Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier 40 DMC Installationsanweisung

Carrier 40 DMC Installationsanweisung

Kanalisierbares klimatisierungsgerät für deckenmontage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40 DMC:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
40 DMC
Installation manual
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Installationsanweisung
Manual de instalación
Montage - Instructies
O
K
Manual de instalação
InstallationSManual
Asennusohje
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 40 DMC

  • Seite 1 40 DMC Installation manual Manuale di installazione Manuel d’installation Installationsanweisung Manual de instalación Montage - Instructies Manual de instalação InstallationSManual Asennusohje...
  • Seite 2 40 DMC ENGLISH Duct mountable ceiling unit ITALIANO Unità canalizzabile a soffitto FRANÇAIS Climatiseur Plafond DEUTSCH Kanalisierbares Klimatisierungsgerät für Deckenmontage ESPAÑOL Climatizadoras de baja silueta NEDERLANDS Kanaliseerbare plafondunit ª√¡∞¢∞ √ƒ√º∏™ ª∂ ∫∞¡∞§π∞ PORTUGUÊS Unidade canalizável de tecto SVENSKA Kanalansluten inomhusdel...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    40 DMC Sommaire Page Courbes caractéristiques des unités ------------------------------------------------------------------ 37 - (11-12-13) Les raccordements frigorifiques ----------------------------------------------------------------------- 37 - (14 - 20) Les raccordements électriques ------------------------------------------------------------------------ 38 - (14 - 15 - 21) Dispositifs de télécommande --------------------------------------------------------------------------- 38 - (15) Code d’alarme ----------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 7 40 DMC...
  • Seite 8 40 DMC...
  • Seite 9 X X X X X 250 mm 40 DMC...
  • Seite 10 40 DMC...
  • Seite 11 40 DMC...
  • Seite 12 60 mm 60 mm 40 DMC...
  • Seite 13 40 DMC...
  • Seite 14 40 DMC...
  • Seite 15 40 DMC...
  • Seite 16 3 2 1 40 DMC...
  • Seite 17 3 2 1 40 DMC...
  • Seite 18 T. T. T. T. T. I I I I I II II II II II 40 DMC ØAM ØAN ØAP 1/4” 1/2” 1/4” 1/2” 1/4” 5/8” 036S 3/8” 3/4” 036 - 052 3/8” 3/4” 3/8” 3/4” 40 DMC 018 - 024 - 028 - 036S...
  • Seite 19 Consulte el manual de instalación de la (sólo frío o bomba de calor) unidad exterior 40DMC018 40DMC024 40DMC028 Tensión nominal monofásica 230V ~ 50Hz 40DMC036S Tensión límite de funcionamiento Alimentación eléctrica min 198V ~ max 264V 40DMC036 40DMC052 40DMC060 40 DMC...
  • Seite 21 Pressão estática nominal (Pa) Pressão máxima (Pa) Consulte o parágrafo “Instalação” TABELL IV: Yttre statiskt tryck 40 DMC0 Statiskt märktryck (Pa) Maximitryck (Pa) Se avsnittet “Installation” TAULUKKO IV: Ulkoinen staattinen paine 40 DMC0 Staattinen nimellispaine (Pa) Maksimipaine (Pa) Katso kappale “Asennus” 40 DMC...
  • Seite 22 H = Aggregat H = Yksikkö I = Rörens diameter I = Putkihalkaisijat L = Gas (intag) L = Kaasu (imu) M= Vätska (utsläpp) M= Neste (syöttö) N = mm N = mm O = tum O = tuumaa 40 DMC...
  • Seite 23 T. T. T. T. T. VI VI VI VI VI K - 40 DMC 018, 024, 028, 036S, 036, 052, 060 40DMC018, 024, 028 3 x 0,75 40DMC036S, 036, 052, 060 H03VV - F J - 40 DMC 018, 024, 028, 036S, 036, 052, 060...
  • Seite 24 Serialnummer Karte korrupt Adresse/Zonennummer unvollständig TABLA VII: Códigos de alarma Códigos error Error Restablecimiento * Sensor temperatura aire Sensor temp. batería interior Sensor temp. batería exterior Error unidad exterior EEPROM dañada Número serie tarjeta dañado Dirección/número de zona incompleto 40 DMC...
  • Seite 41: Allgemeine Hinweise

