Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 8070 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 8070:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
FACIAL SAUNA
KH 8070
Facial Sauna
Operating instructions
Sauna do twarzy
Instrukcja obsługi
Arcszauna
Használati utasítás
Obrazna savna
Navodila za uporabo
Obličejová sauna
Návod k obsluze
Sauna na tvár
Návod na obsluhu
Uređaj za parenje lica
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Gesichtssauna
ID-Nr.: KH8070-06/08-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 8070

  • Seite 1 FACIAL SAUNA KH 8070 Facial Sauna Operating instructions Sauna do twarzy Instrukcja obsługi Arcszauna Használati utasítás Obrazna savna Navodila za uporabo Obličejová sauna Návod k obsluze Sauna na tvár Návod na obsluhu Uređaj za parenje lica Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 8070...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Preparing the facial sauna for use Utilisation Operation Using aroma and herb containers Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    Facial Sauna KH8070 • Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids! • Always disconnect the power cable by pulling Intended Use on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself! This facial sauna is intended for facial cosmetic care •...
  • Seite 5: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Utilisation 1 Face mask Attention! 2 Aroma and herb container 3 Waterbowl cover This facial sauna may not be used if you suffer from 4 Steam regulator one of the following ailments: 5 Power cable with plug •...
  • Seite 6: Using Aroma And Herb Containers

    Attention! • Press both locking devices on the lid of the aroma Should you feel uncomfortable or perceive the and herb container 2 together and replace it steam as unpleasant, either hold your face a little on the aroma and herb container 2. Release further away from the face mask 1 or reduce the the locking devices so that the lid sits firmly.
  • Seite 7: Storage

    Disposal • Remove the cover of the water bowl 3: Slide the steam regulator 4 completely to the left, to the opened lock You can now lift off Do not dispose of the appliance in your the cover 3. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Note: Directive 2002/96/EC.
  • Seite 8: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 9 Spis treści Strona Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Wyposażenie podstawowe Opis urządzania Przygotowanie aparatu do sauny twarzowej Zastosowanie Obsługa Używanie dyfuzora zapachu Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 10: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Sauna do twarzy • Do aparatu nie wolno wlewać rozpuszczalników KH8070 ani innych palnych cieczy! • Przewód zasilający należy odłączać od gniazdka, trzymając bezpośrednio za wtyczkę. Nie ciągnąć Użytkowanie zgodnie za kabel! z przeznaczeniem • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie- ciowego zleć...
  • Seite 11: Opis Urządzania

    Opis urządzania Zastosowanie 1 Maska na twarz Uwaga! 2 Dyfuzor zapachu 3 Pokrywa zbiornika na wodę Aparatu do sauny twarzowej nie wolno używać 4 Regulator natężenia pary w przypadku następujących chorób i dolegliwości: 5 Kabel zasilający z wtyczką sieciową • zapalenie skóry 6 Lampka kontrolna •...
  • Seite 12: Używanie Dyfuzora Zapachu

    Uwaga! Ściśnij obie blokady pokrywy dyfuzora zapachu 2 Jeśli nie będziesz się czuł dobrze lub będziesz i osadź ją na dyfuzorze 2. Puść blokady, aby odczuwał parę jako nieprzyjemną, odsuń nieznacznie pokrywa mocno osadziła się. twarz od maski parowej 1 lub zmniejsz ilość •...
  • Seite 13: Przechowywanie

    Utylizacja • Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę 3: Przestaw regulator pary 4 do końca w lewo na symbol otwartej kłódki . Następnie zdejmij Urządzenia nie należy wyrzucać wraz pokrywę 3. z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, Wskazówka: przewidziamyn w przepisach dyrekty- Podczas zakładania pokrywy 3 po oczyszczeniu wy europejskiej 2002/96/EC.
  • Seite 14: Importer

    Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Az arcgőzölő üzemkésszé tétele Felhasználás Működtetés Az aroma- és gyógynövénytartály használata Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Seite 16: Rendeltetésszerű Használat

    Arcszauna KH8070 • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy- Rendeltetésszerű használat félszolgálattal. • Üzemelés közben ne nyúljon a készülék belsejébe. Az arcgőzölő az arc gőzzel történő szépségápolására Megégetheti magát! szolgál.
  • Seite 17: Az Arcgőzölő Üzemkésszé Tétele

    Az arcgőzölő üzemkésszé tétele Felhasználás • Tekerje le teljesen a vezetéket 5 a vezetéktar- Figyelem! tóról 8. • Helyezze a fűtőegységet 9 sík, csúszásmentes Az alábbi betegségek esetén nem szabad használni és vízre nem érzékeny felületre. az arcgőzölőt: • A mérőpohár 0 segítségével töltsön vizet a vizes •...
  • Seite 18: Az Aroma- És Gyógynövénytartály Használata

    Figyelem! • Szerelje fel az arcmaszkot 1 a fűtőegységre 9 Ha rosszul lenne vagy kellemetlennek érezné a az “Arcgőzölő üzemkésszé tétele” részben leírtak gőzt, tartsa messzebb az arcát az arcmaszktól 1 alapján. vagy csökkentse a gőz mennyiségét. Ha továbbra is rosszul érezné magát, hagyja abba a gőzölést. A felszálló...
  • Seite 19: Tárolás

    Ártalmatlanítás Tudnivaló: Ha a fedelet 3 tisztítás után visszahelyezi, ügyeljen arra, hogy a gőzszabályzó 4 “Min” helyzetben Semmi esetre se dobja a készüléket a legyen. A fedél alsó részén lévő mélyedésnek 3 a háztartási hulladékba. Jelen termékre gőzszabályzó 4 csapjába kell érie. Máskülönben a 2002/96/EC számú...
  • Seite 20: Gyártja

    Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 -...
  • Seite 21 Kazalo vsebine Stran Namenska uporaba Navodila za varno uporabo Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis naprave Priprava savne za uporabo Opozorila v zvezi z uporabo Uporaba Posoda za dišave in zelišča Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Odstranitev neuporabnega izdelka Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
  • Seite 22: Namenska Uporaba

    Obrazna savna • V aparat ne vlivajte nobenih razredčil ali drugih KH8070 vnetljivih tekočin! • Električni kabel iz vtičnice vedno vlecite za električni vtič. Ne vlecite za sam kabel! Namenska uporaba • Poškodovane električne vtiče ali kable naj vam takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali Obrazna savna je namenjena za lepotilno nego servis, da ne bi prišlo do nesreč.
  • Seite 23: Priprava Savne Za Uporabo

    Priprava savne za uporabo Opozorila v zvezi z uporabo • Električni kabel 5 odvijte z navijala 8. Pozor! • Grelno enoto 9 postavite na ravno, nedrsljivo in za vodo neobčutljivo površino. Obrazne savne ne smejo uporabljati osebe • Z merilno posodo 0 v posodo za vodo na aparatu z naslednjimi obolenji: nalijte vodo.
  • Seite 24: Posoda Za Dišave In Zelišča

    Pozor! • obe blokadi na pokrovu posode za dišave in Če se počutite neprijetno ali tako občutite paro, obraz zelišča 2 stisnite skupaj in pokrov položite na nekoliko odmaknite od maske 1 ali zmanjšajte moč posodo za dišave in zelišča 2. Blokadi izpustite, pare.
  • Seite 25: Shranjevanje

    Odstranitev neuporabnega • Snemite pokrov posode za vodo 3: izdelka Potisnite regulator pare 4 čisto na levo do odpr- te ključavnice . Sedaj lahko pokrov 3 sna- mete. Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta Opomba: proizvod je podvržen evropski Ko želite pokrov 3 po čiščenju znova namestiti, mora Direktivi 2002/96/EC.
  • Seite 26: Proizvajalec

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Seite 27 Obsah Strana Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Příprava obličejové sauny k provozu Používání Obsluha Používat nádoby s aromou a bylinkami Čištění a údržba Úschova Zneškodnění Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    Obličejová sauna • Nenaplňujte přístroj ředidly nebo jinými zápalnými KH8070 tekutinami! • Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky vždy na síťovém konektoru. Nikdy netahejte za samotný Účel použití kabel! • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned Obličejová sauna slouží k ošetřování pleti pomocí vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- páry.
  • Seite 29: Popis Přístroje

    Popis přístroje Používání 1 Obličejová maska Pozor! 2 Nádoba s aromou a bylinkami 3 Pokrytí misky na vodu U následujících onemocnění se nesmí obličejová 4 Regulátor páry sauna používat: 5 přívodní kabel se zástrčkou • při zánětu kůže 6 Kontrolka •...
  • Seite 30: Používat Nádoby S Aromou A Bylinkami

    Pozor! • Stiskněte obě zablokování víčka nádoby na aromy Necítíte-li se dobře, nebo je pára pro Vás nepříjemná, a bylinky 2 a nasaďte jej na nádobu na aromy držte Vaší tvář o něco dál před obličejovou maskou 1 a bylinky 2. Pusťte zablokování, aby víčko přes- nebo redukujte množství...
  • Seite 31: Úschova

    Zneškodnění • Odeberte kryt misky na vodu 3: Posuňte regulátor páry 4 celkem do leva smě- rem k otevřenému zámku . Nyní můžete kryt V žádném případě nevyhazujte přístroj 3 nadzvednout. do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evrops- Poznámka: ké...
  • Seite 32: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Seite 33 Obsah Strana Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Príprava tvárovej sauny na prevádzku Používanie Ovládanie Používanie nádržky na arómy a bylinky Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    Sauna na tvár KH8070 • Nedávajte do prístroja žiadne rozpúšťadlá ani iné horľavé tekutiny! • Po použití vždy vytiahnite prívodný kábel Používanie v súlade s účelom z elektrickej zásuvky. Nikdy neťahajte za kábel použitia samotný! • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte Tvárová...
  • Seite 35: Opis Prístroja

    Opis prístroja Používanie 1 Maska na tvár Pozor! 2 Nádržka na arómy a bylinky 3 Kryt misky na vodu Pri nasledujúcich ochoreniach nesmiete tvárovú 4 Regulátor pary masku používať: 5 Sieťová šnúra so zástrčkou • pri zápaloch pokožky 6 Kontrolka •...
  • Seite 36: Používanie Nádržky Na Arómy A Bylinky

    Pozor! • Stlačte obe zaisťovacie spojky krytu nádržky na Ak by ste sa necítili dobre alebo by vám bola para arómy a bylinky 2 k sebe a nasaďte kryt na nepríjemná, odtiahnite si tvár trochu ďalej od masky nádržku na arómy a bylinky 2. Pusťte zaisťova- na tvár 1 alebo znížte množstvo pary.
  • Seite 37: Uskladnenie

    Likvidácia • Snímte kryt z misky na vodu 3: Posuňte regulátor pary 4 celkom doľava na ot- vorenú zámku . Teraz môžete kryt 3 zdvih- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- núť. te do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej Upozornenie: smernici 2002/96/EC.
  • Seite 38: Dovozca

    Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ Strana Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Pripremanje saune za lice za rad Primjena Rukovanje Uporaba spremnika za arome i ljekovito bilje Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja –...
  • Seite 40: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Uređaj za parenje lica • Ne ulijevajte otapala ili druge vrste zapaljivih KH 8070 tekućina u uređaj! • Mrežni kabel iz mrežne utičnice izvucite povla- čenjem mrežnog utikača. Ne povlačite za sam Upotreba u skladu sa namjenom kabel! • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel Sauna za lice služi za njegovanje i održavanje ljepote...
  • Seite 41: Opis Uređaja

    Opis uređaja Primjena 1 Maska za lice Pažnja! 2 Spremnik za arome i ljekovito bilje 3 Pokrov zdjele za vodu U slučaju slijedećih oboljenja ne smijete koristiti 4 Regulator pare saunu za lice: 5 Mrežni kabel sa mrežnim utikačem • kod upale kože 6 Kontrolna lampica •...
  • Seite 42: Uporaba Spremnika Za Arome I Ljekovito Bilje

    Pažnja! • Pritisnite dvije blokade spremnika za arome Ukoliko se nelagodno osjećate ili paru doživljavate kao i ljekovito bilje 2 i isti postavite na spremnik za neprijatnu pojavu, lice malo udaljite od maske za arome i ljekovito bilje 2. Otpustite blokade, lice 1 ili reducirajte količinu pare.
  • Seite 43: Čuvanje Uređaja

    Zbrinjavanje • Skinite pokrov zdjele za vodu 3: Regulator pare 4 gurnite sasvim na lijevu stranu na otvorenu bravu . Sada možete pokrov Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- 3 skinuti. no smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive Napomena: 2002/96/EC.
  • Seite 44: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gesichtssauna KH8070 • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent- zündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netz- Bestimmungsgemäßer stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Gebrauch Kabel selbst! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheits- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal pflege durch Dampf.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine Netz- steckdose. 1 Gesichtsmaske 2 Aroma- und Kräuterbehälter Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit. 3 Abdeckung der Wasserschale 4 Dampfregler Anwendung 5 Netzkabel mit Netzstecker 6 Kontrollleuchte 7 LO/HI/OFF-Taste Achtung! 8 Kabelaufwicklung 9 Heizeinheit Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die 0 Messbecher...
  • Seite 48: Bedienen

    Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts- sauna betriebsbereit machen” vor. Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung • Drücken Sie einmal die LO/HI/OFF-Taste 7. und zur Schönheitspflege der Haut beitragen. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet grün.
  • Seite 49: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 2, die Abdeckung der Wasserschale 3 und den Messbecher 0 in Gefahr! milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 5 Wasser ab und trocknen Sie es ab.
  • Seite 50: Entsorgen

    Entsorgen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gewerbering 14 normalen Hausmüll. Dieses Produkt 47623 Kevelaer, Germany unterliegt der europäischen Richtlinie Tel.: +49 (0) 180 5 008107 2002/96/EC. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532...

Inhaltsverzeichnis