Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 8070 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 8070 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 8070 Bedienungsanleitung

Gesichtssauna
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 8070:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
3
FACIAL SAUNA
KH 8070
Facial Sauna
Operating instructions
Kasvosauna
Käyttöohje
Ansiktsbastu
Bruksanvisning
Ansigtssauna
Betjeningsvejledning
Σ Σ ά ά ο ο υ υ ν ν α α π π ρ ρ ο ο σ σ ώ ώ π π ο ο υ υ
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Gesichtssauna
ID-Nr.: KH8070-05/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 8070

  • Seite 1 FACIAL SAUNA KH 8070 Facial Sauna Operating instructions Kasvosauna Käyttöohje Ansiktsbastu Bruksanvisning Ansigtssauna Betjeningsvejledning Σ Σ ά ά ο ο υ υ ν ν α α π π ρ ρ ο ο σ σ ώ ώ π π ο ο υ υ...
  • Seite 2 KH 8070...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Preparing the facial sauna for use Utilisation Operation Using aroma and herb containers Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    Facial Sauna KH8070 • Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids! • Always disconnect the power cable by pulling Intended Use on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself! This facial sauna is intended for facial cosmetic care •...
  • Seite 5: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Utilisation 1 Face mask Attention! 2 Aroma and herb container 3 Waterbowl cover This facial sauna may not be used if you suffer from 4 Steam regulator one of the following ailments: 5 Power cable with plug •...
  • Seite 6: Using Aroma And Herb Containers

    Attention! • Press both locking devices on the lid of the aroma Should you feel uncomfortable or perceive the and herb container 2 together and replace it on the aroma and herb container 2. Release steam as unpleasant, either hold your face a little further away from the face mask 1 or reduce the the locking devices so that the lid sits firmly.
  • Seite 7: Storage

    Disposal • Remove the cover of the water bowl 3: Slide the steam regulator 4 completely to the Do not dispose of the appliance in your left, to the opened lock You can now lift off the cover 3. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Note: Directive 2002/96/EC.
  • Seite 8: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 9 Sisällysluettelo Sivu Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitteen kuvaus Kasvosaunan valmisteleminen käyttöä varten Käyttö Käyttö Aromi- ja yrttisäiliön käyttö Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Seite 10: Määräystenmukainen Käyttö

    Kasvosauna KH8070 • Puhdista laite joka käytön jälkeen, muutoin siihen kerääntyy rasvaa ja muita epäpuhtauksia. Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun aiheuttama vaara! Älä käytä laitetta veden läheisyydessä ku- Kasvosaunaa käytetään kasvojen kauneudenhoitoon ten kylpyammeessa tai pesualtaan vieressä. höyryn avulla. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, Tekniset tiedot ei kaupallisiin tarkoituksiin.
  • Seite 11: Kasvosaunan Valmisteleminen Käyttöä Varten

    Kasvosaunan valmisteleminen Käyttö käyttöä varten Huomio! • Kiedo virtajohto 5 johtokelalta 8. • Aseta lämmitysyksikkö 9 tasaiselle, luistamatto- Älä käytä kasvosaunaa seuraavien sairauksien tai malle ja vedenkestävälle pinnalle. oireiden kanssa: • Mittaa mitta-astian 0 avulla vettä vesikulhoon. • ihon tulehdus Käytä...
  • Seite 12: Aromi- Ja Yrttisäiliön Käyttö

    Huomio! • Purista yhteen molemmat lukitukset aromi- ja yrtti- Jos alat voida pahoin tai jos höyry tuntuu epämiel- säiliön kannessa 2 ja aseta kansi säiliön päälle 2. lyttävältä, pidä suurempaa etäisyyttä kasvo-osaan 1 Päästä irti lukituksista, niin että kansi kiinnittyy tai vähennä...
  • Seite 13: Säilytys

    Hävittäminen • Poista vesikulhon 3 kansi: Työnnä höyrysäädin 4 äärivasemmalle, avatun Kansi 3 on nyt irrotettavis- Älä missään tapauksessa heitä laitetta lukon symboliin tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin Ohje: 2002/96/EC kanssa. Kun asetat kannen 3 puhdistuksen jälkeen paikalleen, muista siirtää...
  • Seite 14: Maahantuoja

    Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA www.kompernass.com - 12 -...
  • Seite 15 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Beskrivning Göra ansiktssaunan klar att användas Restriktioner för användning Användning Använda arom- och örtbehållaren Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Seite 16: Föreskriven Användning

    Ansiktsbastu KH8070 Risk för elektrisk chock! Använd inte apparaten i närheten av vat- ten, t ex i badkar eller bredvid tvättställ. Föreskriven användning Tekniska data Ansiktssaunan ska användas för skönhetsvård med ånga. Den är endast avsedd för privat bruk och ska inte Nominell spänning: 220-240 V ~ 50 Hz användas i yrkesmässigt syfte!
  • Seite 17: Göra Ansiktssaunan Klar Att Användas

    Göra ansiktssaunan klar att Fråga din läkare om du kan använda ansiktssaunan användas om du är gravid eller har några andra problem med hälsan. • Linda upp kabeln 5 från hållaren 8. • Ställ värmeenheten 9 på en plan och halkfri Ångbad är det bästa sättet att förbereda huden för yta som tål vatten.
  • Seite 18: Använda Arom- Och Örtbehållaren

    Använda arom- och örtbehållaren Akta! Använd inte starka, slipande eller kemiska Du kan tillsätta olika örter och aromer i ångan. Det rengöringsmedel! Då kan ytan skadas och kan bidra till att du kopplar av bättre och göra apparaten bli totalförstörd. behandlingen ännu effektivare.
  • Seite 19: Kassering

    Kassering Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 Apparaten får absolut inte kastas e-mail: support.sv@kompernass.com bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i Kompernass Service Suomi EU-direktiv 2002/96/EC. Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) att ta hand om den här typen av kasserade apparater...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 Indholdsfortegnelse Side Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Beskrivelse af apparatet Sådan gør du ansigtssaunaen klar til brug Anvendelse Betjening Brug af aroma- og urtebade Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Seite 22: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Ansigtssauna KH8070 • Stik aldrig hænderne ind i apparatets indre dele under drift. Der er fare for forbrænding! • Rengør altid apparatet efter brug, så ansamlinger Bestemmelsesmæssig anvendelse af fedt og andre rester undgås. Fare på grund af elektrisk stød! Ansigtssaunaen bruges til ansigts-skønhedspleje med damp.
  • Seite 23: Sådan Gør Du Ansigtssaunaen Klar Til Brug

    Sådan gør du ansigtssaunaen Anvendelse klar til brug Obs! • Vikl kablet 5 af kabelopviklingen 8. • Stil varmeenheden 9 på en jævn, skridsikker Ved følgende sygdomme må ansigtssaunaen ikke overflade, som kan tåle vand. benyttes: • Fyld vand i vandskålen ved hjælp af målebæge- •...
  • Seite 24: Brug Af Aroma- Og Urtebade

    Obs! Den stigende damp ledes nu gennem aroma- og Hvis du føler dig utilpas eller synes, at dampen er urtebeholderen 2 og optager dermed aromaen. ubehagelig, skal du holde ansigtet lidt længere væk fra ansigtsmasken 1 eller reducere dampmængden. Rengøring og vedligeholdelse Hvis ubehaget fortsætter, skal du holde op med at bruge apparatet.
  • Seite 25: Opbevaring

    Garanti og service Rengør varmeenheden 9 og vandskålen med en let fugtet klud. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden leve- Sæt ansigtssaunaen sammen igen efter rengøring.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Προετοιμασία θέσης σε λειτουργία της σάουνας προσώπου Χρήση Χειρισμός Χρήση δοχείου αρωμάτων και βοτάνων Καθαρισμός και συντήρηση Αποθήκευση Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής...
  • Seite 28: Σκοπός Χρήσης

    Σάουνα προσώπου • Μη γεμίζετε τη συσκευή με διαλυτικό ή άλλα KH8070 εύφλεκτα υγρά! • Τραβάτε την καλωδίωση πάντα από το φις. Μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο! Σκοπός χρήσης • Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο Η...
  • Seite 29: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής • Τοποθετήστε τη μάσκα προσώπου 1 στη μονάδα θέρμανσης 9: 1 Μάσκα προσώπου Οι μύτες στην κάτω πλευρά της μάσκας 2 Δοχείο αρωμάτων και βοτάνων προσώπου 1 πρέπει να πιάσουν στις 3 Κάλυμμα μπολ νερού αυλακώσεις στη μονάδα θέρμανσης 9. Γυρίστε 4 Ρυθμιστής...
  • Seite 30: Χειρισμός

    Χειρισμός Χρήση δοχείου αρωμάτων και βοτάνων Προετοιμάστε τη σάουνα προσώπου όπως περιγράφεται στο απόσπασμα "Προετοιμασία θέσης Μπορείτε να εμπλουτίσετε τον ατμό με διάφορα σε λειτουργία της σάουνας προσώπου". βότανα και αρώματα. Αυτό μπορεί να συνεισφέρει στη χαλάρωση και φροντίδα ομορφιάς του •...
  • Seite 31: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε τη μάσκα προσώπου 1, το κάλυμμα του δοχείου αρωμάτων και βοτάνων 2, το κάλυμμα του μπολ νερού 3 και το δοχείο μέτρησης 0 με απαλό Κίνδυνος! διάλυμα νερού και σαπουνιού.Ξεπλύνετε τα όλα με Πριν από κάθε καθαρισμό τραβήξτε το φις από τη καθαρό...
  • Seite 32: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gesichtssauna KH8070 • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent- zündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netz- Bestimmungsgemäßer stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Gebrauch Kabel selbst! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheits- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal pflege durch Dampf.
  • Seite 35: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung • Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine Netz- steckdose. 1 Gesichtsmaske 2 Aroma- und Kräuterbehälter Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit 3 Abdeckung der Wasserschale 4 Dampfregler Anwendung 5 Netzkabel mit Netzstecker 6 Kontrollleuchte 7 LO/HI/OFF-Taste Achtung! 8 Kabelaufwicklung 9 Heizeinheit Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die 0 Messbecher...
  • Seite 36: Bedienen

    Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts- sauna betriebsbereit machen” vor. Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung • Drücken Sie einmal die LO/HI/OFF-Taste 7. und zur Schönheitspflege der Haut beitragen. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet grün.
  • Seite 37: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 2, die Abdeckung der Wasserschale 3 und den Messbecher 0 in Gefahr! milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 5 Wasser ab und trocknen Sie es ab.
  • Seite 38: Entsorgen

    Entsorgen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gewerbering 14 normalen Hausmüll. Dieses Produkt 47623 Kevelaer, Germany unterliegt der europäischen Richtlinie Tel.: +49 (0) 180 5 008107 2002/96/EC. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532...

Inhaltsverzeichnis