeinstellungen sind mit B deaktiviert. gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, MULTI-TON wenn die Option ausgewählt wird. Näheres zum Auswählen von Sie können einstellen, ob mit anderen Menüoptionen finden Sie auf Seite Geräten aufgenommener Ton mit Zweikanalton oder Stereoton wieder-...
  • Seite 75: Menü (Anzeigeeinst)

    Menü (ANZEIGEEINST) Anzeigeeinstellungen des Bildschirms und b Hinweise des Suchers (MARKIERUNG/SUCHER INT./ • Diese Funktion hat keine Wirkung, wenn Sie ein ANZEIGEAUSG. usw.) Band wiedergeben, bei dessen Aufnahme [DV- TONMODUS] auf [16BIT] gesetzt war. Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
  • Seite 76: Markierung

    Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (ANZEIGEEINST). B AUS b Hinweise Das Histogramm wird nicht angezeigt. • Das Bild kann nicht mit verstärkten Details auf Band oder auf dem „Memory Stick Duo“ NORMAL aufgezeichnet werden. Das Histogramm wird angezeigt.
  • Seite 77 • Sie erzielen eine ausgewogene TONPEGELANZ. Bildkomposition, indem Sie das Motiv an den (Tonpegelanzeige) Schnittpunkten der Hilfsrahmen-Markierung positionieren. Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erscheint • Markierungen können nur auf dem LCD- die Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm. Bildschirm und im Sucher angezeigt werden. Auf einem externen Gerät können sie nicht Die Standardeinstellung ist [EIN].
  • Seite 78: Zeichengröss

    Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (ANZEIGEEINST). b Hinweise RESTANZ. • Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird automatisch B AUTOM. [LCD-BELEUCH.] auf [HELL] eingestellt. In den folgenden Situationen wird die • Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die restliche Aufnahmedauer auf Band etwa 8 Betriebsdauer des Akkus ein wenig.
  • Seite 79: Menü (Ein/Aus Aufn)

    Menü (EIN/AUS AUFN) Aufnahmeeinstellungen, Eingangs- und B AUTOM. Ausgangseinstellungen (VCR HDV/DV/DV- Während der Wiedergabe wird AUF.MODUS/ DV-BREITBILD/ TV-FORMAT automatisch zwischen HDV- und DV- Signalen umgeschaltet. usw.) Bei einer i.LINK-Verbindung werden HDV- und DV-Signale erkannt und für die Die Standardeinstellungen sind mit B Aufnahme oder Wiedergabe automatisch gekennzeichnet.
  • Seite 80 Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (EIN/AUS AUFN). AUS ( – [HDV]: HDV-Signale werden in DV-Signale konvertiert und ausgegeben. DV-Signale Filme werden so aufgenommen, dass sie werden nicht ausgegeben. auf einem 4:3-Fernsehgerät – [DV]: DV-Signale werden ohne jegliche bildschirmfüllend angezeigt werden.
  • Seite 81: Menü (Speichereins)

    Menü (SPEICHEREINS) Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (ALLE LÖSCH/FORMATIER. usw.) Bilder im HDV-Format werden ins DV- Format konvertiert und Bilder im DV- Format werden im DV-Format Die Standardeinstellungen sind mit B ausgegeben. gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, b Hinweise wenn die Option ausgewählt wird.
  • Seite 82: Neuer Ordner

    Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (SPEICHEREINS). FORMATIER. AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner) Sie müssen den „Memory Stick Duo“ nicht Sie können einen Ordner zum Speichern formatieren, da er bereits werkseitig von Standbildern auswählen. formatiert wurde. Wenn Sie den „Memory Wählen Sie den Ordner mit dem SEL/ Stick Duo“...
  • Seite 83: Menü (Sonstiges)

    Menü (SONSTIGES) Einstellungen für Kassettenaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen 3 Wählen Sie im (SOFORTAUFN./SIGNALTON usw.) Überprüfungsbildschirm [JA], indem Sie den SEL/PUSH EXEC-Regler Die Standardeinstellungen sind mit B drehen. gekennzeichnet. Die Kameraprofileinstellungen werden Die Anzeigen in Klammern erscheinen, gespeichert. wenn die Option ausgewählt wird. z Tipps Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite...
  • Seite 84 Drücken Sie die MENU-Taste. t Wählen Sie mit dem SEL/PUSH EXEC-Regler (SONSTIGES). PHOTO/EXP.FOCUS WIEDERG.ZOOM (Wiedergabezoom) Sie können eine Funktion auswählen, die der PHOTO/EXPANDED FOCUS-Taste Wenn Sie diese Option auf [EIN] einstellen, zugewiesen werden soll. können Sie Filme mit dem Griffzoomhebel um das 1,1- bis 5-Fache vergrößern B FOTO (Standbilder können um das 1,5- bis 5-...
  • Seite 85 z Tipps • Wenn Sie hier [EIN] einstellen, hält das Bild beim Übergang zwischen den Szenen kurz an. Dieses Phänomen können Sie durch Bearbeitung am Computer beheben. • Wenn der Camcorder länger als 3 Minuten im Bereitschaftsmodus belassen wird, beendet der Camcorder den Bereitschaftsmodus (die Drehung der Kopftrommel wird unterbrochen), um Bandverschleiß...
  • Seite 86: Überspielen/Bearbeiten

    Überspielen/Bearbeiten Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/ HDD-Gerät usw. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 15). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach. Anschließen an externe Geräte Das Anschlussverfahren und die Bildqualität richten sich nach dem Videorekorder, dem DVD/HDD-Gerät und den verwendeten Anschlüssen.
  • Seite 87 : Signalfluss Camcorder Kabel Externes Gerät HDV1080i-kompatibles Gerät i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) t HD-Qualität* • Am externen Gerät ist eine mit der HDV1080i-Spezifikation kompatible i.LINK-Buchse erforderlich. AV-Gerät mit i.LINK-Buchse i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) t SD-Qualität* AV-Gerät mit S VIDEO-Buchse A/V-Verbindungskabel mit t SD-Qualität* S VIDEO (gesondert erhältlich) (weiß)
  • Seite 88 • Wenn [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] gesetzt ist und das Signalformat zwischen HDV und DV wechselt, setzen Bild und Ton kurz aus. • Wenn der Rekorder ein HDR-FX1000E ist, stellen Sie [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.] ein (S. 79). • Wenn Sie als Zuspiel- und als Aufnahmegerät ein HDV1080i-kompatibles Gerät wie den HDR-FX1000E verwenden und die Geräte mit einem i.LINK-Kabel verbinden, ist das Bild nach dem Pausieren oder...
  • Seite 89: Überspielen Auf Ein Anderes Gerät

    Überspielen auf ein anderes Gerät Wenn das Überspielen beendet ist, stoppen Sie den Camcorder und den Videorekorder/das DVD- Bereiten Sie am Camcorder die Gerät. Wiedergabe vor. Legen Sie die bespielte Kassette ein. Schieben Sie den POWER-Schalter auf VCR. b Hinweise •...
  • Seite 90 Überspielen auf einen Videorekorder, ein DVD/HDD-Gerät usw. (Fortsetzung) • Wenn Sie ein i.LINK-Kabel verwenden, werden Bild- und Tonsignale digital übertragen, so dass eine hohe Aufnahmequalität sichergestellt ist. • Wenn Sie ein i.LINK-Kabel anschließen, wird das Format des Ausgangssignals ( oder ) auf dem LCD- Bildschirm des Camcorders angezeigt.
  • Seite 91: Aufnehmen Von Einem Videorekorder

    Aufnehmen von einem Videorekorder Sie können Aufnahmen von einem HDV1080i- AV-Gerät mit Videorekorder auf eine Kassette kompatibles Gerät i.LINK-Buchse überspielen. Sie können eine Szene auch als Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Sie können Bilder im HDV- Format aufnehmen, indem Sie ein mit der HDV1080i-Spezifikation kompatibles Gerät anschließen.
  • Seite 92: Aufnehmen Von Filmen

    Aufnehmen von einem Videorekorder (Fortsetzung) Aufnehmen von Filmen Stellen Sie den POWER-Schalter auf VCR. Stellen Sie am Camcorder das Eingangssignal ein. Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [AUTOM.], wenn Sie von einem HDV- kompatiblen Gerät aufnehmen. Starten Sie die Wiedergabe der Setzen Sie [VCR HDV/DV] auf [DV] Kassette am Videorekorder.
  • Seite 93: Aufnehmen Von Standbildern

    z Tipps • Wenn ein 4:3-Videosignal eingespeist wird, erscheint es auf dem Display des Camcorders mit schwarzen Streifen rechts und links. Aufnehmen von Standbildern Legen Sie für die Aufnahme unbedingt einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein und setzen Sie [PHOTO/ EXP.FOCUS] auf [FOTO] (die Standardeinstellung) (S.
  • Seite 94: Verwenden Eines Computers

    Verwenden eines Computers Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer Verbinden Sie Camcorder und Computer • Erläuterungen zur empfohlenen Verbindung finden Sie in der Bedienungsanleitung zur über ein i.LINK-Kabel. Bearbeitungssoftware. Dazu muss der Computer mit einem • Nicht jede Bearbeitungssoftware funktioniert i.LINK-Anschluss ausgestattet sein und es auf jedem Computer.
  • Seite 95: Schritt 2: Kopieren Von Filmen

    Schritt 1: Anschließen eines Schritt 2: Kopieren von Filmen i.LINK-Kabels Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 15). 1 Bereiten Sie die Bearbeitungssoftware vor (nicht im Lieferumfang enthalten). 2 Schalten Sie den Computer ein. 3 Legen Sie eine Kassette in den Camcorder ein, und stellen Sie den HDV/DV-Schnittstelle (i.LINK)
  • Seite 96 Kopieren von Filmen von Kassette auf einen Computer (Fortsetzung) b Hinweise • Wenn Sie einen auf einem Computer bearbeiteten Film im HDV-Format auf eine Kassette im HDV-Format zurückkopieren möchten, hat die Kopie möglicherweise nur die maximale Länge, die von der Bearbeitungssoftware für das Kopieren von HDV-Filmen auf Kassette unterstützt wird.
  • Seite 97: Kopieren Von Standbildern Auf Einen Computer

