Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Català
VILNA 600 P
VILNA 900 P
VILNA 1200 P
VILNA 1500 P
VILNA 2000 P
Emisor Térmico
Thermal Transmitter
Radiateur à inertie
Wärmestrahler
Radiatore termico
Emissor Térmico
Straalverwarming
Grzejnik
Θερμοπομπός
Датчик температуры
Transmiţător de
temperatură
Електрически
конвектор
‫مشعاع ح ر اري‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus ALPATEC VILNA 600 P

  • Seite 1 Català VILNA 600 P VILNA 900 P VILNA 1200 P VILNA 1500 P VILNA 2000 P Emisor Térmico Thermal Transmitter Radiateur à inertie Wärmestrahler Radiatore termico Emissor Térmico Straalverwarming Grzejnik Θερμοπομπός Датчик температуры Transmiţător de temperatură Електрически конвектор ‫مشعاع ح ر اري‬...
  • Seite 2 ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
  • Seite 3 PROG MODE...
  • Seite 4 Fig.1 15cm Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.4...
  • Seite 5 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 6: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: dan los riesgos que el aparato Le agradecemos que se haya decidido por la tiene. compra de un producto de la marca TAURUS ALPATEC. - Este aparato pueden utilizarlo Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con niños con edad de 8 años y el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Seite 7 - PRECAUCIÓN: Con objeto el aparato pueden utilizarse simultáneamente otros aparatos alimentados a gas u otro com- de evitar un peligro debido al bustible. rearme no deseado del pro- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte suministrado. tector térmico, no se tiene que - Situar el aparato sobre una superficie horizon- alimentar al aparato a través de tal, plana, estable y apta para soportar altas...
  • Seite 8 la instalación eléctrica que alimenta el aparato, SERVICIO: el disponer de un dispositivo de corriente dife- - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento rencial con una sensibilidad máxima de 30mA. del aparato sea realizado por personal espe- Pregunte a un instalador competente para que cializado, y que caso de precisar consumibles/ le aconseje.
  • Seite 9: Modo De Empleo

    INSTALACIÓN los tornillos pequeños (2 tornillos pequeños para cada soporte). (Fig.4). - Asegurarse de que el aparato está bien nivela- do respecto al suelo. - Antes de insertar los tacos en la pared, ase- gurarse de que las distancias entre cada taco - Instalar el aparato lejos de material combus- sean según la tabla a continuación: tible, tales como materiales textiles, cartón,...
  • Seite 10: Función De Bloqueo

    mente en modo de espera. CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA: - Presionar el botón de espera (5) para entrar en - Cuando el aparato ya está en funcionamiento y la pantalla principal. En el primer uso, el aparto se desea configurar la fecha y la hora de nuevo, entrará...
  • Seite 11 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI- - El aparato dispone de un dispositivo térmico de QUE: seguridad que protege el aparato de cualquier ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- sobrecalentamiento.
  • Seite 12 Control de temperatura interior con detección de Sí ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 13: Safety Advice And Warn- Ings

    Dear customer, mental capabilities or lack of ex- Many thanks for choosing to purchase a TAURUS perience and knowledge if they ALPATEC brand product. Thanks to its technology, design and operation...
  • Seite 14 is regularly switched on and off drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. by the utility. - Do not use the appliance in association with a - If the connection to the mains programmer, timer or other device that automat- ically switches it on.
  • Seite 15: Installation

    - Do not use the appliance if it is tipped up and do ICONS ON CONTROL PANEL not turn it over. button 2. Programming button - Do not turn the appliance over while it is in use 3. Mode button or connected to the mains.
  • Seite 16: Before Use

    appliance it should be situated in a place where - Take 1 stand fixing bracket to align the holes in the atmospheric temperature is between 12 and the bottom (Fig.8). 32ºC. - Fix the feet using the brackets provided. (Fig.9). - To achieve the highest efficiency from the ap- - Fix the feet with 3 screws (Fig.10).
  • Seite 17 room temperature at approximately 7ºC). - The appliance will enter comfort mode as default. - P1/P2/P3 are preinstalled programs. After confirming the program, the programme icon - If temperature decrease detected, the appliance and the temperature desired will appear on the will automatically enter to anti-freeze mode.
  • Seite 18 hand through the grill with a vacuum cleaner or pressurised air. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
  • Seite 19 Room temperature control, with presence detec- tion Room temperature control, with open window Sí detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 20: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Cher Client, ans et par des personnes ayant Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil des capacités physiques, sen- TAURUS ALPATEC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, sorielles ou mentales réduites outre sa parfaite conformité aux normes de qua- ou manquant d’expérience à...
  • Seite 21 accidentel de la sécurité ther- - - L’appareil doit être utilisé uniquement avec le support fourni. mique, cet appareil ne doit pas - Placer l’appareil sur une surface horizontale, être alimenté par un dispositif plane, stable et pouvant supporter des tempé- ratures élevées, éloignée d’autres sources de interrupteur externe, comme chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau.
  • Seite 22: Entretien

