Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Efco AR 48 Bedienungsanleitung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Italiano
AVVIAMENTO E UTILIZZO
DEL RASAERBA
ATTENZIONE:
- Non usare il rasaerba se le maglie del sacco
raccoglierba sono rotte o intasate di erba.
- Arrestare sempre il motore prima di togliere il
sacco raccoglierba.
NOTA
- Se l'altezza dell'erba da falciare é eccessiva, effet-
tuare due passaggi: il primo all'altezza massima, il
secondo all'altezza desiderata.
- Falciare il prato a "chiocciola" dall'esterno verso
l'interno.
TRASPORTO / RIMESSAGGIO
Se dovete trasportare il rasaerba, non capo-
volgetelo: potrebbe fuoriuscire carburante od olio con
rischio di incendio.
- Assicurarsi che il rubinetto del serbatoio sia ben
chiuso (leggere le istruzioni sul libretto del motore
accluso).
- Per facilitare trasporto e rimessaggio, il manubrio
può essere piegato: svitare i pomelli ed abbassare
la parte superiore del manubrio.
- Togliere il sacco raccoglierba.
- Pulire la parte sottostante della carcassa.
- Controllare il buon stato della macchina e pulire il
filtro dell'aria, ecc.
- Controllare che tutti i bulloni ed i dadi siano ben
serrati.
- Svuotare anche il carburatore lasciando in moto il
motore fino ad esaurimento del carburante.
- Applicare grasso od olio motore alle parti soggette a
ruggine.
- Togliere la candela e versare da 5 a 10 cm
motore nel foro del cilindro.
- Tirare lentamente 4 o 5 volte la corda avviamento per
ripartire bene l'olio dentro al cilindro ed alle valvole
(motore 4T).
- Rimettere la candela al suo posto.
- Tirare di nuovo l'avviamento finché si incontra resi-
stenza.
- Rilasciare l'impugnatura dell'avviamento.
- Mettere il rasaerba in un luogo asciutto, possibilmen-
te con fondo di cemento. Per proteggerlo dall'umidi-
tà, potete metterlo su delle assi o su una lamiera.
16
Français
MISE EN MARCHE
ET UTILISATION
ATTENTION:
- Ne pas faire fonctionner la tondeuse si le sac
est usé ou endommagé.
- Toujours arrêter le moteur avant d'enlever le
sac à herbe.
NOTE
- Si la hauteur de l'herbe est excessive, effectuer
deux tontes successives: la première à la hauteur
de coupe MAX, la seconde à la hauteur souhaitée.
- Tondez votre gazon en "escargot", de l'extérieur
vers l'intérieur.
TRANSPORT / REMISAGE
Ne pas pencher la machine pour la transporter
afin d'éviter toute fuite de carburant ou d'huile moteur
toujours dangereuse.
- S'assurer que le robinet de carburant est bien
fermé (se réporter au livret moteur ci-joint).
- Pour faciliter le transport et le remisage, le guidon
peut être replié: dévisser les écrous et rabattre
l'ensemble.
- Déposer le panier de ramassage.
- Nettoyer le dessous du chassis.
- Vérifier le bon état de la machine et nettoyer le filtre
à air (Voir livret ci-joint).
- Vérifier le bon serrage de tous les boulons et
écrous.
- Vidanger complètement le carburant restant dans
le réservoir. Vider le carburateur, en laissant tourner
le moteur jusqu'à son arrêt.
- Enduire de graisse ou d'huile moteur les pièces
susceptibles de rouiller.
3
di olio
- Démonter la bougie et verser à l'aide d'une burette
5 à 10 cm
3
d'huile dans le cylindre.
- Tirer légèrement 4 ou 5 fois le lanceur pour repartir
l'huile et protéger de la corrosion le cylindre et les
soupapes (moteur 4T).
- Remettre la bougie en place.
- Tirer à nouveau la poignée du lanceur jusqu'à ce
qu'une certaine résistance soit ressentie (position
de compression).
- Relâcher alors la poignée du lanceur.
- Remiser la tondeuse dans un local sec (de
préférence sur un sol cimenté). Pour la protéger de
l'humidité, placer votre machine sur des planches,
ou une tôle.