    Kopieren von Standbildern auf einen Computer A Ordner mit Bilddateien, die mit anderen Systemvoraussetzungen Camcordern ohne Ordnererstellungsfunktion • Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen und aufgezeichnet wurden (nur für die zu kompatibler Anwendungssoftware schlagen Wiedergabe) Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Seite 98 Die CHG-Anzeige blinkt beim Laden des Akkus. • Bringen Sie den Akku richtig am Camcorder an (S. 15). Wenn das Problem bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt.
  • Seite 99: Fortsetzung

    • Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die Lebensdauer des Akkus möglicherweise abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (S. 15, 115). • In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCD- Bildschirmträger auf- bzw.
  • Seite 100: Störungsbehebung

    Störungsbehebung (Fortsetzung) Kassetten/„Memory Stick Duo“ Die Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen. • Achten Sie darauf, dass die Stromquelle (Akku oder Netzteil) korrekt angeschlossen ist (S. 15). • Im Camcorder hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen (S. 118). Es wird eine Kassette mit Cassette Memory-Funktion verwendet, aber die Cassette Memory-Anzeige bzw.
  • Seite 101 Auf den „Memory Stick Duo“ kann nicht aufgenommen werden. • Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder auf dem „Memory Stick Duo“ (S. 48). • Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“ mit dem Camcorder, oder legen Sie einen anderen „Memory Stick Duo“...
  • Seite 102 Störungsbehebung (Fortsetzung) Nicht verwendbar Situation [PROGR.SCAN] [INTERVAL AUF] ist auf [EIN] gesetzt. [KNTRSTVRSTÄR] [HINTERGRBEL.] ist auf [EIN] gesetzt. [HINTERGRBEL.] Mindestens zwei der Optionen Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit sind manuell eingestellt. [BELICHTUNG] ist manuell eingestellt. [SPOTLICHT] ist auf [EIN] gesetzt. [SPOTLICHT] Mindestens zwei der Optionen Blendenwert, Gain-Wert und Verschlusszeit sind manuell eingestellt.
  • Seite 103: Wiedergabe

    Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr hell und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm. • Setzen Sie [HINTERGRBEL.] auf [AUS]. Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr dunkel, und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm. • Schalten Sie mit der DISPLAY/BATT INFO-Taste die Hintergrundbeleuchtung ein (S. 19). Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bild.
  • Seite 104 Ein Film hält bei der Wiedergabe kurz an, oder der Ton setzt aus. • Das Band oder der Videokopf ist verschmutzt (S. 119). • Verwenden Sie eine Mini-DV-Kassette von Sony. „---“ wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Die wiedergegebene Kassette wurde aufgenommen, ohne dass Datum und Uhrzeit eingestellt waren.
  • Seite 105: Anschluss An Ein Fernsehgerät

    Bei Ende Suche oder der Aufnahmerückschau erscheint kein Bild. • Die Kassette wurde in den Formaten HDV und DV bespielt. Dies ist keine Fehlfunktion. Mit einem anderen Camcorder zusätzlich auf eine bespielte Kassette aufgenommener Ton ist nicht zu hören. • Ändern Sie die [DV-TONBALANC]-Einstellung von [ST1] (ursprünglicher Ton) in [TON- MIX] oder [ST2].
  • Seite 106: Überspielen/Bearbeiten/Anschließen An Andere Geräte

    Störungsbehebung (Fortsetzung) • Aufnahmen im DV-Format, die über ein i.LINK-Kabel (S. 86) in den Camcorder eingespeist werden, lassen sich nicht ausgeben. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie im HDV- und im DV-Format auf eine Kassette aufnehmen. Lösen Sie das HDMI-Kabel und schließen Sie es wieder an, oder betätigen Sie den POWER-Schalter, um den Camcorder wieder einzuschalten.
  • Seite 107: Anschließen An Einen Computer

    Standbilder auf einer Kassette lassen sich nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielen. • Wenn die Kassette wiederholt überspielt wurde, lassen sich keine Bilder guter Qualität oder möglicherweise überhaupt keine Bilder von der Kassette überspielen. Wenn Sie eine Filmaufnahme im Breitformat (16:9) mit einem i.LINK-Kabel kopieren, wird die Bildschirmausgabe vertikal gestreckt.
  • Seite 108: Warnanzeigen Und -Meldungen

    Einige Probleme können Sie selbst E:61:ss / E:62:ss beheben. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, • Wenden Sie sich an Ihren Sony- wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie diesem oder den lokalen autorisierten Sony- den 5-stelligen Code mit, der mit „E“...
  • Seite 109: Beschreibung Der Warnmeldungen

    (Warnanzeigen zur Formatierung Z (Warnung zum Auswerfen der des „Memory Stick Duo“) Kassette) • Der „Memory Stick Duo“ ist Blinkt langsam: beschädigt. • Die Überspielschutzlasche an der • Der „Memory Stick Duo“ ist nicht Kassette ist auf Überspielschutz korrekt formatiert (S. 82, 113). eingestellt (S.
  • Seite 110 Warnanzeigen und -meldungen (Fortsetzung) x Kassette/Band – Beim Prüfen oder Ausführen von Szenenübergängen Z Kassette neu einlegen. (S. 23) x Sonstiges • Überprüfen Sie, ob die Kassette beschädigt ist. Kein Ausgabebild in „VCR HDV/DV“. Format wechseln. QZ Band geschützt. Lasche •...
  • Seite 111: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland Stromversorgung Anzeigen von HDV-Bildern im HDV- Format Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Camcorder in Dazu ist ein HDV1080i-kompatibles allen Ländern/Regionen verwenden, die Fernsehgerät (oder ein Monitor) mit eine Stromversorgung mit 100 bis 240 V Komponentenbuchse und AUDIO/VIDEO- Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
  • Seite 112: Wartung Und Sicherheitsmaßnahmen

    Wartung und Sicherheitsmaßnahmen So vermeiden Sie unbespielte HDV-Format und Aufnahme/ Passagen auf dem Band Wiedergabe Wenn Sie das Band wiedergegeben haben, steuern Sie mit [ENDE SUCHE] (S. 44) das Der Camcorder kann im HDV- und im DV- Ende des bespielten Bandteils an, bevor Sie Format aufnehmen.
  • Seite 113: Informationen Zum „Memory Stick

    Anbringen von Aufklebern auf der Informationen zum „Memory Kassette Stick“ Achten Sie darauf, Aufkleber nur an den unten abgebildeten Stellen anzubringen. Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes und Andernfalls kann es beim Camcorder zu tragbares IC-Speichermedium mit einer Fehlfunktionen kommen. hohen Datenkapazität.
  • Seite 114: Kompatibilität Von Bilddaten

    Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Hinweise zum „Memory Stick Duo“- • Für beschädigte oder verloren gegangene Bilddaten besteht kein Anspruch auf Adapter Schadenersatz. Bilddaten können unter • Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in einem folgenden Umständen beschädigt werden oder „Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden verloren gehen: wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“...
  • Seite 115: Informationen Zum „Infolithium"-Akku

    So laden Sie den Akku • Standbilder, die mit anderen, nicht nach diesem Universalstandard arbeitenden Geräten (DCR- • Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den TRV900E oder DSC-D700/D770) Camcorder in Betrieb nehmen. aufgenommen wurden, können nicht mit diesem • Es empfiehlt sich, den Akku bei einer Camcorder wiedergegeben werden.
  • Seite 116: Die Akkurestladungsanzeige

    Wenn sich die Betriebsdauer des • i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen von Sony entwickelte IEEE 1394-Norm für einen neuen austauschen. Datentransportbusse. i.LINK ist eine Marke, • Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-, und die Norm wird von vielen Unternehmen Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
  • Seite 117: Informationen Zu X.v.color

    • Lagern und verwenden Sie den Camcorder und sondern auch an andere i.LINK-kompatible das Zubehör nicht an folgenden Orten. Geräte von Sony (z. B. an einen PC der – Orte mit extremen Temperaturen. Setzen Sie den Serie VAIO) angeschlossen werden.
  • Seite 118 Gerät, auf dem Band oder auf dem Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Objektiv Feuchtigkeit niederschlagen. In Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn diesem Fall kann das Band an der wieder benutzen. Kopftrommel festkleben und beschädigt •...
  • Seite 119 • Wenn eins der folgenden Probleme auftritt, umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder reinigen Sie die Videoköpfe 10 Sekunden lang mit der Reinigungskassette von Sony (gesondert in folgenden Situationen benutzen: erhältlich). • Wenn Sie den Camcorder von einer Skipiste in –...
  • Seite 120: Lcd-Bildschirm

    Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) beschrieben. Es empfiehlt sich, den Camcorder LCD-Bildschirm etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er • Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD- lange Zeit in optimalem Zustand bleibt. Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt werden. So laden Sie den werkseitig •...
  • Seite 121 Entfernen von Staub aus dem Sucher Nehmen Sie das Okular vom Sucher ab. Schieben Sie den Freigabehebel für den Sucher nach unten, halten Sie ihn fest (1) und heben Sie dann das Okular des Suchers in Pfeilrichtung ab, wie in der Abbildung gezeigt (2).
  • Seite 122: Technische Daten

    Technische Daten System Bildwandler 6,0 mm-3CMOS-Sensor (1/3 Zoll) Videoaufnahmesystem (HDV) Aufnahmepixel (HDV/DV16:9, Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden Standbildaufnahme): Köpfen Max. 1,20 Megapixel (1 440 × 810) ** Videoaufnahmesystem (DV) Insgesamt: ca. 1 120 000 Pixel Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden Effektiv (Filme, 16:9): Köpfen ca.
  • Seite 123 Allgemeines **Die einzigartige Pixelmatrix des ClearVid CMOS-Sensors und des Betriebsspannung Bildverarbeitungssystems von Sony 7,2 V Gleichstrom (Akku) (Enhanced Imaging Processor) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil) ermöglicht bei Standbildern eine Durchschnittliche Leistungsaufnahme Auflösung, die den beschriebenen Bei Kameraaufnahme mit Sucher in Größen entspricht.
  • Seite 124: Lithium-Ionen-Akku