    différentiel avec une sensibilité maximale de ENTRETIEN: 30mA. En cas de doute, consultez un installa- - Assurez-vous que le service de maintenance de teur agréé. l’appareil est réalisé par du personnel spéciali- - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
  • Seite 23: Montage Du Support Mural

    combustible, tels que carton, papier, matières Modèle Distance textiles… Vilna 600 P 139 mm - Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout Vilna 900 P 226 mm matériel combustible, tels que des rideaux, des meubles… Vilna 1200 P 313 mm - Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas Vilna 1500 P 400 mm...
  • Seite 24 de reconfigurer l’horloge et d’appuyer sur la sur la touche touche veille (5). L’appareil fonctionnera dans - Le réglage se confirmera automatiquement le mode et à la température de fonctionnement après 10 secondes. établis avant la coupure de courant. Sélection Icône RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT Lundi...
  • Seite 25 vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran- Ce symbole signifie que si vous chez-le et attendez environ 15 minutes avant de souhaitez vous débarrasser de l’appareil, le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, en fin de vie utile, celui-ci devra être faites appel à...
  • Seite 26 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 27: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    Sehr geehrte Kunden, die Risiken desselben im Klaren Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein sind. TAURUS ALPATEC Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktiona- - Personen, denen es an Wis- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten sen im Umgang mit dem Gerät...
  • Seite 28 Duschen oder Schwimmbec- - Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. ken. - Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo- - ACHTUNG Um die Gefahr, sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- die von einer unerwünschten den modifiziert werden.
  • Seite 29: Benutzung Und Pflege

    nicht getreten oder zerknittert wird. - Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern und/oder Personen mit eingeschränkten - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin- körperlichen, sensorischen oder geistigen dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende in Kontakt kommt.
  • Seite 30: Montage Der Wandhalterung

    IV. Ökomodus MONTAGE DER WANDHALTERUNG: V. Programm-Modus - Das Gerät verfügt über eine Wandhalterung (F), VI. Blockieren des Keyboards an der es befestigt werden kann. VII. Fenstersensor - Unter Beachtung der oben genannten Si- cherheitsabstände des Geräts, halten Sie die KONFIGURATION BENUTZERSPEZIFISCHES Wandhalterung an die gewünschte Stelle und PROGRAMM...
  • Seite 31: Benutzungshinweise

    BENUTZUNGSHINWEISE und die konfigurierte Temperatur an. VOR DER BENUTZUNG: PERSONALISIERTE PROGRAMMATION: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Die Programmiertaste drücken (2). Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Die Programmiertaste immer weiter drücken(2) um die Tage, den Modus und die Stunden zu - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion wechseln.
  • Seite 32: Störungen Und Repara- Tur