    Gewährleistung der • Dieses Gerät kann nur einwandfrei und sicher funktionieren, Sicherheit von großer Bedeutung sind. wenn es von einem Fachmann sachgerecht installiert und • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keine Transportschäden getestet wurde. 40 DMC...
  • Seite 42: Hinweise: Zu Vermeiden

    Sie die Stromversorgung. • Dieses Handbuch beschreibt die Installation des Innengeräts • Das Gerät darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal eines aus zwei Carrier-Geräten bestehenden Split-Systems. gewartet und gereinigt werden. Durch die Kombination von verschiedenen, mit unterschiedlichen • Treffen Sie Vorkehrungen für eine regelmäßige Überprüfung des Steuersystemen ausgestatteten Geräten können diese...
  • Seite 43 • Eine Installation, die den problemlosen Ablauf des Kondenswassers in einen sachgerechten Abfluss gestattet. Das Carrier 40DMC Gerät ist sowohl für einen frontalen als auch seitlichen Luftaustritt konzipiert. Anmerkung: Zur Vereinfachung der Installationsarbeit ist die Bohrschablone auf der Verpackung reproduziert.
  • Seite 44: Kennlinien Der Geräte

    Die Schraubstutzen vom Gehäuse des “FLARE” Anschlusses des zwischen Innen- und Außengerät mit entsprechenden Geräts abnehmen und auf die Rohre setzen. Nehmen Sie die Kanalführungen an der Wand. Aussenkung des Rohrendes mit dem entsprechenden Senkwerkzeug vor (Abb. 57). 40 DMC...
  • Seite 45: Stromanschlüsse

    Stromanschlüsse Achtung: die Versorgung des Geräts mit einer nicht korrekten • Nehmen Sie die Erdung vor den Stromanschlüssen vor. Spannung bewirkt den Verlust des von Carrier gewährten • Stellen Sie zuerst den Anschluss zwischen den beiden Geräten Garantieanspruchs. und dann an das Stromnetz her.
  • Seite 56 ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÂÓfi˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‰È·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ˘ Ù‡Ô˘ ÙË Û˘Û΢‹. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Î·È ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi ‰‡Ô ÌÔÓ¿‰Â˜ Ù˘ Carrier. ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·...
  • Seite 57 ·ÍÈÌ¿‰È· ÒÛÙ ӷ ÛÙÂÚˆı› ÛˆÛÙ¿ Î·È Ó· ·ÏÊ·‰È·ÛÙ› Ë ñ ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ı¤ÛË Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÛÙËÚ›ÍÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·. ∂¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Â·Ú΋˜ ¯ÒÚÔ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙÚÒÌ· ÌÔÓ¿‰·˜ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ·fi ηԢÙÛԇΠ‹ ÓÂÔÚ¤ÓÈÔ ÌÂٷ͇ ÔÚÔÊ‹˜ Î·È ÌÔÓ¿‰·˜. 40 DMC...
  • Seite 58 ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·ÎfiÏÔ˘ıˆÓ Û˘ÛÙ¿ÛˆÓ: ñ · fiÔÈÔ˜ Î·È ·Ó Â›Ó·È Ô Ù‡Ô˜ ÙÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡, ∏ ÌÔÓ¿‰· Carrier 40DMC Â›Ó·È ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓË ÁÈ· ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·fi ‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ·Ú¿ÁÂÈ ÙÔÍÈο ·¤Ú· ›Ù ·fi ÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ ›Ù ·fi Ù· ÏÂ˘Ú¿.
  • Seite 59 ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Ì ÂȉÈο ηӿÏÈ·. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓË Ù¿ÛË • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Á›ˆÛË ÚÈÓ ÙȘ ˘fiÏÔÈ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ. ·Î˘ÚÒÓÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË Carrier. • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÚÒÙ· Ù· ηÏ҉ȷ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÌÔÓ¿‰ˆÓ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: •...
  • Seite 60 ̋ӷ ‹ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· Â¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË Û ¯ÒÚÔ Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· Ì Ôχ ÛÎfiÓË. ŸÙ·Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ, ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ë Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘. ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Î·È Ë ·fi‰ÔÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· 40 DMC...
  • Seite 76 L010126H55-0307 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Inhaltsverzeichnis