    Lithium-Ionen-Akkus nur mit größter Vorsicht. Normal: 15,8 Wh (2 200 mAh) • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Minimum: 15,0 Wh (2 100 mAh) Originalladegerät von Sony oder einem Gerät Abmessungen (ca.) mit Ladefunktion. 38,4 × 20,6 × 70,8 mm (B/H/T) •...
  • Seite 125 • Macintosh und Mac OS sind eingetragene Marken der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. • HDV und das HDV-Logo sind Marken der Sony Corporation und Victor Company of Japan, Ltd. • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
  • Seite 126: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. 6 7 8 qg qf M POWER-Schalter (18) HDV/DV-Buchse (56) B A/V-/Fernbedienungsanschluss (56) N Stativhalterung Stellen Sie sicher, dass die Länge der C HDMI OUT-Buchse (56) Stativschraube weniger als 5,5 mm (Kopfhörer)-Buchse...
  • Seite 127 A LCD-Bildschirm (19) T Hebel für die Objektivabdeckung (14) * Die Tasten PLAY, VOLUME/MEMORY und B Haken für den Schultergurt (128) MEMORY/INDEX weisen jeweils einen C Taste ZERO SET MEM (53) fühlbaren Punkt auf. (Bei der VOLUME/ MEMORY-Taste befindet sich dieser auf der +- D Taste DATA CODE (50) Seite.) Hiermit können Sie die Lage der Tasten E Videofunktionstasten (STOP/REW/...
  • Seite 128 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung) A Haken für den Schultergurt (128) So bringen Sie den Schultergurt an B Zoom-Hebel (28) Bringen Sie den Schultergurt (gesondert erhältlich) an den Haken für den C Taste PHOTO/EXPANDED FOCUS Schultergurt an. (27, 30) D Zugriffsanzeige (24) E „Memory Stick Duo“-Einschub (24)
  • Seite 129 A Fernbedienungssensor (vorne) (130) * An der ASSIGN 2-, der AE SHIFT-, der WHT BAL- und der IRIS/EXPOSURE-Taste befindet B FOCUS-Schalter (29) sich ein fühlbarer Punkt, damit diese Tasten C Taste PUSH AUTO (29) leichter gefunden werden können. D ND FILTER-Schalter (OFF/1/2/3) (33) E Griffzoomschalter (FIX/VAR/OFF) (28) F ASSIGN 1-Taste/ZEBRA-Taste (42)
  • Seite 130 G Sender funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine H START/STOP (25, 53) Lithiumbatterie vom Typ Sony CR2025 aus. Bei I Motorzoom (28) Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr. J DISPLAY (50)
  • Seite 131: Anzeigen Für Lcd-Bildschirm Und Sucher

    Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher Auf der in Klammern ( ) angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen. Während der Aufnahme werden die Anzeigen nicht auf der Kassette aufgezeichnet. Aufnehmen von Filmen Aufnehmen von Standbildern A Aufnahmeformat ( G Aufnahmeordner (82) oder (79) H Bildgröße (27)
  • Seite 132: Anzeigen Von Filmen

    Anzeigen für LCD-Bildschirm und Sucher (Fortsetzung) Anzeigen von Filmen Anzeigen von Standbildern J Bandtransportanzeige K Datendateiname Der Aufnahmemodus (SP oder LP) wird L Bildnummer/Gesamtzahl der im angezeigt, wenn ein im DV-Format aktuellen Wiedergabeordner aufgenommenes Band wiedergegeben wird. aufgenommenen Bilder M Wiedergabeordner (82) N Symbol für vorherigen/nächsten Ordner Die Symbole werden...
  • Seite 133 Unten Anzeigen bei verschiedenen Einstellungen Anzeige Bedeutung HISTOGRAMM Oben links Oben rechts (75) DV-TONMODUS (74)* Manuelle Lautstärkeregelung (41) Mitte Unten Manuelles Fokussieren (29) Oben links Bildprofil (35) SPOTLICHT (68) Anzeige Bedeutung HINTERGRBEL. Aufnahmeformat (79) (68) SP LP DV-AUF.MODUS (80)* SteadyShot aus (69) DV-BREITBILD (80)* KANTENANH.
  • Seite 134: Index

    Index Numerische AUFN.FORMAT....79 DATEI-NR. (Dateinummer) ..........82 Einträge AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner) ....82 DATUM/ZEIT ..... 22, 131 1080i/576i......80 AUFN.-RÜCK....42, 43 Datumssuche ......54 12BIT........74 Aufnahme......25 DAUER ........ 70 16BIT........74 Aufnahmedauer....16 DC IN-Buchse ......15 3-ClearVid CMOS- Aufnahmerückschau ..43, 105 DISPLAY/BATT INFO-Taste Bildsensorsystem....10 ........
  • Seite 135 Feuchtigkeitskondensation HINTERGRBEL..68, 101 LCD-BELEUCH..77, 102 ..........118 HISTOGRAMM ..75, 102 LCD-FARBE ......77 FLIMMER-RED....68 LCD-HELLIG.....77 FOCUS-Schalter ....29 LCD-Hintergrundbeleuchtung Fokus ........29 ..........19 i.LINK ........ 116 FOKUS-HILFE ....69 Lieferumfang ......13 i.LINK KONV....56, 80 Fokus-Ring ......29 LINEAR .......72 i.LINK-Kabel ...
  • Seite 136 Index (Fortsetzung) Mikrofon......128 MPEG2 .........95 S VIDEO-Buchse... 59, 87 UHR EINSTEL.....21, 84 MULTI-TON......74 Schultergurt......128 Unendlicher Fokus ....30 SCHWRZBLENDE ..... 69 SEL/PUSH EXEC-Regler..21 ND-Filter ......33 Selbstdiagnoseanzeige ..108 V-AUS/LCD......78 Netzkabel......15 Sender ........ 130 VCR HDV/DV ..... 79 Netzteil .........15 SHOT TRANSITION ..
  • Seite 137 ZEBRA ......75, 102 ZEICHENGRÖSS ....78 Zeitcode ......131 ZEITRAFFER ......71 Zeitraffer .......48 ZERO SET MEMORY-Taste ..........53 ZERO SET MEM-Taste ..53 ZLUPENAUFN. (ruckfreie Zeitlupenaufnahme) ........70, 102 Zoom........28 Zoom-Hebel ......28 Zoom-Ring......28 Zugriffsanzeige .....24 Ü ÜBER.DAUER.....72 ÜBERGANG ......72 Überspielen ......86 Überspielschutzlasche..112...
  • Seite 138: Lees Dit Eerst

    EU-richtlijnen van doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing toepassing zijn voor het geval u deze later nog nodig hebt. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. WAARSCHUWING De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Om het gevaar van brand of Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
  • Seite 139: Opmerkingen Bij Het Gebruik

    Verwijdering van oude Opmerkingen bij het gebruik batterijen (in de Europese Unie en andere Europese Informatie over de banden die u in uw landen met afzonderlijke camcorder kunt gebruiken inzamelingssystemen) U kunt een mini-DV-band met de aanduiding gebruiken. De camcorder Dit symbool op de batterij of verpakking ondersteunt de Cassette Memory-functie wijst erop dat de meegeleverde batterij van...
  • Seite 140 Lees dit eerst (vervolg) Een "Memory Stick Duo" gebruiken Informatie over de menu-items, het met "Memory Stick"-compatibele LCD-scherm, de beeldzoeker en de apparatuur lens Steek de "Memory Stick Duo" in de • Een menu-item dat grijs wordt "Memory Stick Duo"-adapter. weergegeven, is niet beschikbaar in de huidige opname- of "Memory Stick Duo"-adapter...
  • Seite 141 Stel de beeldzoeker, de lens en het Informatie over weergeven van HDV- LCD-scherm van de camcorder niet banden op andere toestellen langdurig bloot aan de zon of sterke U kunt een band die in het HDV-formaat lichtbronnen. werd opgenomen op videocamera's met het DV-formaat of op mini-DV-spelers, niet •...
  • Seite 142 Inhoudsopgave Lees dit eerst ................... 2 Genieten van beelden met HD-kwaliteit Probeer het nieuwe HDV-formaat uit! ............9 Functies van deze camcorder ..............10 Handige functies voor opnemen ............11 Videobeelden bekijken die opgenomen zijn in het HDV-formaat! ..12 Voorbereidingen Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren .........
  • Seite 143 De instellingen in de camcorder wijzigen/controleren ......50 De schermweergave wijzigen ............. 50 Opnamegegevens weergeven (gegevenscode) ........ 50 De instellingen in de camcorder weergeven (STATUSCONTR.) ..51 De resterende acculading controleren (informatie over de accu)..51 Een scène zoeken op een band .............52 Snel de gewenste scène zoeken (nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie) ......................
  • Seite 144 Inhoudsopgave (vervolg) Problemen oplossen Problemen oplossen ................95 Waarschuwingen en berichten ............. 105 Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland .......... 108 Onderhoud en voorzorgsmaatregelen ..........109 HDV-formaat en opnemen/afspelen..........109 Informatie over de "Memory Stick"............. 110 Informatie over de "InfoLITHIUM"-accu ..........112 Informatie over i.LINK................
  • Seite 145: Genieten Van Beelden Met Hd-Kwaliteit

    Genieten van beelden met HD-kwaliteit Probeer het nieuwe HDV-formaat uit! Hoge beeldkwaliteit De camcorder is compatibel met het HDV-formaat, zodat u kristalheldere beelden in hoge definitie kunt opnemen. Wat is het HDV-formaat? Het HDV-formaat is een videoformaat om beelden in hoge definitie op te nemen en af te spelen op de gangbare DV-banden.
  • Seite 146: Functies Van Deze Camcorder

    Deze camcorder is uitgerust met het 3-ClearVid CMOS-sensorsysteem. Geavanceerde spectroscopische eigenschappen en hoge definitie worden bereikt door het gebruik van drie ClearVid CMOS-sensoren die door Sony zijn ontwikkeld voor hoge definitie. Dit systeem biedt reproductie van digitale hoge definitie met uitstekende gevoeligheid en reproduceerbaarheid van kleuren.
  • Seite 147: Handige Functies Voor Opnemen