    - Das Gerät tritt standardmässig in den Komfort- modus in Betrieb genommen wird, so kann Modus. es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass - Wenn das Gerät feststellt, dass die Temperatur Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich abnimmt, tritt es automatisch in den Kältes- im Heizelement angesammelt haben.
  • Seite 33 Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Andere Kontrolloptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 34 Italiano l’apparecchio, purché questo sia collocato o installato nella Radiatore termico normale posizione di funziona- mento prevista e a condizione Vilna 600 P Vilna 900 P che i bambini siano supervisio- Vilna 1200 P nati o abbiano ricevuto istruzio- Vilna 1500 P ni per farne un uso sicuro e che Vilna 2000 P siano coscienti dei rischi implici-...
  • Seite 35 indesiderato dell’interruttore di bisogna predisporre un’adeguata ventilazione dell’ambiente. protezione termica, non alimen- - - Questo apparecchio deve essere usato solo tare l’apparecchio attraverso un con il supporto in dotazione dispositivo interruttore esterno - Appoggiare l’apparecchio su una superficie oriz- zontale, stabile e adatta a sopportare tempera- come un programmatore, né...
  • Seite 36 differenziale con una sensibilità massima di SERVIZIO: 30mA. Rivolgersi ad un installatore competente - Assicurarsi che il servizio di manutenzione per un consiglio. dell’apparecchio sia eseguito da personale - Non usare o esporre l’apparecchio alle intem- specializzato e che, se si dovessero necessi- perie.
  • Seite 37 INSTALLAZIONE Modello Distanza - Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. Vilna 600 P 139mm - Collocare l’apparecchio lontano da materiali Vilna 900 P 226mm infiammabili come tessuti, cartone, carta... Vilna 1200 P 313mm - Collocare l’apparecchio ad una distanza minima di 50 cm da materiali infiammabili come tende, Vilna 1500 P 400mm mobili, ecc.
  • Seite 38 l’alimentazione, sarà necessario configurare razione. Premendo il pulsante si alternano nuovamente l’orologio e premere il pulsante ore/minuti/giorni. Per regolare ore / minuti / di attesa(5). L’apparecchio funzionerà nella giorni, premere il pulsante modalità e con la temperatura di funzionamento - Trascorsi 10 secondi, la configurazione si con- impostate prima dell’interruzione dell’energia fermerà...
  • Seite 39: Anomalie E Riparazioni

    - Se l’apparecchio si accende e spegne in appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo modo alternato, senza che questo sia dovuto di materiale. all’azione del termostato, verificare che non ci - Il prodotto non contiene concentrazioni di sos- sia alcun ostacolo che impedisca o renda diffici- tanze considerate dannose per l’ambiente.
  • Seite 40 Controllo temperatura interna con rilevamento di Sì finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avvio adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con sensore di lampada a luce nera Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 41 Caro cliente: do por pessoas não familiariza- Obrigado por ter adquirido um produto da marca das com a sua utilização, pes- TAURUS ALPATEC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados soas incapacitadas ou crianças às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- a partir dos 8 anos, desde que lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Seite 42 um dispositivo interruptor exter- possíveis salpicos de água. - Não coloque o aparelho próximo de materiais no, tal como um programador, combustíveis como materiais têxteis, cartão, ou ligá-lo a um circuito que se papel, etc. acenda e apague regularmente - Coloque o aparelho a uma distância mínima de 50 cm de qualquer material combustível, como através da empresa de distri- cortinas, móveis, etc..
  • Seite 43: Utilização E Cuidados

    - As pessoas insensíveis ao calor não devem DESCRIÇÃO utilizar o aparelho (já que este tem superfícies aquecidas). Botão de ligar/desligar - Não toque nas partes quentes do aparelho, Painel de controlo uma vez que podem provocar queimaduras Ecrã LCD graves.
  • Seite 44: Montagem Do Suporte De Parede

    ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas, Vilna 1500 P 400mm. roupas, etc., devido ao risco de incêndio. Vilna 2000 P 574mm. - O aparelho necessita de ventilação adequada para funcionar corretamente. Deixe um espaço - Insira os 2 parafusos compridos para os fixar de 30 cm de distância entre as paredes, ou no suporte pequeno de modo a que este fique outros obstáculos, e de 30 cm acima do solo.
  • Seite 45 AJUSTE DO MODO DE FUNCIONAMENTO: Seleção Ícone - Prima o botão de modo (3) de maneira continua segunda-feira para poder selecionar entre os modos: Modo terça-feira económico , Modo anticongelação , Modo quarta-feira de conforto , P1/P2/P3. quinta-feira - Nos modos económico e de conforto (excluindo o modo anticongelação), prima para sexta-feira...
  • Seite 46 minutos antes de o ligar novamente. Se conti- Este símbolo significa que se desejar nuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços desfazer-se do produto depois de de Assistência Técnica autorizados. terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos LIMPEZA autorizado para a recolha seletiva de...
  • Seite 47 Controlo da temperatura interior com deteção de janelas abertas Com opção de controlo remoto Não Com controlo de ligação adaptável Não Com limitação do tempo de funcionamento Não Com sensor de lâmpada negra Não Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 48 We danken u voor de aankoop van een product - Dit toestel mag, onder toezicht, van het merk TAURUS ALPATEC De technologie, het ontwerp en de functionaliteit door personen met lichamelijke, van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Seite 49 che of een zwembad. ruimte. - De ruimte moet over voldoende ventilatie - LET OP: Om te voorkomen dat beschikken, wanneer er in de ruimte waar het de zekering doorbrandt, mag apparaat staat nog andere apparaten die op gas of een andere brandstof werken gebruikt het apparaat niet aangesloten kunnen worden.
  • Seite 50 snoer beschadigd is. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - Het wordt aanbevolen een differentiële schake- laar te installeren met een maximale gevoelig- REPARATIES: heid van 30mA, als extra beveiliging van de elektrische voeding. Vraag een bevoegde - Verzeker u ervan dat het onderhoud van het elektricien om advies.
  • Seite 51: Gebruiksaanwijzing