English
STARTING AND USE
OF THE MOWER
WARNING:
- Do not use the mower if the bag is worn or
clogged with grass.
- Stop the engine before taking the grass bag out.
NOTE
- If the grass is too high make two cuts: the first one
at maximum height; the second at the desired
height.
- Mow the lawn in a spiral from the edge to the centre.
TRANSPORTATION / STORAGE
If you have to transport your mower do not upset
it: gasoline or oil could drop off causing fire risk.
- Make sure that the tank shut-off valve is closed (see
engine instruction booklet).
- To facilitate transport anb storage, the handle can
be folded: release knob and fold the upper handle.
NOTE: be careful to prevent pinching or stretching
of the cables.
- Remove the grass catcher.
- Clean the underside of the deck.
- Check the good condition of the mower and clean
the air filter.
- Keep all nuts, screws and bolts tight.
- Drain all the gasoline left in the gas tank.
- Let the engine run until it stops in order to empty the
carburetor.
- Put some grease or oil on parts subject to rust.
- Remove the spark plug and put 5 to 10 cm
3
oil inside the cylinder hole.
- Rotate the engine 4 to 5 times using the starter
handle in order to better distribute the oil inside the
cylinder and on the valves (4 stroke engine).
- Replace the spark plug without connecting the lead.
- Pull again starter handle till resistance is felt, then
release the starter handle.
- Store the mower in a dry place, possibly with a
cement floor; protect against humidity by putting
under it some boards or a plate.
Deutsch
STARTEN UND GEBRAUCH
DES MÄHERS
ACHTUNG:
- Benutzen Sie den Mähernicht, wenn der
Grasfangsack kaputt oder mit Gras verstopft ist.
- Stoppen Sie den Motor, bevor Sie den
Grasbehälter abnehmen.
ANMERKUNG
- Falls das Gras zu hoch ist, machen Sie 2 Schnitte: den
ersten bei einer max. Höhe von 65 mm, den zweiten bei
der gewünschten Höhe.
- Mähen Sie den Rasen Kreisförmig von Außen nach innen.
TRANSPORT / LAGERUNG
Wenn Sie Ihren Mäher transportieren müssen,
kippen Sie ihn nicht. Benzin oder Öl könnte auslaufen
und Feuer verursachen.
- Versichem Sie sich, daß der Benzinhahn
geschlossen ist (siehe Motorhandbuch).
- Um den Trasport und Lagerung zu vereinfachen,
kann der Griffholm zu sammengeklappt werden:
l,sen Sie den Knopf und klappen Sie den oberen
Griffholm ein Anmerkung: Verfahren Sie vorsichtig,
um ein Knicken oder Dehnen der Kabel zu
vermeiden.
- Entfernen Sie den Grasfangbehälter.
- Reinigen Sie die Unterseite des Mähergehäuses.
- Prüfen Sie den Zustand des Mähers und reinigen
Sie den Luftfilter.
- Überprüfen Sie alle Muttern, Schrauben und Bolzen
auf festen Sitz.
- Leeren Sie den Benzintank vollständig.
- Lassen Sie den Motor laufen, bis er stoppt, um den
Vergaser zu leeren.
of good
- Geben Sie Fett oder Öl auf Teile, die rosten könnten.
- Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie 5-10
cm3 Motoröl in die Zylinderbohrung.
- Drehen Sie den Motor 4-5 Mal, indem Sie den
Startgriff oder den elektrischen Starter benutzen,
um das Öl besser im Zylinder und auf den Ventilen
zu verteilen (4-Takt-Motor).
- Schrauben Sie den Zündkerze ein, ohne den
Zündkerzenstecker zu verbinden.
- Ziehen Sie nochmals den Startgriff bis Sie
Widerstand spüren, dann lassen Sie den Startgriff
los.
- Lagern Sie den Mäher an einem trockenen Ort,
möglichst mit Zementboden; schützen Sie ihn gegen
Feuchtigkeit, indem Sie Bretter oder eine Platte
darunterlegen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ar 53

Inhaltsverzeichnis