    Handige functies voor opnemen Stilstaande beelden met Dual Rec (p. 27) U kunt stilstaande 1,2M-beelden opnemen op de "Memory Stick Duo" tijdens een filmopname. Vloeiend langzaam opnemen ( p. 68 Bewegende onderwerpen kunnen worden opgenomen in een vloeiende langzame beweging. Cameraprofiel opslaan (p.
  • Seite 148: Videobeelden Bekijken Die Opgenomen Zijn In Het Hdv-Formaat

    Videobeelden bekijken die opgenomen zijn in het HDV-formaat! Weergave op een hoge-definitietelevisie (p. 56) Beelden die opgenomen zijn in het HDV-formaat, kunnen worden weergegeven als zeer scherpe HD-beelden (hoge definitie) op een hoge-definitietelevisie. • Voor meer informatie over televisies die voldoen aan de HDV1080i-specificatie, zie pagina Weergave op een 16:9/4:3-televisie (p.
  • Seite 149: Stap 1: Bijgeleverde Onderdelen Controleren

    Voorbereidingen Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Controleer of de volgende onderdelen in de Grote oogdop (1) (p. 20) verpakking van de camcorder aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde aantal van het onderdeel aan. • De band en "Memory Stick Duo" zijn niet bijgeleverd.
  • Seite 150: Stap 2: De Lenskap Met Lensdop Bevestigen

    Stap 2: De lenskap met lensdop bevestigen De sluiter van de Lenskap met lensdop openen of sluiten Zet de hendel van de lensdop omhoog of omlaag om de lensdop te openen of te sluiten. Zet de hendel van de lensdop in de stand OPEN om de lensdop te openen, of zet de hendel in de stand PUSH-knop (lenskap losmaken)
  • Seite 151: Stap 3: De Accu Opladen

    Stap 3: De accu opladen U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (L- Zorg dat de B-markering op de reeks) opladen met de bijgeleverde DC-stekker naar buiten is gericht netspanningsadapter. en sluit de DC-stekker aan op de b Opmerkingen DC IN-aansluiting van de •...
  • Seite 152: De Accu Verwijderen

    Stap 3: De accu opladen (vervolg) Stap 3: De accu opladen (vervolg) Nadat de accu is opgeladen Opnameduur Het CHG-lampje gaat uit als de accu Beschikbare tijd in minuten (bij volledig is opgeladen. Koppel de benadering) wanneer u een volledig netspanningsadapter los van de DC IN- opgeladen accu gebruikt.
  • Seite 153 Speelduur Informatie over de oplaad-/opname-/ speelduur Beschikbare tijd in minuten (bij • Tijden opgemeten bij een benadering) wanneer u een volledig camcordertemperatuur van 25 °C. 10 °C tot opgeladen accu gebruikt. 30 °C wordt aangeraden. • De opname- en speelduur zijn korter als u de HDV-beelden camcorder bij lage temperaturen gebruikt.
  • Seite 154: Stap 4: De Stroom Inschakelen En De Camcorder Correct Vasthouden

    Stap 4: De stroom inschakelen en de camcorder correct vasthouden Als u wilt opnemen of afspelen, zet u de POWER-schakelaar in de gewenste stand. Houd de camcorder op de juiste Wanneer u de camcorder voor het eerst manier vast. gebruikt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] weergegeven (p.
  • Seite 155: Stap 5: Het Lcd-Scherm En De Beeldzoeker Aanpassen

    Stap 5: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassen z Tips Het LCD-scherm • U kunt de helderheid van het LCD-scherm aanpassen via [LCD HELDER] (p. 76). Open het LCD-scherm 180 graden (1) en draai het vervolgens naar de gewenste hoek De beeldzoeker om op te nemen of af te spelen (2).
  • Seite 156 Stap 5: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassen (vervolg) Als het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is Als het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is in heldere omgevingen, gebruikt u de bijgeleverde grote oogdop. Als u de grote oogdop wilt bevestigen, rekt u de oogdop licht uit en plaatst u deze tegenover de oogdopuitsparing in de beeldzoeker.
  • Seite 157: Stap 6: Datum En Tijd Instellen

    Stap 6: Datum en tijd instellen Stel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de Selecteer (OVERIGE) door de datum en tijd niet instelt, wordt het scherm knop SEL/PUSH EXEC te draaien [KLOK INSTEL.] weergegeven telkens en druk vervolgens op de knop.
  • Seite 158: De Taalinstelling Wijzigen

    Stap 6: Datum en tijd instellen (vervolg) z Tips • De datum en tijd worden automatisch opgenomen op de band en kunnen worden weergegeven tijdens het afspelen (DATA CODE-knop, p. 50). De taalinstelling wijzigen U kunt de schermdisplays wijzigen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.
  • Seite 159: Stap 7: Een Band Of Een "Memory Stick Duo

    Stap 7: Een band of een "Memory Stick Duo" Druk zachtjes op het Band midden van de Venster achterkant van de U kunt alleen mini-DV- -banden band. gebruiken (p. 109). Schuif de schakelaar OPEN/ EJECT in de richting van de pijl en houd de schakelaar vast.
  • Seite 160 Stap 7: Een band of een "Memory Stick Duo" (vervolg) b Opmerkingen "Memory Stick Duo" • Als u de "Memory Stick Duo" in de verkeerde richting in de sleuf plaatst, U kunt alleen een "Memory Stick Duo" kunnen de "Memory Stick Duo", de sleuf gemarkeerd met voor de "Memory Stick Duo"...
  • Seite 161: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen Opnamelamp REC START/STOP-knop B PHOTO/EXPANDED Lenskap met lensdop FOCUS-knop Opnamelamp POWER-schakelaar REC START/ STOP-knop A Deze camcorder neemt films op band en stilstaande beelden op een "Memory Stick Duo" op. Volg de volgende stappen om films op te nemen. z Tips •...
  • Seite 162 Opnemen (vervolg) Druk op de knop REC START/STOP A (of B). [STBY] t [OPN] Het opnamelampje gaat branden tijdens de opname. Als u de opname van de film wilt stoppen, drukt u nogmaals op de knop REC START/ STOP. z Tips •...
  • Seite 163 ([PHOTO/EXP.FOCUS] p. 82). worden niet gekopieerd naar de "Memory Stick Duo". • Het unieke pixelarray van de Sony ClearVid CMOS-sensor en het beeldverwerkingssysteem • Het is niet mogelijk een stilstaand beeld op te (Enhanced Imaging Processor), zorgen ervoor...
  • Seite 164: De Instellingen Voor Camcorderopnamen Wijzigen

    De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen De zoomhendel gebruiken De zoomfunctie aanpassen 1 Zet de zoomhendelschakelaar B op VAR of FIX. z Tips • Wanneer u de zoomhendelschakelaar B instelt op VAR, kunt u in- en uitzoomen aan een variabele snelheid. •...
  • Seite 165: De Scherpstelling Handmatig Aanpassen

    De scherpstelling handmatig Tijdens het opnemen of in de aanpassen wachtstand zet u de FOCUS- schakelaar B op MAN. wordt weergegeven. Draai aan de scherpstellingsring A en pas de scherpstelling aan. verandert in wanneer u niet verderweg kunt scherpstellen. verandert in wanneer u niet dichterbij kunt scherpstellen.
  • Seite 166: Scherpstellen Op Een Onderwerp Op Afstand (Focus Infinity)

    De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) z Tips Om terug te keren naar de handmatige scherpstellingsstand, laat u de FOCUS- • In de volgende gevallen verschijnt gedurende 3 schakelaar los. seconden informatie over de scherpstellingsafstand, die u kunt gebruiken Gebruik deze functie om een onderwerp op wanneer het donker is en u moeilijk kunt afstand op te nemen wanneer automatisch scherpstellen.
  • Seite 167 Automatische aanpassing herstellen • [AE KEUZE] werkt niet wanneer u zowel de iris, de gevoeligheid als de sluitertijd handmatig Druk op de knop IRIS/EXPOSURE H of aanpast. zet de AUTO/MANUAL-schakelaar F op AUTO. De iris aanpassen De iriswaarde verdwijnt of wordt U kunt de iris handmatig aanpassen om het weergegeven naast de iriswaarde.
  • Seite 168 De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) – Sluitertijd 1 Zet de AUTO/MANUAL-schakelaar Druk twee keer op de knop SHUTTER F op MANUAL tijdens het opnemen SPEED D. Wanneer de sluitertijd niet of in de wachtstand . vergrendeld is, drukt u een keer op deze 2 Wanneer de gevoeligheid automatisch is knop.
  • Seite 169 1 Tijdens het opnemen of in de Het lichtvolume regelen wachtstand zet u de AUTO/MANUAL- (grijsfilter) schakelaar F op MANUAL. 2 Druk op de knop SHUTTER SPEED D U kunt het onderwerp duidelijk opnemen tot de sluitertijdwaarde gemarkeerd is. door het grijsfilter B te gebruiken als de opnameomgeving te helder is.
  • Seite 170: Aanpassen Aan Natuurlijke Kleur (Witbalans)

    De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) Aanpassen aan natuurlijke kleur Zet de schakelaar voor het (witbalans) witbalansgeheugen B op PRESET, A of B. Aanduiding Opnameomstandigheden • De witbalanswaarden die u hebt ingesteld (Geheugen A) voor verschillende lichtbronnen kunnen (Geheugen B) worden opgeslagen in geheugen A en geheugen B.
  • Seite 171: De Beeldkwaliteit Aanpassen (Beeldprofiel)