    INSTALLATIE llen. Steek de kleine schroeven erin (2 kleine schroeevn voor elke steun). (Fig. 4). - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd is met de vloer. - Controleer dat de afstanden tussen de pluggen als volgt zijn alvorens de pluggen in de buur aan - Plaats het apparaat ver van brandbare materia- te brengen: len zoals textiel, karton en papier.
  • Seite 52: Thermische Beveiliging

    - Wanneer men de klok heeft ingesteld gaat INSTELLING VAN DE DATUM EN DE TIJD het apparaat na 10 minuten automatisch in de - Wanneer het apparaat al functioneert en men stand-by stand. de datum en tijd opnieuw wil instellen, moet - Druk op de pauzeknop (5) om het hoofdscherm men tegelijk op de knoppen drukken.
  • Seite 53 beveiliging die het apparaat tegen oververhitting ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- beveiligt. DUCT - Wanneer het apparaat afwisselend aan- en - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is uitschakelt zonder dat dit een gevolg is van de geschikt voor inzameling, classificatie en her- thermostaat, moet u controleren of de luchttoe- gebruik.
  • Seite 54 Andere besturingssystemen Regeling inwendige temperatuur met aanwezig- heidsdetectie Regeling inwendige temperatuur met detectie open ramen Met optionele afstandsbediening Met instelbare inschakeling Met beperking van werkingsduur Met zwartlichtlamp sensor Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 55 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na - Urządzenie może być używane zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki- TAURUS ALPATEC. przez osoby niezapoznane z Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak tego typu produktem, osoby również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
  • Seite 56 zewnętrznych przełączników, - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury, przedłużaczy lub czasomierzy z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa- elektronicznych, które regu- niem wodą. - Umieścić urządzenie z daleka od materiałów larnie włączają i wyłączają łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, pa- urządzenie, nie należy pier…...
  • Seite 57 - Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani SERWIS TECHNICZNY: narażać na warunki wilgotności. Woda, która - Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko przeprowadzony przez wykwalifikowany perso- porażenia prądem. nel, i że części zamienne są oryginalne. - Nie dotykać...
  • Seite 58: Sposób Użycia

