Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PWSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PWSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-winkelschleifer 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02735
Version: 08/2017
IAN 289752
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ 20 V
Указания за употреба и безопасност
Превод на оригиналното ръководство
IAN 289752
7
AKU KUTNA BRUSILICA 20 V
Upute za rad i sigurnost
Prijevod originalnih uputa
GB / CY
HR
BG
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Operation and Safety Notes
Page
Upute za rad i sigurnost
Stranica
Указания за употреба и безопасност
стр
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
20
35
56

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSAP 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1 OWIM GmbH & Co. KG CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKU KUTNA BRUSILICA 20 V Stiftsbergstraße 1 Operation and Safety Notes Upute za rad i sigurnost DE-74167 Neckarsulm Translation of the original instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 7 ....................Page General power tool safety warnings .........................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    The product is to be used by adults. Children under Scope of delivery the age of 16 may not use the tool except under 1 Cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1 supervision. 1 Battery pack PWSAP 20-Li A1-1...
  • Seite 5: Technical Data

    Technical data (auxiliary handle) Hand/arm Cordless angle vibration a 5.23 grinder: PWSAP 20-Li A1 h,AG Uncertainty K: 1.5 m/s Rated voltage: 20 V The values apply for the work mode surface Rated speed n: 10000 min grinding. Other applications may have different Rated capacity: Ø...
  • Seite 6: Work Area Safety

    Save all warnings and instructions for Personal safety Stay alert, watch what you are future reference. doing and use common sense when The term “power tool” in the warnings refers to operating a power tool. Do not use your mains-operated (corded) power tool or a power tool while you are tired or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 7: Angle Grinder Warnings

    Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack from Have your power tool serviced by the power tool before making any a qualified repair person using only adjustments, changing accessories, identical replacement parts. This will or storing power tools. Such preventive ensure that the safety of the power tool is safety measures reduce the risk of starting the maintained.
  • Seite 8 Do not use a damaged accessory. 12. Do not run the power tool while Before each use inspect the carrying it at your side. Accidental accessory such as abrasive wheels contact with the spinning accessory could for chips and cracks, backing pad snag your clothing, pulling the accessory into for cracks, tear or excess wear, your body.
  • Seite 9 Do not position your body in the Do not use worn down wheels from ¢ area where power tool will move larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher if kickback occurs. Kickback will propel speed of a smaller tool and may burst.
  • Seite 10: Vibration And Noise Reduction

    Vibration and noise reduction Danger of injury and property damage caused ¢ by flying objects. To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- WARNING! vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. This product produces an electromagnetic Take the following points into account to minimise field during operation! This field may under...
  • Seite 11: Initial Use

    This appliance is only designed Grinding disc ¢ for charging the battery pack Wire brush type: Parkside Performance Accessories and tools are available through your 20 V battery. authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product CAUTION! RISK OF EXPLOSION (see “Technical data”).
  • Seite 12: Charging The Battery Pack

    Removing the battery pack: 3 Red LEDs light up maximum charging level Press the release button and remove the 2 Red LEDs light up medium charging level battery pack 1 Red LEDs lights up low charging level Charging the battery pack Charge the battery pack before operation NOTE...
  • Seite 13: Attaching / Removing The Accessory

    Adjust the guard such that any sparks or CAUTION! RISK OF INJURY! detached parts cannot hit either the user or any bystanders. Only use accessory recommended by the The guard must also be positioned such manufacturer. Using other attachment tools and other accessories can represent a risk of that the sparks cannot ignite combustible injury for you.
  • Seite 14: Operation

    Operation Wire brushing WARNING! CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use brush that is damaged, or which Keep your hands away from the accessory is out of balance. Use of damaged brush when the product is in operation. could increase potential for injury from contact with broken brush wires.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check Before and after each use, check the product the product using this section. In most cases the and accessories (or attachments) for wear and problem can be solved quickly.
  • Seite 16: Disposal

    Disposal Service The packaging is made entirely of WARNING! recyclable materials, which you may Have your product repaired at the service dispose of at local recycling facilities. centre or an electrician, using only original The Green Dot is not valid for Germany. manufacturer parts.
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    You will find the item number on the cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1, type plate, an engraving on the front page of the Model No.: HG02735, Version: 08 / 2017,...
  • Seite 18 Sadržaj Popis korištenih piktograma .................... Stranica 21 Uvod ............................Stranica 21 ........................... Stranica Namjena ..........................Stranica Opis dijelova ........................Stranica Opseg isporuke ......................... Stranica Tehnički podaci Sigurnosne upute ....................... Stranica 22 ................Stranica Opće sigurnosne upute za električne alate ....................Stranica Upozorenja za kutnu brusilicu ......................
  • Seite 19: Popis Korištenih Piktograma

    Opseg isporuke od strane odraslih osoba. Djeca mlađa od 16 godina ne smiju koristiti alat, osim pod nadzorom. 1 Aku Kutna brusilica 20 V PWSAP 20-Li A1 Svaka druga uporaba ili izmjena proizvoda smatra 1 aku baterija PWSAP 20-Li A1-1 se neprikladnom i može dovesti do opasnosti kao...
  • Seite 20: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci (pomoćna ručka) Vibracija Bežična Aku Kutna ruke/šake a 5,23 brusilica: PWSAP 20-Li A1 h,AG Odstupanje K: 1,5 m/s Nazivni napon: 20 V Vrijednosti se odnose na način rada za brušenje Nazivna brzina n: 10000 min površine. Druge primjene mogu imati različite Nazivni kapacitet: Ø...
  • Seite 21 Sačuvajte sva upozorenja i upute za Ako se ne može izbjeći uporaba buduću uporabu. električnog alata u vlažnom Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi okruženju, koristite napajanje se na električne alate s priključkom na električnu zaštićeno zaštitnim uređajem mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s diferencijalne struje (RCD).
  • Seite 22: Upozorenja Za Kutnu Brusilicu

    Korištenje i njega električnih alata Kad aku baterija nije u uporabi, Ne preopterećujte električni alat. držite je dalje od drugih metalnih predmeta kao što su spajalice, Koristite odgovarajući električni alat kovanice, ključevi, čavli, vijci ili za posao koji radite. Odgovarajući drugi mali metalni predmeti koji električni alat će bolje i sigurnije obavljati mogu uspostaviti vezu između dva...
  • Seite 23 Pribori s navojnim umetkom moraju 10. Prilikom izvođenja radova u kojima točno odgovarati navoju brusnog alat za rezanje može doći u dodir vretena. Za pribore koji se montiraju sa skrivenim električnim vodovima, pomoću prirubnice, veličina otvora električni alat držite samo za za pribor mora odgovarati promjeru izolirane zahvatne površine.
  • Seite 24 Električni alat držite čvrsto i vaše Štitnik mora biti sigurno montiran ¢ tijelo i ruke postavite u položaj na električnom alatu i postavljen u kojem možete odoljeti silama radi maksimalne sigurnosti, povratnog udara. Ukoliko je tako da najmanja količina tijela isporučena, uvijek koristite pomoćnu bude izložena prema rukovaocu.
  • Seite 25: Smanjenje Vibracija I Buke

    Prije uporabe sprovedite vizualni pregled Uvijek budite oprezni prilikom korištenja ovog ¢ ¢ proizvoda, tako da možete blagovremeno brusnog diska. Ne koristite oštećene ili prepoznati rizik i upravljati njime. Brza deformirane diskove. Zamijenite sve oštećene intervencija može spriječiti ozbiljne ozljede i ili istrošene diskove.
  • Seite 26: Prva Uporaba

    Ovaj je uređaj namijenjen ¢ Pribor isključivo za punjenje aku baterije tipa: Parkside Za siguran i ispravan rad ovog proizvoda, neophodni su sljedeći pribori tj. alati i priključci: Performanse baterija od 20 V. Brusni disk Čelična četka...
  • Seite 27: Prije Uporabe

    Ako niste sigurni, pitajte kvalificiranog stručnjaka i Ponovo postavite aku bateriju na proizvod. potražite savjet od svog pouzdanog distributera. LED lampice za status punjenja NAPOMENA Zelena LED lampica Spreman punjač svijetli bez aku Ove upute za uporabu sadrže informacije i baterije prijedloge za nekoliko priključaka i njihovo Zelena LED lampica...
  • Seite 28: Podešavanje Štitnika

    Podešavanje štitnika OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Koristite samo pribor koji je preporučio UPOZORENJE! proizvođač. Korištenje drugih priključnih Uvijek izvadite aku bateriju iz uređaja prije alata i drugih pribora može za vas podešavanja štitnika kako bi se izbjeglo predstavljati rizik od ozljeda. slučajno uključivanje.
  • Seite 29: Rad

    Brušenje čeličnom četkom UPOZORENJE! OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Ne koristite četku koja je oštećena, ili koja Držite ruke dalje od pribora kada proizvod nije uravnotežena. Korištenje oštećene četke radi. može povećati potencijal za ozljede zbog kontakta sa slomljenim čeličnim žicama. Uključivanje i isključivanje Izbjegavajte primjenu prevelikog tlaka koji Ovaj električni alat se uključuje u dva koraka.
  • Seite 30: Održavanje

    Rješavanje problema NAPOMENA Ne koristite kemijska, alkalna, abrazivna UPOZORENJE! sredstva ili druge agresivne deterdžente ili sredstva za dezinfekciju za čišćenje ovog Sprovodite samo korake opisane u ovim proizvoda pošto oni mogu biti štetni za uputama! Sve dalje provjere, održavanje njegove površine. i popravak treba obaviti ovlašteni servisni centar ili neki stručnjak sa sličnim Održavanje...
  • Seite 31: Odlaganje

    Nepropisno zbrinute baterije Problem Mogui Rješenje ugrožavaju okoliš! uzrok Uklonite baterije / aku baterije iz Prekomjerna Pribor je Zamijenite ga proizvoda prije odlaganja. vibracija ili istrošen/ novim Baterije se ne smije uklanjati zajedno s buka oštećen kućnim otpadom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale i obvezno ih je Vijci/matice su Pričvrstite vijke/...
  • Seite 32: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    (npr. baterije) ili za oštećenja pod punom odgovornošću da je proizvod: Aku na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim Kutna brusilica 20 V PWSAP 20-Li A1, baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla. Model br.: HG02735, Verzija: 08 / 2017,...
  • Seite 33 Съдържание Използвани пиктограми ......................стр 36 Увод .............................. стр 36 ....................стр Използване по предназначение ......................стр Наименование на частите ......................стр Съдържание на комплекта ......................стр Технически характеристики Указания за безопасност ....................стр 38 ..............стр Общи указания за безопасност при електроуреди .......................
  • Seite 34: Използвани Пиктограми

    слънчева светлина. Акумулаторен ъглошлайф 20 V използване и може да доведе до опасности като смърт, животозастрашаващи наранявания PWSAP 20-Li A1 и повреди. Производителят не носи отговорност за каквито и да е щети, причинени от неправилно Увод използване. Изделието не е предназначено за...
  • Seite 35: Съдържание На Комплекта

    Съдържание на комплекта Стойност на емисиите на шум: 1 акумулаторен ъглошлайф 20 V PWSAP 20-Li A1 Измерената стойност на шума е определена 1 акумулатор PWSAP 20-Li A1-1 съгласно EN 60745. Нивото A на генерирания 1 бързодействащо зарядно устройство шум от изделието типично е: PWSAP 20-Li A1-2 Ниво...
  • Seite 36: Указания За Безопасност

    Запазете всички предупреждения и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! указания за бъдещи справки. Понятието “електроуред” в предупрежденията Нивото на вибрациите варира според се отнася за Вашия работещ със захранване използването на електроуреда и в някои от електрическата мрежа електроуред случаи може да е по-високо от стойността, (кабелен) или...
  • Seite 37 Когато работите с електроуред Носете подходящо облекло. Не на открито, използвайте само носете украшения или широки удължителни кабели, предвидени дрехи. Дръжте косата си, дрехите за външна употреба. Използването и ръкавиците на разстояние от на кабел, пригоден за работа на открито, движещи...
  • Seite 38: Указания За Ъглошлайф

    Поддържайте остри и чисти Сервизно обслужване Възлагайте сервизното обслужване режещите инструменти. Правилно на Вашия електроуред на поддържаните режещи инструменти с квалифицирани специалисти, добре наточени остриета заяждат по-малко използващи само идентични и се управляват по-лесно. резервни части. Така се осигурява Използвайте електроуреда, запазването...
  • Seite 39 Монтажната резба на Дръжте присъстващите на принадлежностите трябва да безопасно разстояние от отговаря на резбата на шпиндела работното място. Всеки навлизащ на ъглошлайфа. За монтираните в работната зона трябва да носи с фланци принадлежности лични предпазни средства. Могат размерът на осевия отвор да...
  • Seite 40 Други указания за безопасност Работете особено предпазливо в ¢ при всички видове работи – откат и областта на ъгли, остри ръбове и съответни предупреждения т.н. Предотвратявайте отскачане или зацепване на принадлежността. Откатът е внезапна реакция вследствие на заклинен или зацепен въртящ се диск, Въртящата...
  • Seite 41: Намаляване На Вибрациите И Шума

    Употребявайте винаги неповредени Никога не дръжте пръстите си между ¢ дискови фланци с правилните диска и предпазителя срещу искри или в непосредствена близост до предпазните размери и форма за избрания от похлупаци. Има опасност от премазване. Вас диск. Въртящите се части на изделието Подходящите...
  • Seite 42: Поведение При Аварийни Ситуации

    Указания за Поведение при аварийни ситуации безопасност за Запознайте се добре с използването на това зарядното устройство изделие с помощта на това ръководство за употреба. Запомнете добре предупрежденията Този уред може да се ¢ и указанията за безопасност и ги спазвайте използва...
  • Seite 43: Използване За Първи Път

    Този уред е предвиден Принадлежности ¢ само за зареждане на За да работите с това изделие безопасно и правилно са необходими следните акумулатор тип: Parkside принадлежности, т.е. инструменти и приставки: Performance 20 V батерия. Шлифовъчен диск ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ Телена четка...
  • Seite 44: Преди Употреба

    Включете щепсела в контакта. ЗАБЕЛЕЖКА Светодиодният индикатор за зареждане Това ръководство за употреба светва червено. съдържа информация и предложения След като акумулаторът се зареди напълно, зеленият индикатор за за няколко приставки и използването зареждане показва, че процесът на им. Споменатите приставки не са зареждане...
  • Seite 45: Закрепване / Сваляне На Спомагателната Ръкохватка

    Закрепване / сваляне на Закрепване / сваляне на спомагателната ръкохватка принадлежност ЗАБЕЛЕЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! С изделието трябва да се работи само с Винаги сваляйте акумулатора монтирана спомагателна ръкохватка. от изделието, преди да сменяте принадлежността, за да избегнете Завинтете спомагателната случайно включване. ръкохватка...
  • Seite 46: Работа С Уреда

    Натиснете и задръжте натиснат бутона за ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ заключване на шпиндела НАРАНЯВАНЕ! Освободете застопоряващия фланец Използвайте само принадлежност, с ключа за патронник препоръчана от производителя. Монтирайте желаната принадлежност Използването на други сменяеми върху опорния фланец . Етикетът трябва инструменти и на други принадлежности винаги...
  • Seite 47: Шлифоване

    Шлифоване Почистване и поддържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте отрезен диск за Винаги изключвайте изделието, шлифоване! сваляйте акумулатора и оставяйте изделието да се охлади, преди да Дръжте изделието под ъгъл 10° до 15° извършвате преглеждане, поддържане за лесно боравене и плавни резултати от и...
  • Seite 48: Ремонтиране

    Ремонтиране Справяне с проблеми Това изделие не съдържа части, които да могат да се ремонтират от потребителя. Обърнете се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! към оторизиран сервизен център или подобно Изпълнявайте само стъпките, описани в квалифицирано лице, за да поръчате проверка това ръководство! Всички по-нататъшни и...
  • Seite 49: Изхвърляне

    Изхвърляне Проблем Възможна Решение причина Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Зелената точка не важи Изделието Претоварено Отстранете внезапно изделие изделието от за Германия. спря обработвания За разделното събиране на предмет и отпадъците...
  • Seite 50: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! гаранционния срок. Това важи също и за Поръчвайте в сервизен център или на сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при електротехник ремонтиране на Вашето покупката...
  • Seite 51: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • След съгласуване с нашия сервиз можете да невъзможно или избраният от него начин за изпратите дефектния продукт на посочения обезщетение е непропорционален в сравнение Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като с другия. приложите касовата бележка (касовия бон) (2) Смята...
  • Seite 52: Процедиране В Случай На Рекламация

    замяна на потребителската стока с нова или да Продуктът, който е регистриран като дефектен, се поправи стоката в рамките на един месец от можете да изпратите след това без пощенски предявяване на рекламацията от потребителя. разходи на посочения Ви сервиз, като (3) Търговецът...
  • Seite 53: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANY / Некарсулм, ГЕРМАНИЯ, с настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че изделието: акумулаторен ъглошлайф 20 V PWSAP 20-Li A1, модел №: HG02735, версия: 08 / 2017, за което се отнася тази декларация, е в съответствие със стандартите / нормативните...
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 57 Einleitung ............................ Seite 57 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 58 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Winkelschleifer .....................
  • Seite 55: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht Lieferumfang benutzen, außer unter Beaufsichtigung. 1 Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1 Andere Verwendungen oder Veränderungen 1 Akku-Pack PWSAP 20-Li A1-1 des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 56: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Winkelschleifer: PWSAP 20-Li A1 Tragen Sie Gehörschutz! Nennspannung: 20 V Bemessungsdrehzahl n: 10000 min Aufnahmefähigkeit: Ø 125 mm WARNUNG! Scheibenstärke: max. 6 mm Der Schwingungspegel wird sich Spindelgewinde: entsprechend dem Einsatz des Gewicht (inkl. Zubehör) 2,66 kg Elektrowerkzeugs verändern und kann...
  • Seite 57: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Die Anwendung eines für den Außenbereich Netzkabel).
  • Seite 58: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Vermeiden Sie eine abnormale Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Körperhaltung. Sorgen Sie für mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, einen sicheren Stand und halten ob bewegliche Teile einwandfrei Sie jederzeit das Gleichgewicht. funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in sind, dass die Funktion des unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Service Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur das Gewinde der Schleifspindel von qualifiziertem Fachpersonal passen. Bei Einsatzwerkzeugen, und nur mit Original- Ersatzteilen die mittels Flansch montiert reparieren. Damit wird sichergestellt, dass werden, muss der Lochdurchmesser die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Seite 60: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen - Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Achten Sie bei anderen Personen Weitere Sicherheitshinweise für alle auf sicheren Abstand zu Ihrem Anwendungen – Rückschlag und Arbeitsbereich. Jeder, der den entsprechende Sicherheitshinweise: Arbeitsbereich betritt, muss Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge persönliche Schutzausrüstung eines hakenden oder blockierten drehenden tragen.
  • Seite 61: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Arbeiten Sie besonders vorsichtig Verwenden Sie immer ¢ im Bereich von Ecken, scharfen unbeschädigte Spannflansche in der Kanten usw. Verhindern Sie, dass richtigen Größe und Form für die Einsatzwerkzeuge vom Werkstück von Ihnen gewählte Schleifscheibe. zurückprallen und verklemmen. Das Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, und verringern so die Gefahr eines scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu,...
  • Seite 62: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Verhalten im Notfall Halten Sie nie die Finger zwischen Scheibe ¢ und Funkenschutz oder in die Nähe der Machen Sie sich anhand dieser Schutzhauben. Es besteht Gefahr durch Bedienungsanleitung mit der Benutzung Quetschen. dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Die rotierenden Teile des Produktes können ¢...
  • Seite 63: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gefahren verstehen. Dieses Ladegerät ist nur für ¢ Kinder dürfen nicht mit dem die Aufladung des Akku- ¢ Gerät spielen. Packs Parkside Performance Reinigung und Benutzer- 20 V vorgesehen. ¢ Wartung dürfen nicht von VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kindern ohne Beaufsichtigung Laden Sie nicht aufladbare Batterien durchgeführt werden.
  • Seite 64: Zubehör

    Vor dem Gebrauch Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Akku-Pack einsetzen / Verpackungs-/ und Transportsicherungen entnehmen (falls vorhanden). Akku-Pack einsetzen: Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus vollständig und frei von möglichen Schäden und schieben Sie diesen darauf.
  • Seite 65: Akku-Ladezustand Prüfen

    Ladezustand-LEDs HINWEIS Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit Das Produkt darf nur mit montierter ohne Akku-Pack Schutzhaube betrieben werden. Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass mit Akku-Pack ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt den Anwender noch umstehende Personen mit Akku-Pack...
  • Seite 66: Bedienung

    Bedienung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Einsatzwerkzeuge. Der Gebrauch anderer Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige...
  • Seite 67: Drahtbürsten

    Drahtbürsten Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem WARNUNG! Tuch und Bürste. Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft Verwenden Sie keine Bürste, die (max. 3 bar) ab. beschädigt ist oder eine Unwucht aufweist. Die Verwendung einer beschädigten HINWEIS Bürste kann die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch Kontakt mit gebrochenen...
  • Seite 68: Transport

    Transport Problem Mögliche Lösungsansatz Ursache Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack Produkt Lüftungsöffnun- Lüftungsöffnungen Bringen Sie, falls vorhanden, erreicht gen blockiert reinigen Transportschutzvorrichtungen an. nicht die Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen. volle Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und Leistung starke Vibrationen, die insbesondere beim Unbefrie-...
  • Seite 69: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient ab Kaufdatum.
  • Seite 70: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1, Modell-Nr.: HG02735, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.