    3 Druk op de knop (een druk) C. b Opmerkingen A of B begint snel te knipperen. in het menu • Wanneer u [x.v.Color] Het licht zal blijven branden wanneer de (CAMERA INST.) instelt witbalansaanpassing voltooid is en de ], wordt het beeldprofiel uitgeschakeld. aangepaste waarde is opgeslagen onder Nummer van A of...
  • Seite 172 De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) Opnemen met beeldprofiel annuleren Selecteer [UIT] in stap 2 met de knop SEL/ PUSH EXEC A. Het beeldprofiel wijzigen U kunt de instellingen opgeslagen in [PP1] tot [PP6] wijzigen. 1 Druk op de knop PICTURE PROFILE 2 Selecteer een nummer van een beeldprofiel met de knop SEL/PUSH EXEC A.
  • Seite 173 GAMMA Een gammacurve selecteren. Item Beschrijving en instellingen [STANDAARD] Standaard gammacurve [FILMEFFECT1] Gammacurve 1 voor het produceren van de tint van filmcamerabeelden [FILMEFFECT2] Gammacurve 2 voor het produceren van de tint van filmcamerabeelden ZWARTCOMP. Om een gammacurve te selecteren die kenmerkend is voor een donkere omgeving. Item Beschrijving en instellingen [UIT]...
  • Seite 174 De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) KLEURFASE Om de kleurfase in te stellen. Item Beschrijving en instellingen -7 (groenachtig) tot +7 (roodachtig) KLEURDIEPTE Om de kleurdiepte in te stellen. Deze functie werkt het best bij chromatische kleuren en minder goed bij achromatische kleuren.
  • Seite 175 PROFIELNAAM De beeldprofielen die zijn opgeslagen onder [PP1] tot [PP6] benoemen (p. 40). KOPIËREN De instellingen van een beeldprofiel kopiëren naar een ander profielnummer. HERSTEL Het beeldprofiel terugzetten op de standaardinstelling. Wordt vervolgd ,...
  • Seite 176 De instellingen voor camcorderopnamen wijzigen (vervolg) De beeldprofielinstellingen 3 Selecteer [INSTELLING] t [KOPIËREN] met de knop SEL/PUSH benoemen EXEC A. U kunt beeldprofielen 1 tot 6 benoemen. 4 Selecteer het nummer van het 1 Druk op de knop PICTURE PROFILE beeldprofiel waarnaar u wilt kopiëren met de knop SEL/PUSH EXEC A.
  • Seite 177: Het Volume Aanpassen

    • Raadpleeg het menu (AUDIO INST.) voor Het volume aanpassen andere instellingen (p. 72). U kunt het volume van de interne stereomicrofoon of een externe microfoon aangesloten op de MIC-aansluiting aanpassen. Zet de AUDIO LEVEL-schakelaar A van het aan te passen kanaal op MAN.
  • Seite 178: De Functies Toewijzen Aan De Assign-Knoppen

    De functies toewijzen aan de ASSIGN-knoppen Sommige functies moeten worden ASSIGN 4-6-knoppen toegewezen aan de ASSIGN-knoppen om deze te kunnen gebruiken. U kunt één functie toewijzen aan elke ASSIGN-knop (1 tot 6). Functies die u kunt toewijzen aan de ASSIGN-knoppen De knoppen tussen haakjes tonen aan dat deze functies standaard aan de knoppen worden toegewezen.
  • Seite 179: Een Indexsignaal Opnemen

    De bewerking annuleren Selecteer [OK] met de knop SEL/ Druk nogmaals op de ASSIGN-knop PUSH EXEC A. waaraan [INDEXMARK.] is toegewezen voor u start met de opname. b Opmerkingen Druk op de knop MENU B om het • U kunt een indexsignaal niet nadien opnemen menuscherm te verbergen.
  • Seite 180: De Opnameovergang Gebruiken

    STORE te openen. andere, zoals overschakelen van binnen- naar buitenopnames. STORE Sony raadt het gebruik van een statief aan om wazige beelden te voorkomen. 2 Pas de gewenste items handmatig aan. Zie pagina 28 tot 35 voor meer informatie over het uitvoeren van...
  • Seite 181 3 Druk op ASSIGN-knop 5 om de instelling op te slaan in SHOT-A of Opnemen met de druk op de knop ASSIGN 6 om de opnameovergangsfunctie instelling op te slaan in SHOT-B. 1 Druk herhaaldelijk op ASSIGN-knop 4 om het scherm SHOT TRANSITION b Opmerkingen EXEC te openen.
  • Seite 182 De functies toewijzen aan de ASSIGN-knoppen (vervolg) – De PHOTO/EXPANDED FOCUS-knop of de ASSIGN-knop waaraan [EXPANDED F] is toegewezen. – STATUS CHECK-knop – De ASSIGN-knop waaraan [VL.LNGZ.OPN.] is toegewezen. z Tips • U kunt ook een overgang maken van SHOT-A naar opgeslagen SHOT-B, of van SHOT-B naar SHOT-A.
  • Seite 183: Afspelen

    Afspelen VOLUME/ MEMORY-knop PLAY-knop POWER- schakelaar MEMORY/PLAY-knop Knop SEL/PUSH EXEC MEMORY/INDEX-knop MEMORY/DELETE-knop U kunt als volgt films afspelen. Houd het groene knopje ingedrukt en zet de POWER- schakelaar in de stand VCR. Start het afspelen. Druk op (terugspoelen) om naar het punt te gaan dat u wilt weergeven en druk vervolgens op N (afspelen) om het afspelen te starten.
  • Seite 184: Stilstaande Beelden Weergeven

    Afspelen (vervolg) Afspelen (vervolg) z Tips • Zie pagina 129 voor de aanduidingen die tijdens het afspelen op het scherm worden weergegeven. • Zie pagina 50 voor het wijzigen van de schermweergave tijdens het afspelen. • Zie [MEERK GELUID] voor het afspelen van een band die is opgenomen met een monomicrofoon (p.
  • Seite 185 b Opmerkingen • Stilstaande beelden kunnen niet worden hersteld nadat deze zijn verwijderd. • U kunt stilstaande beelden niet verwijderen wanneer de "Memory Stick Duo" beveiligd is tegen schrijven (p. 110) of wanneer het stilstaande beeld beveiligd is (p. 97). z Tips •...
  • Seite 186: De Instellingen In De Camcorder Wijzigen/Controleren

    De instellingen in de camcorder wijzigen/ controleren Opnamegegevens weergeven (gegevenscode) U kunt informatie, waaronder de datum, de tijd en de cameragegevens (deze werden automatisch opgeslagen tijdens het opnemen) weergeven op het scherm tijdens het afspelen. Zet de POWER-schakelaar B op VCR.
  • Seite 187: De Instellingen In De Camcorder Weergeven (Statuscontr.)

    C Iris wordt weergegeven in het Druk op de knop STATUS CHECK weergavegebied voor de iriswaarde tijdens het afspelen van een film die werd opgenomen met de iris handmatig aangepast naar de maximale waarde. Draai aan de knop SEL/PUSH D Gevoeligheid EXEC D tot het gewenste scherm E Sluitertijd wordt weergegeven.
  • Seite 188: Een Scène Zoeken Op Een Band

    Een scène zoeken op een band Snel de gewenste scène zoeken (nulpuntgeheugen- terugkeerfunctie) Druk tijdens het afspelen op de knop ZERO SET MEM H op de camcorder of de knop ZERO SET MEMORY D op de afstandsbediening bij de scène waar u een herkenpunt wilt aanmaken.
  • Seite 189: Een Scène Zoeken Op Opnamedatum (Datumzoekfunctie)

    De bewerking annuleren b Opmerkingen • Elke opnamedag moet langer dan 2 minuten Druk nogmaals op de knop ZERO SET duren. Het is mogelijk dat uw camcorder de MEM H of de knop ZERO SET datum niet detecteert als de opname van die dag MEMORY D voor u terugspoelt.
  • Seite 190 Een scène zoeken op een band (vervolg) b Opmerkingen • De opnames tussen de indexen moeten langer dan 2 minuten duren. Het is mogelijk dat uw camcorder de index niet detecteert als de opname tussen de indexen te kort is. •...
  • Seite 191: Het Beeld Op Een Televisie Afspelen

    Het beeld op een televisie afspelen De aansluitmethoden en de beeldkwaliteit zijn afhankelijk van het aangesloten type televisie en de gebruikte aansluitingen. Gebruik de bijgeleverde netspanningsadapter als netspanningsbron (p. 15). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij het apparaat dat u wilt aansluiten. Aansluitingen van de camcorder Open de afdekking van de aansluitingen en sluit de kabel aan.
  • Seite 192 Het beeld op een televisie afspelen (vervolg) Aansluiten op een hoge-definitietelevisie Een film opgenomen in HD-kwaliteit wordt afgespeeld in HD- kwaliteit. Een film opgenomen in SD-kwaliteit wordt afgespeeld in SD-kwaliteit. i.LINK COMPONENT IN i.LINK HDMI HDMI (voor HDV1080i) AUDIO : Signaalverloop Type Camcorder Kabel...
  • Seite 193 : Signaalverloop Type Camcorder Kabel Televisie Menu-instelling Menu (IN/UIT HDMI HDMI OPN.) t HDMI-kabel (optioneel) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) b Opmerkingen • Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI-logo. • Beelden in DV-formaat worden niet uitgevoerd via de HDMI OUT-aansluiting als kopieerbeveiligingssignalen zijn opgenomen in de beelden.
  • Seite 194 Het beeld op een televisie afspelen (vervolg) Aansluiten op een 16:9- (breedbeeld) of 4:3-televisie Een film opgenomen in HD-kwaliteit wordt geconverteerd en afgespeeld in SD-kwaliteit. Een film opgenomen in SD- kwaliteit wordt afgespeeld in SD-kwaliteit. COMPONENT IN i.LINK S VIDEO VIDEO/AUDIO i.LINK VIDEO/AUDIO...
  • Seite 195 : Signaalverloop Type Camcorder Kabel Televisie Menu-instelling Menu (IN/UIT OPN.) t [VCR HDV/DV] t A/V-componentkabel (bijgeleverd) [AUTO] (p. 77) [COMPONENT] t (groen) Y [576i] (p. 79) [TV-TYPE] t (blauw) P [16:9]/[4:3]* (p. 79) (rood) P (wit) (rood) b Opmerkingen • Wanneer u enkel de componentvideostekkers aansluit, worden audiosignalen niet uitgevoerd. Sluit de witte en rode stekkers aan om audiosignalen uit te voeren.
  • Seite 196 Het beeld op een televisie afspelen (vervolg) : Signaalverloop Type Camcorder Kabel Televisie Menu-instelling A/V-kabel met S VIDEO Menu (IN/UIT (optioneel) OPN.) t [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [TV-TYPE] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (wit) (rood) (geel) z Tips • Wanneer u alleen een S VIDEO-stekker (S VIDEO-kanaal) aansluit, worden de audiosignalen niet uitgevoerd.
  • Seite 197: Het Menu Gebruiken

    Het menu gebruiken De menu-items gebruiken U kunt verschillende instellingen wijzigen of gedetailleerde aanpassingen aanbrengen Draai aan de SEL/PUSH EXEC- met behulp van de menu-items op het knop tot het pictogram van het scherm. gewenste menu gemarkeerd is. Druk daarna op de knop om het menu te selecteren.
  • Seite 198 De menu-items gebruiken (vervolg) Draai aan de SEL/PUSH EXEC- knop om de gewenste instelling te markeren of weer te geven. Druk vervolgens op de knop om de instelling te bevestigen. Druk op de knop MENU om het menuscherm te verbergen. Selecteer [ TERUG] om terug te keren naar het vorige scherm.
  • Seite 199: Menu-Items

    Menu-items De beschikbare menu-items (z) verschillen afhankelijk van de stand van de schakelaar POWER. Stand van POWER- CAMERA schakelaar: -menu (CAMERA INST.) (p. 65) PROG.SCAN – IRIS/EXPOSURE – GAIN INST. – AGC-LIMIET – NEGAT.AGC – WB VOORAF – GEVOEL.AWB – AE KEUZE –...
  • Seite 200 Menu-items (vervolg) Stand van POWER- CAMERA schakelaar: LCD HELDER LCD KLEUR NIV.AV.LCD LICHT BZ BZ-ACTIV.ST. LETTERFORM. RESTANT DISPLAY -menu (IN/UIT OPN.) (p. 77) REC FORMAT – VCR HDV/DV – DV-OPNAMEST. DV-BREEDOPN. – COMPONENT i.LINK-CONV. TV-TYPE -menu (GEH.INST.) (p. 80) ALLES WIS. –...
  • Seite 201: Menu (Camera Inst.)

    -menu (CAMERA INST.) b Opmerkingen Instellingen om uw camcorder aan te passen aan de opnameomstandigheden • Wanneer de AUTO/MANUAL-schakelaar ingesteld is op AUTO, is de IRIS/EXPOSURE- (GAIN INST./TEGENLICHT/STEADYSHOT, knop niet beschikbaar. enz.) z Tips De standaardinstellingen worden aangeduid • De waarden voor de iris, gevoeligheid en met B.
  • Seite 202 Druk op de knop MENU t selecteer (CAMERA INST.) met de knop SEL/PUSH EXEC. 1 Selecteer [H], [M] of [L] met de knop WB VOORAF SEL/PUSH EXEC. U kunt de vooraf ingestelde witbalans 2 Stel de gevoeligheidswaarde in met de gebruiken.
  • Seite 203: Tegenlicht

    b Opmerkingen • [AE KEUZE] wordt geannuleerd wanneer [BELICHTING] handmatig wordt aangepast. • Wanneer u [TEGENLICHT] instelt op [AAN], wordt [CONTRSTVRBT.] tijdelijk REAC. BEL. uitgeschakeld. U kunt de snelheid selecteren waarmee de TEGENLICHT automatische belichtingsaanpassing wijzigingen in de helderheid van het Wanneer u deze functie instelt op [AAN] onderwerp volgt.
  • Seite 204 Selecteer [UIT] in stap 1 om de bewerking Deze stand wordt gebruikt voor te annuleren voor deze wordt gestart. groothoekvoorzetlenzen (optioneel) en is De instelling wordt gewist telkens wanneer vooral efficiënt voor een Sony- u op de REC START/STOP-knop drukt. groothoekvoorzetlens. AF HULP Uitfaden...
  • Seite 205 TRIGGER Selecteer [UITVOEREN] en druk op de knop REC START/STOP in het scherm Wanneer u deze functie instelt op [AAN], [VL.LNGZ.OPN.]. start de opname automatisch nadat het Een opname van ongeveer 6 seconden toestel een vooraf ingesteld geluidsniveau wordt uitgerekt tot ongeveer 24 seconden registreert in plaats van na het indrukken en opgenomen als een slow-motionfilm.
  • Seite 206 Druk op de knop MENU t selecteer (CAMERA INST.) met de knop SEL/PUSH EXEC. 1 Selecteer [AAN/UIT] t [AAN] met • Als u handmatig scherpstelt, kunt u scherpe beelden verkrijgen, zelfs bij wijzigende behulp van de knop SEL/PUSH EXEC. lichtomstandigheden. 2 Voer de volgende stap uit als u de •...
  • Seite 207 OVERGANGTIJD x.v.Color U kunt de overgangsduur instellen tussen [3,5 sec] en [90,0 sec]. De Wanneer u deze functie instelt op [AAN] standaardinstelling is [4,0 sec]. kunt u opnemen met een breder kleurenbereik. Uw camcorder kan OVERG.CURVE schitterende en levendige kleuren oproepen U kunt de overgangscurve selecteren.
  • Seite 208: Menu (Audio Inst.)

    -menu (AUDIO Druk op de knop MENU t selecteer INST.) (CAMERA INST.) met de knop SEL/PUSH EXEC. Instellingen voor de audio-opname (DV- TYPE AUDIOFUNC/DV-AUDIOMIX, enz.) Selecteert het type kleurenbalk. • De standaardinstellingen worden aangeduid met B. De aanduidingen tussen haakjes worden weergegeven als de items zijn geselecteerd.
  • Seite 209 WIND Voert alleen het gekopieerde geluid uit. B AAN b Opmerkingen Schakelt de windruisonderdrukking in. • Deze functie werkt niet als u een band afspeelt die opgenomen werd met [DV-AUDIOFUNC] ingesteld op [16BIT]. Schakelt de windruisonderdrukking uit. MEERK GELUID U kunt selecteren of u geluid dat op andere apparaten is opgenomen, wilt afspelen met dubbel geluidsspoor of met stereogeluid.
  • Seite 210: Menu (Displ.inst.)

    -menu (DISPL.INST.) Weergave-instellingen voor het scherm en B UIT de beeldzoeker (MARKERING/LICHT BZ/ Er wordt geen histogram weergegeven. DISPLAY, enz.) NORMAAL Geeft een histogram weer. De standaardinstellingen worden aangeduid GEAVANCEERD met B. De aanduidingen tussen haakjes worden Geeft een histogram weer met daarop een weergegeven als de items zijn geselecteerd.
  • Seite 211 b Opmerkingen • U kunt de markeringen alleen weergeven op het LCD-scherm en de beeldzoeker. U kunt deze • U kunt geen beeld met verbeterde details op een niet weergeven op een extern toestel. band of een "Memory Stick Duo" opnemen. EXP.FOCUS TYPE z Tips •...
  • Seite 212: Lcd Helder

    Druk op de knop MENU t selecteer (DISPL.INST.) met de knop SEL/PUSH EXEC. b Opmerkingen AUD.NIV.WRG. (Weergave van • Wanneer u de camcorder aansluit op externe geluidsniveau) stroombronnen, wordt [NIV.AV.LCD] automatisch ingesteld op [LICHT]. Als u deze functie op [AAN] instelt, kunt u •...
  • Seite 213: Menu (In/Uit Opn.)

    -menu (IN/UIT OPN.) Opname-instellingen, in- en RESTANT uitvoerinstellingen (VCR HDV/DV/DV- OPNAMEST./ DV-BREEDOPN./ TV-TYPE, B AUTO enz.) Geeft de resterende tijd van een band gedurende ongeveer 8 seconden weer in de volgende gevallen: De standaardinstellingen worden aangeduid • Wanneer u de schakelaar POWER instelt op met B.
  • Seite 214 Druk op de knop MENU t selecteer (IN/UIT OPN.) met de knop SEL/PUSH EXEC. B AUTO – [HDV]: HDV-signalen worden geconverteerd naar DV-signalen en worden uitgevoerd. DV- Schakelt automatisch tussen HDV- signalen worden niet uitgevoerd. signalen en DV-signalen tijdens het –...
  • Seite 215 UIT ( b Opmerkingen Neemt een film op met een breedte-/ • Om een signaal in te voeren via een i.LINK- hoogteverhouding die overeenkomt met aansluiting, zie [VCR HDV/DV] (p. 77). het volledige scherm van een 4:3-tv. • Koppel de i.LINK-kabel los voordat u [i.LINK- CONV.] instelt.
  • Seite 216: Menu (Geh.inst.)

    -menu (GEH.INST.) Instellingen voor de "Memory Stick Duo" (ALLES WIS./FORMAT, enz.) FORMAT De standaardinstellingen worden aangeduid U hoeft de "Memory Stick Duo" niet te met B. formatteren omdat deze reeds in de fabriek De aanduidingen tussen haakjes worden wordt geformatteerd. Als u de "Memory weergegeven als de items zijn geselecteerd.
  • Seite 217: Menu (Overige)

    -menu (OVERIGE) Instellingen tijdens opnemen op een band of andere basisinstellingen (SNELOPNAME/PIEPTOON, enz.) OPNAMEMAP (Opnamemap) U kunt de map selecteren waarin u de De standaardinstellingen worden aangeduid stilstaande beelden wilt opslaan. met B. Selecteer de map met de SEL/PUSH De aanduidingen tussen haakjes worden EXEC-knop.
  • Seite 218: Assign Btn

    Druk op de knop MENU t selecteer (OVERIGE) met de knop SEL/PUSH EXEC. EXPANDED F z Tips Heeft dezelfde functie als de EXPANDED • Als u [NIEUW BESTND] selecteert, wordt de profielnaam ingesteld op [CAM1] of [CAM2]. FOCUS-knop (p. 30). •...
  • Seite 219 SNELOPNAME EXTERNE CTRL (Afstandsbediening) U kunt de tijd om de opname verder te zetten vanaf een beginpunt een beetje Wanneer u deze functie instelt op [AAN] inkorten door de POWER-schakelaar van kunt u de bijgeleverde afstandsbediening OFF (CHG) naar CAMERA te verschuiven. gebruiken (p.
  • Seite 220: Kopiëren/Bewerken