    - Ustawić urządzenie w odległości większej niż Model Odległość 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak zasłony, Vilna 600 P 139mm meble… Vilna 900 P 226mm - Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot powietrza nie są zakryte obcymi materiałami Vilna 1200 P 313mm jak odzież, zasłony itd.
  • Seite 59 trycznego, po ponownym podłączeniu zasilania, minuty/dzień Aby ustawić godzinę/minuty/dzień należy jedynie ponownie skonfigurować zegar i nacisnąć przycisk. nacisnąć przycisk oczekiwania (5). Urządzenie - Po 10 sekundach, ustawianie / konfiguracja będzie działało w trybie i z temperaturą jaką zatwierdzi się automatycznie. miało przed przerwą...
  • Seite 60 się ponownie, należy je odłączyć od prądu, tego typu materiałów. odczekać około 15 minut przed ponownym - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, podłączeniem go. Jeśli nadal nie działa, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla skontaktować się z jednym z autoryzowanych środowiska.
  • Seite 61 Inne opcje kontroli Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem obecności Kontrolowanie temperatury pomieszczenia z wykrywaniem otwartych okien Z opcją kontrolowania odległości Z kontrolowaniem uruchamiania adaptacyjnego Z ograniczeniem czasu funkcjonowania Z czujnikiem czarnej lampy Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 62 λάβει σχετικές οδηγίες για την Αξιότιμε πελάτη: ασφαλή χρήση τής συσκευής, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να καθώς και να αντιλαμβάνονται αγοράσετε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS ALPA- TEC. τους κινδύνους που μπορεί να Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, προκληθούν από τη συσκευή.
  • Seite 63 να επιτηρούνται ώστε να πρέπει να σκεπαστεί. διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να απο- τη συσκευή. φευχθεί υπερθέρμανση, μην - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή καλύπτετε τη συσκευή. κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ή...
  • Seite 64 στεγνή. να την αναποδογυρίζετε. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συ- - Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησιμο- σκευή κοντά σε νερό ποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με υγρά χέρια ή - Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή σε πόδια, ούτε...
  • Seite 65 G Βίδες cmγύρω από αυτήν. H Βάση στερέωσης ποδιών - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε ΕΊΚΟΝΊΔΊΑ ΣΤΟΝ ΠΊΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ περίπτωση έκτακτης ανάγκης. 1. Κουμπί - Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, η συσκευή 2. Κουμπί προγραμματισμού πρέπει...
  • Seite 66 τε στη βασική οθόνη. Στην πρώτη χρήση, η Μοντέλο Απόσταση συσκευή θα μπει σε λειτουργία άνεσης, κατά τρόπο προκαθορισμένο. Vilna 600 P 139mm - Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού Vilna 900 P 226mm ρεύματος, όταν θα επανέλθει η τροφοδοσία, πρέπει μόνο να ρυθμιστεί και πάλι το ρολόι και Vilna 1200 P 313mm να...
  • Seite 67 θεί η ρύθμιση. λειτουργίας. ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥ- ΡΎΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ ΚΑΊ ΤΗΣ ΗΣ: ΏΡΑΣ - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, - Όταν η συσκευή βρίσκεται ήδη σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση και θέλετε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την λειτουργίας.
  • Seite 68 γετε αυτό, αν καθαρίσετε εκ των προτέρων και ανάμεσα στις περσίδες της συσκευής, το εσωτερικό της, με μια ηλεκτρική σκούπα ή με εκτόξευση αέρα υπό πίεση. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥΕΣ - Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
  • Seite 69 Έλεγχος θερμοκρασίας δωματίου με ανίχνευση Ναι ανοικτών παράθυρων Με επιλογή εξ αποστάσεως ελέγχου Όχι Με έλεγχο ρυθμιζόμενης ενεργοποίησης Όχι Με περιορισμό του χρόνου λειτουργίας Όχι Με αισθητήρα μελανού φωτός Όχι Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 70: Инструкция По Технике Безопасности

    Vilna 2000 P Они также должны быть Уважаемый клиент! проинструктированы Благодарим за выбор аппарата торговой марки относительно безопасного TAURUS ALPATEC. использования прибора и Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн, осознавать связанные с этим надежную конструкцию и превышает наиболее...
  • Seite 71 игрушкой. Необходимо - Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что напряжение на этикетке следить за детьми, чтобы они соответствует напряжению в сети. не играли с ним. - Подключите электроприбор к заземленной розетке, рассчитанной на ток не менее 16 - Не используйте прибор ампер.
  • Seite 72 использовать шнур питания, чтобы если это ненадолго, поскольку близость поднимать или переносить электроприбор, воды представляет опасность даже при вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. выключенном питании; - Не накручивайте сетевой шнур на прибор. - Отсоедините электроприбор от сети после использования...
  • Seite 73 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ИКОНКИ НА ЖК- производительности прибора, вы можете ДИСПЛЕЕ: установить прибор на холодной стене I. Режим ожидания (наружной стене) и под окном. Никогда II. Режим защиты от замерзания не накрывайте и не заграждайте область III. Комфортный режим вентиляции. IV. Экономичный режим - Прибор...
  • Seite 74: Инструкция По Эксплуатации

    УСТНАНОВКА ОПОРНЫХ НОЖЕК: антизамерзания , Комфортный режим - Для того, чтобы прикрепить опорную , P1/P2/P3. подставку, положите прибор передней - В режиме комфортного режима или частью вниз. экономичного режима (за исключением - Ослабьте винты, прилагаемые к прибору режима антизамерзания) нажмите или...
  • Seite 75: После Использования

    и не включается снова, отключите его от Выбор Отображаемый значок электросети и подождите около 15 минут Понедельник перед его повторным подключением. Если Вторник прибор не включается, обратитесь за квалифицированной технической поддерж- Среда кой. Четверг Пятница ОЧИСТКА Суббота - Отсоедините прибор от сети после Воскресенье...
  • Seite 76 утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. - В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды. Этот значок означает, что после окончания срока службы для утилизации электроприбора отнесите его в пункт сбора электрических и электронных отходов...
  • Seite 77 Контроль комнатной температуры, с функцией Да обнаружения открытого окна С возможностью дистанционного управления Нет С адаптивным управлением начала работы Нет термостата С ограничением рабочего времени Нет С датчиком температуры излучения Нет Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 78 Română instalat în poziția prevăzută de funcționare normală și Radiator cu transmitere cu condiția ca aceștia să termică fie supravegheați sau să primească instrucțiuni referi- Vilna 600 P Vilna 900 P toare la utilizarea aparatului în Vilna 1200 P mod sigur și să înțeleagă peri- Vilna 1500 P colele implicate.
  • Seite 79 protecției termice, acest aparat - Aparatul trebuie utilizat numai cu suportul furnizat. nu trebuie alimentat printr-un - Puneți aparatul pe o suprafață orizontală, plană dispozitiv de comutație extern, și stabilă, adecvată pentru a rezista la tempera- turi mari și ferită de alte surse de căldură și de cum ar fi un temporizator și, de contactul cu apa.
  • Seite 80 - Nu lăsați aparatul în ploaie sau expus la originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în existente. interiorul aparatului, riscul de electrocutare va - ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în crește. care curățarea aparatului nu se realizează - Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude.
  • Seite 81: Instrucțiuni De Utilizare

    mobilă ... Model Distanță - Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului și Vilna 600 P 139mm nici cea de ieșire nu este acoperită parțial sau Vilna 900 P 226mm în totalitate cu draperii sau îmbrăcăminte etc., întrucât acestea sporesc riscul de incendiu. Vilna 1200 P 313mm - Acest aparat necesită...
  • Seite 82: Setarea Ceasului

    conectarea sursei de alimentare, setați din nou Pictogramă pe Selecție timpul și unitatea va fi în modul de așteptare. ecran Puteți apăsa butonul de așteptare (5) pentru a Luni intra în mod și temperatură înainte de întrerupe- Marți rea alimentării. Miercuri SETAREA MODULUI DE LUCRU - Apăsați butonul mod (3) pentru a comuta între...
  • Seite 83 CURĂȚARE vederea colectării selective a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). - Decuplați aparatul de la rețeaua de alimenta- re și lăsați-l să se răcească înaintea oricărei Acest aparat respectă Directiva 2014/35/CE operații de curățare. cu privire la echipamentele electrice destinate - Curățați aparatul cu o cârpă...
  • Seite 84 Comanda temperaturii ambiante, cu detectarea ferestrei deschise Cu opţiunea de comandă de la distanţă Cu comandă de pornire adaptabilă Cu limitarea timpului de lucru Cu senzor cu bulb negru Electrodomésticos taurus, s.L. Avda. Barcelona, s/n, 25790 oliana, lleida, spain...
  • Seite 85 Уважаеми клиенти, и да осъзнават свързаните с Благодарим Ви, че закупихте електроуред с него рискове. марката TAURUS ALPATEC. Технологията, дизайнът и функционалността - Този уред може да бъде на същия, както и фактът, че надвишава най- използван от хора, неумеещи...
  • Seite 86 - Не използвайте уреда в техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата близост до вани, душове и мрежа. басейни. - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да може да издържа - ВНИМАНИЕ!: С цел да 16 ампера. избегнете...
  • Seite 87 - Не навивайте електрическия кабел около и/или хора с намалени физически, сензорни уреда. или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. - Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел. - Не съхранявайте уреда във вертикална позиция. - Не...
  • Seite 88 НАСТРОЙВАНЕ НА ПЕРСОНАЛИЗИРАНА отбележете на стената местата, където ПРОГРАМА трябва да пробиете отвори (Fig.1). - Пробийте отворите и сложете дюбелите. Работа в режим „комфорт“ (Fig.2). b. Работа в режим „икономичен“ - Положете поставката като внимавате c. Режим „изчакване“ отворите да съвпаднат с отворите на Ако...
  • Seite 89: Настройка На Датата И Часа