    Kopiëren/bewerken Kopiëren naar videorecorder, DVD/HDD- recorder, enz. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 15). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de toestellen die u wilt aansluiten. Aansluiten op externe toestellen De aansluitmethode en de beeldkwaliteit zijn afhankelijk van de videorecorder, DVD/HDD- recorder en de gebruikte aansluitingen.
  • Seite 221 : Signaalverloop Camcorder Kabel Extern toestel HDV1080i-compatibel i.LINK-kabel (optioneel) toestel t HD-kwaliteit* • Het externe toestel moet beschikken over een i.LINK-aansluiting die compatibel is met de HDV1080i- specificatie. AV-toestel met i.LINK-aansluiting i.LINK-kabel (optioneel) t SD-kwaliteit* AV-toestel met S VIDEO- A/V-kabel met aansluiting S VIDEO (optioneel) t SD-kwaliteit*...
  • Seite 222 • Wanneer u een HDR-FX1000E recorder hebt, stelt u [VCR HDV/DV] in op [AUTO] (p. 77). • Als zowel de speler als de recorder HDV1080i-compatibel zijn zoals de HDR-FX1000E en als ze via de i.LINK-kabel zijn aangesloten, zijn de beelden lichtjes onderbroken of ruw op de plaats waar de opname is onderbroken of gestopt en daarna hernomen.
  • Seite 223 b Opmerkingen Kopiëren naar een ander toestel • De volgende gegevens kunnen niet worden uitgevoerd via de HDV/DV-interface (i.LINK): Maak de camcorder gereed voor – Aanduidingen het afspelen. – Titels die zijn opgenomen op andere Plaats de band met opnamen. camcorders Schuif de schakelaar POWER naar •...
  • Seite 224: Beelden Opnemen Van Een Videorecorder

    Beelden opnemen van een videorecorder U kunt beelden van een videorecorder HDV1080i- AV-toestel met opnemen op een band. U kunt een scène compatibel toestel i.LINK-aansluiting opnemen als stilstaand beeld op een "Memory Stick Duo". U kunt beelden in het HDV-formaat opnemen door een toestel aan te sluiten dat compatibel is met de HDV1080i-specificatie.
  • Seite 225: Films Opnemen

    Films opnemen Zet de POWER-schakelaar op VCR. Stel het invoersignaal van de camcorder in. Stel [VCR HDV/DV] in op [AUTO] als u opneemt van een toestel dat compatibel is met het HDV-formaat. Start de weergave van de band op Stel [VCR HDV/DV] in op [DV] of de videorecorder.
  • Seite 226: Stilstaande Beelden Opnemen

    Beelden opnemen van een videorecorder (vervolg) z Tips • Als een 4:3-videosignaal wordt ingevoerd, staan er zwarte strepen aan de linker- en rechterkant van het scherm van de camcorder. Stilstaande beelden opnemen Plaats van tevoren een voor opnemen geschikte "Memory Stick Duo" in de camcorder en stel [PHOTO/EXP.FOCUS] in op [FOTO] (de standaardinstelling) (p.
  • Seite 227: Een Computer Gebruiken

    Een computer gebruiken Films op een band kopiëren naar een computer Verbind de camcorder met de computer met • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de bewerkingssoftware voor de aanbevolen behulp van een i.LINK-kabel. aansluiting. De computer moet voorzien zijn van een •...
  • Seite 228 Films op een band kopiëren naar een computer (vervolg) Stap 1: Een i.LINK-kabel Stap 2: De films kopiëren aansluiten Gebruik de bijgeleverde netspanningsadapter als netspanningsbron (p. 15). 1 Maak de bewerkingssoftware gereed (niet bijgeleverd). 2 Schakel de computer in. 3 Plaats een band in de camcorder en zet HDV/DV-interface de schakelaar POWER op VCR.
  • Seite 229 b Opmerkingen • U kunt een film in het HDV-formaat die is bewerkt op een computer, weer naar een band in HDV-formaat kopiëren als uw bewerkingssoftware het kopiëren van HDV- films naar band ondersteunt. Neem voor meer informatie contact op met de leverancier van de software.
  • Seite 230: Stilstaande Beelden Kopiëren Naar Een Computer

    Stilstaande beelden kopiëren naar een computer A Map met beeldbestanden die zijn Systeemvereisten opgenomen met andere camcorders zonder de functie Map maken (alleen • Voor meer informatie over voor weergave). voorzorgsmaatregelen en compatibele software raadpleegt u de handleiding van het apparaat dat B Map met beeldbestanden die zijn u wilt aansluiten.
  • Seite 231: Wordt Vervolgd

    Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met de Sony-handelaar. • Stroombronnen/LCD-scherm/Afstandsbediening···p. 95 •...
  • Seite 232: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen (vervolg) • De aangegeven tijd is mogelijk niet correct, afhankelijk van de omstandigheden waarin de camcorder wordt gebruikt. Als u bijvoorbeeld het LCD-scherm opent of sluit, duurt het ongeveer 1 minuut voordat de juiste resterende accuduur wordt weergegeven. De accu raakt snel leeg.
  • Seite 233 De aanduiding voor Cassette Memory of de titelweergave verschijnt niet als u een band met de functie Cassette Memory gebruikt. • Deze camcorder biedt geen ondersteuning voor de functie Cassette Memory, dus de aanduiding wordt niet weergegeven. De resterende bandlengte wordt niet weergegeven. •...
  • Seite 234 Problemen oplossen (vervolg) – Wanneer u opnameovergang gebruikt • Stel [PHOTO/EXP.FOCUS] in op [FOTO] (p. 82). U kunt geen vloeiende overgang op een band opnemen van de laatst opgenomen scène naar de volgende scène. • Voer de functie Einde zoeken uit (p. 43). •...
  • Seite 235 Niet gebruiken Situatie [SPOTLIGHT] Twee of meer items (iris, gevoeligheid en/of sluitersnelheid) worden handmatig aangepast. [BELICHTING] wordt handmatig aangepast. [TEGENLICHT] is ingesteld op [AAN]. [FADER] Geen band geplaatst. Er is vocht in de camcorder gecondenseerd. Het wispreventienokje van de band is ingesteld op SAVE. [INT.OPNAME] is ingesteld op [AAN].
  • Seite 236 Problemen oplossen (vervolg) Er verschijnen horizontale strepen op het beeld. • Dit probleem treedt op als u beelden opneemt onder een TL-buis, natriumlamp of kwiklamp. Dit duidt niet op een storing. U kunt dit probleem verminderen door de sluitersnelheid te wijzigen (p.
  • Seite 237 De films stoppen even of het geluid wordt onderbroken. • Dit doet zich voor als de band of de videokop vuil is (p. 115). • Gebruik een Sony mini-DV-band. "---" wordt weergegeven op het scherm. • De band die u afspeelt, is opgenomen zonder ingestelde datum en tijd.
  • Seite 238 Problemen oplossen (vervolg) Nieuw geluid dat met een andere camcorder is toegevoegd aan de band met opnamen, is niet hoorbaar. • Wijzig de instelling voor [DV-AUDIOMIX] van [ST1] (origineel geluid) naar [MIX] of [ST2]. verschijnt op het LCD-scherm. • verschijnt als u een band afspeelt die op een ander apparaat is opgenomen met een 4ch-microfoon (4CH MIC REC).
  • Seite 239 Het beeld wordt vervormd weergegeven op een 4:3-televisie. • Dit is het geval als u een beeld dat is opgenomen in 16:9 (breedbeeld), weergeeft op een 4:3- televisie. Stel [TV-TYPE] in en speel het beeld af (p. 79). Boven en onder aan een 4:3-televisiescherm verschijnt een zwarte zone. •...
  • Seite 240: Aansluiten Op Een Computer

    Problemen oplossen (vervolg) Aansluiten op een computer De camcorder wordt niet herkend op de computer. • Koppel de kabel los van de computer en de camcorder en sluit de kabel weer stevig aan. • Koppel de kabel los van de computer, herstart de computer en sluit daarna de computer correct aan op de camcorder.
  • Seite 241: Waarschuwingen En Berichten

    Als het probleem blijft optreden nadat u Sony erkende onderhoudsdienst. Geef herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te hierbij de 5-cijferige code door die lossen, neemt u contact op met de Sony- begint met "E". handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst.
  • Seite 242 Waarschuwingen en berichten (vervolg) (waarschuwing met betrekking - (waarschuwing met tot een niet-ondersteunde "Memory betrekking tot de schrijfbeveiliging Stick Duo") van de "Memory Stick Duo") • Een "Memory Stick Duo" die niet in de • Het wispreventienokje van de camcorder kan worden gebruikt, is in "Memory Stick Duo"...
  • Seite 243 x "Memory Stick Duo" x Overige Plaats de Memory Stick opnieuw. Geen uitvoerbeeld in "VCR HDV/DV". (p. 24, 110) Wijzig indeling. • Plaats de "Memory Stick Duo" enkele • Stop de weergave of de signaalinvoer, keren opnieuw. Als de aanduiding of wijzig de instelling [VCR HDV/DV] daarna nog steeds knippert, kan de (p.
  • Seite 244: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie De camcorder gebruiken in het buitenland Voeding Beelden in HDV-formaat bekijken die zijn opgenomen in het HDV-formaat U kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in alle landen/regio's met een lichtnetspanning van U hebt een HDV1080i-compatibele 100 V tot 240 V wisselspanning, 50/60 Hz. televisie (of monitor) nodig, die is voorzien van een component-aansluiting en een Informatie over...
  • Seite 245: Onderhoud En Voorzorgsmaatregelen

    Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Kopieerbeveiligingssignaal HDV-formaat en opnemen/ Bij het afspelen afspelen Als de band die u afspeelt op de camcorder, De camcorder kan opnemen in het HDV- en kopieerbeveiligingssignalen bevat, kunt u DV-formaat. de band niet kopiëren naar een band in een U kunt alleen mini-DV-banden gebruiken.
  • Seite 246: Informatie Over De "Memory Stick

    Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (vervolg) Etiketten op de band plakken Opnemen/ Types "Memory Stick" Plak etiketten alleen op de plaatsen die in afspelen de volgende afbeelding zijn aangegeven om Memory Stick Duo storingen in de camcorder te voorkomen. (met MagicGate) Plak geen Memory Stick PRO Duo etiketten langs Memory Stick PRO-HG Duo...
  • Seite 247 Informatie over een "Memory Stick PRO • Zorg ervoor dat u niet te veel druk uitoefent als u schrijft op het memogedeelte van een Duo" "Memory Stick Duo". • De maximale geheugencapaciteit van een • Plak geen etiket of iets dergelijks op een "Memory Stick PRO Duo"...
  • Seite 248: Informatie Over De "Infolithium"-Accu

    Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (vervolg) • Bij regelmatig gebruik van het LCD-scherm of Informatie over de "InfoLITHIUM"- veelvuldig wisselen tussen afspelen, accu vooruitspoelen en terugspoelen raakt de accu sneller leeg. U kunt het best een accu met grote capaciteit Deze camcorder is geschikt voor de gebruiken: NP-F770/F970.
  • Seite 249: Informatie Over I.link

    Informatie over de levensduur van de • i.LINK is een door Sony voorgestelde naam voor de IEEE 1394-aansluiting voor accu gegevensoverdracht en wordt door veel • De capaciteit van de accu neemt na verloop van ondernemingen erkend als handelsmerk. tijd en door herhaald gebruik af. Als de •...
  • Seite 250: Informatie Over X.v.color

    Hierdoor kunnen de Informatie over de vereiste i.LINK-kabel beeldzoeker en het LCD-scherm worden • Gebruik de Sony i.LINK 4-pins-naar-4- beschadigd. – Op vochtige plaatsen. pins-kabel (voor HDV/DV-kopiëren). • Gebruik de camcorder op DC 7,2 V (accu) of Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld DC 8,4 V (netspanningsadapter).
  • Seite 251 Als dit gebeurt, duurt het soms – neemt u contact op met een plaatselijke, door meer dan 10 seconden voordat de band Sony erkende onderhoudsdienst. wordt uitgeworpen nadat de bandhouder is – spoelt u vloeistof af die op uw huid is geopend.
  • Seite 252 Als het beeld nog altijd niet helder is nadat u een reinigingscassette (optioneel) hebt gebruikt, zijn de videokoppen mogelijk versleten. Neem contact op met de Sony- handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst om de videokoppen te laten...
  • Seite 253 Stof van de binnenzijde van de zoeker • Maak de lens regelmatig schoon om schimmelvorming te voorkomen. U kunt het verwijderen best de camcorder ongeveer één keer per maand gebruiken zodat deze langere tijd in goede staat blijft. Verwijder het oogkapje van de Informatie over het opladen van de beeldzoeker.
  • Seite 254: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Beeldzoeker Elektronische zoeker (kleur) Video-opnamesysteem (HDV) Beeldapparaat 2 roterende koppen, 6,0-mm (1/3 type) 3CMOS-sensor schuinspoorregistratie Opnamepixels (HDV/DV 16:9 Video-opnamesysteem (DV) stilstaande beelden): 2 roterende koppen, Max. 1,20 megapixel (1 440 × 810)** schuinspoorregistratie Totaal: ong. 1 120 000 pixels Opnamesysteem voor stilstaande beelden Effectieve (film, 16:9): Exif Ver.
  • Seite 255 8,0 cm (3,2 type, breedte-/ bevatten, zoals de instellingen van de hoogteverhouding 16:9) camcorder tijdens het opnemen. Totaal aantal beeldpunten **Het unieke pixelarray van de Sony 921 600 (1 920 × 480) ClearVid CMOS-sensor en het beeldverwerkingssysteem (Enhanced Algemeen Imaging Processor), zorgen ervoor dat...
  • Seite 256 • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithium- exclusief uitstekende delen ion batterijen. Gewicht (ongeveer) • Laad de accu op met een echte Sony-acculader 170 g exclusief het netsnoer of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. * Raadpleeg het label op de netspanningsadapter •...
  • Seite 257: Informatie Over Handelsmerken

    PATENTENPORTEFEUILLE. DEZE Memory Stick Duo" zijn handelsmerken van LICENTIE IS VERKRIJGBAAR VIA MPEG Sony Corporation. LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony DENVER, COLORADO 80206, VERENIGDE Corporation. STATEN. • is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Seite 258: Onderdelen En Bedieningselementen

    Naslag Onderdelen en bedieningselementen De cijfers in ( ) zijn referentiepagina's. 6 7 8 qg qf N Bevestigingspunt voor statief HDV/DV-aansluiting (55) Zorg dat de lengte van de statiefschroef B A/V R-aansluiting (55) minder dan 5,5 mm is. Als de schroef C HDMI OUT-aansluiting (55) langer is, kunt u het statief niet veilig bevestigen en kan de camcorder...
  • Seite 259 A LCD-scherm (19) Q PICTURE PROFILE-knop (35) B Haak voor schouderriem (124) R MENU-knop (61) C ZERO SET MEM-knop (52) S SEL/PUSH EXEC-knop (21) D DATA CODE-knop (50) T Hendel van de lensdop (14) * De PLAY-, VOLUME/MEMORY- en E Videobedieningstoetsen (STOP/REW/ MEMORY/INDEX-knoppen hebben een hoger PLAY*/FF/PAUSE/REC/SLOW) (47) geplaatste stip.
  • Seite 260: De Schouderriem Bevestigen

    Onderdelen en bedieningselementen (vervolg) A Haak voor schouderriem (124) De schouderriem bevestigen B Zoomknop (28) Bevestig de schouderriem (optioneel) op de haken voor de schouderriem. C PHOTO/EXPANDED FOCUS-knop (27, 30) D Toegangslamp (24) E "Memory Stick Duo"-sleuf (24) F Handgreepband (18) G Irisring (30) H Zoomring (28) I MIC -aansluiting...
  • Seite 261 A Afstandsbedieningssensor (voorzijde) R IRIS/EXPOSURE-knop* (30) (126) * De ASSIGN 2-knop, de AE SHIFT-knop, de WHT BAL-knop en de IRIS/EXPOSURE-knop B Schakelaar FOCUS (29) hebben een hoger geplaatste stip zodat u de C PUSH AUTO-knop (29) knoppen makkelijker kunt vinden. D ND FILTER-schakelaar (OFF/1/2/3) (33) E Zoomhendelschakelaar (FIX/VAR/...
  • Seite 262 (47) mogelijk niet meer correct. In dit geval moet u de batterij vervangen door een Sony CR2025- F ZERO SET MEMORY (52) lithiumbatterij. Als u een andere batterij G Zender gebruikt, kan dit brand of een ontploffing tot gevolg hebben.
  • Seite 263: Aanduidingen Voor Het Lcd-Scherm En De Beeldzoeker

    Aanduidingen voor het LCD-scherm en de beeldzoeker De cijfers in ( ) zijn referentiepagina's. De aanduidingen die tijdens het opnemen worden weergegeven, worden niet opgenomen op de band. Films opnemen Stilstaande beelden opnemen A Opnameformaat ( G Opnamemap (81) ) (77) De opnamestand (SP of LP) wordt ook H Beeldformaat (27) weergegeven in het DV-formaat.
  • Seite 264 Aanduidingen voor het LCD-scherm en de beeldzoeker (vervolg) Films weergeven Stilstaande beelden weergeven J Aanduiding voor bandtransport K Bestandsnaam De opnamestand (SP of LP) wordt L Beeldnummer/Totaal aantal opgenomen weergegeven wanneer u een band afspeelt die beelden in de huidige weergavemap is opgenomen in het DV-formaat.
  • Seite 265 Onderkant Aanduidingen wanneer u wijzigingen aanbrengt Aanduiding Betekenis HISTOGRAM (74) Linksboven Rechtsboven DV-AUDIOFUNC (72)* Handmatige volumeregeling (41) Handmatig scherpstellen (29) Midden Onderkant Beeldprofiel (35) SPOTLIGHT (67) Linksboven TEGENLICHT (67) Aanduiding Betekenis SteadyShot uit (67) Opnameformaat (77) RELIËF (74) SP LP DV-OPNAMEST.
  • Seite 266: Index

    Index Cijfers AUDIO LEVEL-schakelaar ..........41 1080i/576i......79 DATUM/TIJD ....22, 127 AUDIOLIMIET ....72 12BIT........72 Datumzoekfunctie ....53 AUT IRIS LMT ....67 16BIT........72 DC IN-aansluiting ....15 AUTO/HANDM.-schakelaar 3-ClearVid CMOS- DC-stekker ......15 ..........30 sensorsysteem .......10 De camcorder gebruiken in het 576i........79 buitenland ......108 6 sec.
  • Seite 267 FOTO/EXPANDED F-knop IN/UIT OPN.-menu ..... 77 OPNAMEMAP ..........25 (Opnamemap)....81 INDEXMARK..... 43 WEERGAVEMAP Indexscherm ......48 (Weergavemap) .....81 Indexsignaal ......43 MARKERING ......75 G Lens........10 Indexzoekfunctie ....53 MEERK GELUID ....73 GAIN INST......65 "InfoLITHIUM"-accu ..112 "Memory Stick" ....110 GAIN-knop ......32 INT.OPNAME ....
  • Seite 268 Index (vervolg) NTSC........108 RELIËF......74, 99 Tijdcode......127 Nulpuntgeheugen- RESET-knop...... 123 Toegangslamp ......24 terugkeerfunctie....52 RESTANT ......77 TRIG.NIV......69 NUMMER BEST. Resterende accuduur .... 51 TRIGGER......69 (Bestandsnummer)....80 TRILL.(–) ......67 TV-TYPE ......79 S VIDEO-aansluiting ..58, 85 Onderhoud ......114 S VIDEO-kabel....60 Ontgrendelknopje voor de Scherpstelknopje voor de UITVOEREN .......
  • Seite 269 ZEBRA ......74, 99 Zelfdiagnose .......105 Zender .........126 ZERO SET MEM-knop..52 ZERO SET MEMORY-knop ..........52 Zoom........28 ZOOM HANDGR....68 Zoomhendel ......28 Zoomknop......28 Zoomring ......28...

Inhaltsverzeichnis