    УПОТРЕБА: ПЕРСОНАЛИЗИРАНО ПРОГРАМИРАНЕ : - Преди употреба развийте напълно - Натиснете бутона за програмиране(2). захранващия кабел на уреда. - Натискайте бутона за програмиране (2) за - Включете уреда в електрическата мрежа. промяна на дните, режима и часовете. - Включете уреда чрез прекъсвача за - За...
  • Seite 90 - Уредът ще влезе в режим „комфорт“ по функцията печка, след като е бил дълго подразбиране. време спрян или е работил само с функцията вентилатор, е възможно да - Когато уредът установи, че температурата отдели слаб пушек в началото, без никакви пада, той...
  • Seite 91 Вътрешен температурен контрол със засичане на Да отворени прозорци. С възможност за дистанционен контрол Не С адаптиращ се контрол на задействане Не С ограничение във времето на работа Не Със сензор за черна лампа. Не Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 92 ‫تحكم يف درجة الح ر ارة الداخلية مع جهاز كشف النوافذ املفتوحة‬ ‫نعم‬ ‫مع خيار التحكم عن بعد‬ ‫كال‬ ‫مع تحكم تشغيل قابل للتكييف‬ ‫كال‬ ‫مع تحديد وقت التشغيل‬ ‫كال‬ ‫مع جهاز استشعار مصباح أسود‬ ‫كال‬ ‫معلومات االتصال‬ Electrodomésticos Taurus, S.L. Avda. Barcelona, S/N, 25790 Oliana, lleida, Spain...
  • Seite 93 ‫التحديد‬ ‫األيقونة‬ ‫االثنني‬ ‫الثالثاء‬ ‫األربعاء‬ ‫الخميس‬ ‫الجمعة‬ ‫السبت‬ ‫األحد‬ ‫الساعة‬ 32-00 ‫الدقيقة‬ 95-10 ‫- وظيفة القفل‬ .‫- اضغط عىل زر الوضع (3) ملدة 3 ثوانٍ لقفل الشاشة. قم بنفس اإلج ر اء لفتح القفل‬ .‫- يتم إلغاء تنشيط وظيفة القفل تلقائي ا ً إذا كان هناك انقطاع يف التيار الكهربايئ‬ ‫استشعار...
  • Seite 94 .‫- ضع 2 ب ر اغي طويلة لتثبيتهام يف الدعامة الصغرية واجعلها مستقيمة‬ .)5.giF( ‫- علق الجهاز يف الدعامة‬ .)6.giF( ‫- ثبت الثقب األخري يف الدعامة الطويلة بعد التعليق عىل الجدار‬ :‫تركيب قاعدة األرجل‬ .‫- لتثبيت قاعدة األرجل، ضع الجهاز باملقلوب‬ .)4.giF( ‫- أر...
  • Seite 95 ‫ دعامة الجدار‬F ‫ ب ر اغي‬G ‫ دعامة تثبيت األرجل‬H ‫أيقونات يف لوحة التحكم‬ ‫1. زر‬ ‫2. زر برمجة‬ ‫3. زر وضع‬ ‫4. مستشعر نافذة‬ ‫5. زر انتظار‬ DCL ‫أيقونات وظيفة يف شاشة‬ ‫. وضع االنتظار‬I ‫. وضع مضاد للتجمد‬II ‫.
  • Seite 96 .‫- ينبغي توفري تهوية مناسبة للصالة، فيام إذا كان يف نفس الصالة حيث تم تثبيت الجهاز ميكن استخدام يف وقت واحد أجهزة أخرى تشتغل بالغاز أو غريه من الوقود‬ .‫- ال يجب استخدام الجهاز إال مع الدعامة املرفقة‬ .‫- ضع الجهاز عىل سطح أفقي مست و ٍ ومستقر وصالح لتحمل درجات الح ر ارة العالية، بعيد ا ً عن مصادر الح ر ارة ورشاشات املاء املحتملة‬ ...‫- ضع...
  • Seite 97 Vilna 2000 P :‫عزيزي الزبون‬ .TAURUS ALPATEC ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ .‫اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬...
  • Seite 98 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 99 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 100 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 101 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 102 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhaltsverzeichnis