Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02735
Version: 08/2017
IAN 289752
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
AKUMULIATORINIS KAMPINIS
ŠLIFUOKLIS 20 V
Naudojimo ir saugos nurodymai
Originalaus vadovo vertimas
IAN 289752
3
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
KĄTOWA 20 V
Uwagi dot. użytkowania i bezpieczeństwa
GB
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
PL
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
LT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE / AT / CH
Originalbetriebsanleitung
Operation and Safety Notes
Page
Uwagi dot. użytkowania i bezpieczeństwa
Strona
Naudojimo ir saugos nurodymai
Puslapis
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
20
36
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSAP 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKUMULATOROWA SZLIFIERKA OWIM GmbH & Co. KG KĄTOWA 20 V Operation and Safety Notes Stiftsbergstraße 1 Translation of the original instructions Uwagi dot. użytkowania i bezpieczeństwa DE-74167 Neckarsulm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 7 ....................Page General power tool safety warnings .........................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    The product is to be used by adults. Children under Scope of delivery the age of 16 may not use the tool except under 1 Cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1 supervision. 1 Battery pack PWSAP 20-Li A1-1...
  • Seite 5: Technical Data

    Technical data (auxiliary handle) Hand/arm Cordless angle vibration a 5.23 grinder: PWSAP 20-Li A1 h,AG Uncertainty K: 1.5 m/s Rated voltage: 20 V The values apply for the work mode surface Rated speed n: 10000 min grinding. Other applications may have different Rated capacity: Ø...
  • Seite 6 Save all warnings and instructions for Personal safety Stay alert, watch what you are future reference. doing and use common sense when The term “power tool” in the warnings refers to operating a power tool. Do not use your mains-operated (corded) power tool or a power tool while you are tired or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 7: Angle Grinder Warnings

    Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack from Have your power tool serviced by the power tool before making any a qualified repair person using only adjustments, changing accessories, identical replacement parts. This will or storing power tools. Such preventive ensure that the safety of the power tool is safety measures reduce the risk of starting the maintained.
  • Seite 8 Do not use a damaged accessory. 12. Do not run the power tool while Before each use inspect the carrying it at your side. Accidental accessory such as abrasive wheels contact with the spinning accessory could for chips and cracks, backing pad snag your clothing, pulling the accessory into for cracks, tear or excess wear, your body.
  • Seite 9 Do not position your body in the Do not use worn down wheels from ¢ area where power tool will move larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher if kickback occurs. Kickback will propel speed of a smaller tool and may burst.
  • Seite 10: Vibration And Noise Reduction

    Vibration and noise reduction Danger of injury and property damage caused ¢ by flying objects. To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- WARNING! vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. This product produces an electromagnetic Take the following points into account to minimise field during operation! This field may under...
  • Seite 11: Initial Use

    This appliance is only designed Grinding disc ¢ for charging the battery pack Wire brush type: Parkside Performance Accessories and tools are available through your 20 V battery. authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product CAUTION! RISK OF EXPLOSION (see “Technical data”).
  • Seite 12: Charging The Battery Pack

    Removing the battery pack: 3 Red LEDs light up maximum charging level Press the release button and remove the 2 Red LEDs light up medium charging level battery pack 1 Red LEDs lights up low charging level Charging the battery pack Charge the battery pack before operation NOTE...
  • Seite 13: Attaching / Removing The Accessory

    Adjust the guard such that any sparks or CAUTION! RISK OF INJURY! detached parts cannot hit either the user or any bystanders. Only use accessory recommended by the The guard must also be positioned such manufacturer. Using other attachment tools and other accessories can represent a risk of that the sparks cannot ignite combustible injury for you.
  • Seite 14: Operation

    Operation Wire brushing WARNING! CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use brush that is damaged, or which Keep your hands away from the accessory is out of balance. Use of damaged brush when the product is in operation. could increase potential for injury from contact with broken brush wires.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check Before and after each use, check the product the product using this section. In most cases the and accessories (or attachments) for wear and problem can be solved quickly.
  • Seite 16: Disposal

    Disposal Service The packaging is made entirely of WARNING! recyclable materials, which you may Have your product repaired at the service dispose of at local recycling facilities. centre or an electrician, using only original The Green Dot is not valid for Germany. manufacturer parts.
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    You will find the item number on the cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1, type plate, an engraving on the front page of the Model No.: HG02735, Version: 08 / 2017,...
  • Seite 18 Spis treści Lista użytych piktogramów ....................Strona 21 Wstęp ............................Strona 21 ..........................Strona Zastosowanie ..........................Strona Opis części ..........................Strona Komponenty ......................... Strona Dane techniczne Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa ................. Strona 23 ....................Strona Ostrzeżenia dot. elektronarzędzi ....................Strona Wskazówki dla szlifierki kątowej ......................
  • Seite 19: Lista Użytych Piktogramów

    Wszelkie inne użycia lub modyfikacja produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować kątowa 20 V zagrożenia takie jak śmierć lub zagrażające PWSAP 20-Li A1 życiu uszkodzenia ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z Wstęp niewłaściwego użytkowania. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub innych...
  • Seite 20: Komponenty

    Całkowite wartości drgań (wektor łącznie trzech PWSAP 20-Li A1 kierunków) określone zgodnie z normą EN 60745: 1 akumulator PWSAP 20-Li A1-1 (główny uchwyt) 1 szybka ładowarka PWSAP 20-Li A1-2 wibracja ręki/ramienia a : 4,37 1 Uchwyt pomocniczy h,AG 1 Osłona...
  • Seite 21: Ostrzeżenia Dot. Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dot. Nie wolno wystawiać elektronarzędzia na działanie bezpieczeństwa deszczu lub innych źródeł wody. Przedostanie się wody do urządzenia Ostrzeżenia dot. zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektronarzędzi Nie wolno nadużywać kabla zasilającego. Nigdy nie wolno ciągnąć za kabel w celu przeniesienia UWAGA! elektronarzędzia lub wyjęcia Należy przeczytać...
  • Seite 22: Korzystanie Z Akumulatora

    Przed włączeniem narzędzia Elektronarzędzie powinno być należy usunąć klucz regulacyjny lub wyregulowane. Konieczne jest sprawdzenie czy ruchome części nie francuski. Narzędzie lub klucz, które znajdują są przesunięte, uszkodzone lub czy się w ruchomych częściach urządzenia, mogą nie znajdują się w stanie mogącym spowodować...
  • Seite 23: Wskazówki Dla Szlifierki Kątowej

    Wskazówki dla szlifierki upuszczenia elektronarzędzia lub osprzętu należy sprawdzić kątowej czy nie został uszkodzony lub Wskazówki dot. bezpieczeństwa wymienić na nowy. Po sprawdzeniu podczas szlifowania i szczotkowania: i zainstalowaniu osprzętu To elektronarzędzie przeznaczone użytkownik oraz znajdujące jest do szlifowania i szczotkowania. się...
  • Seite 24 13. Należy regularnie czyścić otwory Należy zachować ostrożność ¢ podczas obróbki rogów i ostrych wentylacyjne szlifierki. Wentylator silnika kantów a także unikać odbijania i wciąga pył wewnątrz obudowy a nadmierne wyszczerbiania osprzętu. Rogi i ostre nagromadzenie sproszkowanego metalu może krawędzie mają tendencję do wyszczerbiania być...
  • Seite 25: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Redukcja wibracji i hałasu Dodatkowe wskazówki dot. bezpieczeństwa podczas szczotkowania W celu zmniejszenia wpływu hałasu i wibracji, - ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa należy ograniczyć czas obsługi urządzenia, podczas szczotkowania: używać trybów pracy o niskiej wibracji i emisji Należy pamiętać, że szczeciny hałasu, a także zakładać...
  • Seite 26: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa Dla Ładowarki

    To urządzenie przeznaczone ¢ tylko wtedy gdy otrzymały jest wyłącznie do ładowania instrukcje dotyczące akumulatora: Typ Parkside korzystania z urządzenia Performance 20 V. w bezpieczny sposób i rozumieją wynikające UWAGA! RYZYKO WYBUCHU zagrożenia. Nie wolno próbować ładować...
  • Seite 27: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie Przed użyciem Rozpakowywanie Zakładanie/zdejmowanie akumulatora UWAGA! Zakładanie akumulatora: Ten produkt oraz jego opakowanie nie jest Wyrównaj akumulator do uchwytu i nasuń zabawką dla dzieci! Te nie mogą się bawić go. Upewnij się że zaskoczył na miejsce. plastikowymi torebkami, kartonami i innymi Zdejmowanie akumulatora: małymi częściami urządzenia.
  • Seite 28: Sprawdzanie Poziomu Akumulatora

    Diody statusowe LED OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ Lampka LED zapala się na Ładowarka jest CIAŁA! zielono bez akumulatora gotowa Załóż rękawice ochronne. Podczas Lampka LED zapala się na Akumulator jest w chwytania i obracania osłony konieczne zielono z akumulatorem pełni naładowany jest zachowanie ostrożności, aby uniknąć...
  • Seite 29: Obsługa

    Obsługa UWAGA! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy używać tylko akcesoriów zalecanych UWAGA! RYZYKO OBRAŻEŃ! przez producenta. Korzystanie z innych Podczas korzystania z urządzenia ręce narzędzi do mocowania lub innych należy zawsze trzymać w bezpiecznej akcesoriów może stanowić zagrożenie dla odległości od osprzętu. użytkownika.
  • Seite 30: Szczotkowanie

    Szczotkowanie Otwory wentylacyjne powinny być czyszczone po każdym użyciu za pomocą szmatki i szczotki. UWAGA! Uporczywe zabrudzenia powinny być Nie wolno używać szczotki uszkodzonej usunięte sprężonym powietrzem (maks. 3 lub nierównej. Użycie uszkodzonej szczotki bary). może zwiększyć ryzyko obrażeń w UWAGA przypadku jej kontaktu z ciałem użytkownika.
  • Seite 31: Transport

    Transport Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć z niego Produkt Produkt jest Zdjąć produkt z akumulator nagle się przeciążony obrabianego materiału i Konieczne jest założenie osłon zatrzymuje włączyć ponownie transportowych. Baterie Wyjąć i naładować Urządzenie powinno być przenoszone za rozładowane akumulator uchwyty.
  • Seite 32: Serwis

    20 V Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw PWSAP 20-Li A1, nr. modelu: HG02735, nabywcy produktu. wersja: 08 / 2017, do którego odnosi się niniejsza Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami zakupu.
  • Seite 33 Tobias König Kierownik działu / odpowiedzialny za dokumentację OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY Neckarsulm, 28.07.2017 Deklaracja zgodności dostępna jest również pod adresem: www.owim.com. Przedmiot opisanego powyżej oświadczenia spełnia wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65 / UE z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 34 Turinys Naudojamų piktogramų sąrašas ................Puslapis 37 Įžanga ............................. Puslapis 37 ............................. Puslapis Paskirtis ........................Puslapis Dalių aprašymas ..........................Puslapis Komplektas ......................... Puslapis Techniniai duomenys Saugos įspėjimai ........................ Puslapis 38 ................Puslapis Elektrinio įrankio bendrieji saugos įspėjimai ..................... Puslapis Kampinio šlifuoklio įspėjimai ....................
  • Seite 35: Naudojamų Piktogramų Sąrašas

    įrankiu, nebent su suaugusiojo priežiūra. 20-Li A1, 1 vnt. Bet koks kitas gaminio naudojimas arba jo Akumuliatorius PWSAP 20-Li A1-1, 1 vnt. modifikacijos laikomos netinkamu naudojimu, kuris Greitasis akumuliatoriaus įkroviklis PWSAP 20-Li gali sukelti tokius pavojus kaip mirtis, gyvybei A1-2, 1 vnt.
  • Seite 36: Techniniai Duomenys

    Delno / rankos vibracija a 5,23 Akumuliatorinis h,AG Neapibrėžtas K: 1,5 m/s kampinis šlifuoklis: PWSAP 20-Li A1 Vertės taikomos paviršiaus šlifavimo darbo režimui. Vardinė įtampa: 20 V Naudojant kitiems darbams vibracijos emisijos Vardinis greitis n: 10000 min vertė gali skirtis Vardinis galingumas: Ø...
  • Seite 37 Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijos Asmens apsauga Naudodami įrankį išlikite nurodymus ateičiai. budrūs, stebėkite savo veiksmus Įspėjimuose vartojama sąvoka „įrankis“ reiškia ir vadovaukitės sveiku protu. prie elektros tinklo prijungtus (laidinius) įrankius ir Nenaudokite įrankio, jei esate akumuliatorinius (belaidžius) įrankius. pavargę arba apsvaigę nuo Darbo vietos saugumas psichotropinių...
  • Seite 38: Kampinio Šlifuoklio Įspėjimai

    Prieš atlikdami bet kokius Priežiūra nustatymus, keisdami priedus arba Įrankio priežiūros darbus gali dėdami saugoti įrankį, ištraukite atlikti tik kvalifikuotas specialistas, kištuką iš maitinimo lizdo ir (arba) naudodamas tik identiškas akumuliatorių. Tokios prevencinės saugos atsargines dalis. Tokiu būdu užtikrinsite priemonės padeda išvengti netyčinio įrankio įrankio saugumą.
  • Seite 39 Nenaudokite pažeisto priedo. 13. Reguliariai valykite įrankio Prieš kiekvieną naudojimą ventiliacines angas. Ventiliatoriaus patikrinkite priedą, pavyzdžiui, variklis įtraukia dulkes į korpuso vidų, ar diskas, atraminė plokštelė pernelyg didelės metalo dulkių sankaupos nėra įskilę, pernelyg susidėvėję, gali sukelti elektros smūgio pavojų. ar vielinio šepečio vielos nėra 14.
  • Seite 40 Būkite itin atsargūs apdirbdami Papildomi saugos nurodymai naudojant ¢ kampus, aštrius kraštus ir pan. vielinį šepetį - vieliniam šepečiui skirti Neleiskite, kad priedas strigtų ar saugos nurodymai: šokinėtų. Besisukantis priedas gali įstrigti Atkreipkite dėmesį, kad šepečio vielos krenta net įprasto naudojant. ties kampais, aštriais kraštais arba atšokti, Nenaudokite pernelyg didelės todėl galite prarasti įrankio kontrolę...
  • Seite 41: Vibracijos Ir Triukšmo Mažinimas

    Vibracijos ir triukšmo ĮSPĖJIMAS! mažinimas Šis gaminys veikdamas generuoja Norėdami sumažinti triukšmo ir vibracijos poveikį, elektromagnetinį lauką! Tam tikromis apribokite nepertraukiamo darbo laiką, naudokite aplinkybėmis šis laukas gali sutrikdyti aktyvių žemo vibracijos arba triukšmo lygio režimus, arba pasyvių medicinos implantų veikimą! naudokite asmenines apsaugos priemones.
  • Seite 42: Prieš Pradedant

    Šis prietaisas skirtas įkrauti Šlifavimo diskas ¢ tik šios rūšies akumuliatorius: Vielinis šepetys Akumuliatorius „Parkside Priedus ir įrankius galite įsigyti iš įgalioto Performance“ 20 V. platintojo. Prieš pirkdami visada atsižvelkite į šio gaminio techninius reikalavimus (žr. „Techniniai ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS duomenys“).
  • Seite 43: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas maksimalus įkrovos lygis Užsidega raudoni LED PASTABA vidutinis įkrovos lygis Užsidega Komplekte esantis akumuliatorius yra iš raudoni LED dalies įkrautas. Prieš pirmą naudojimą visiškai žemas įkrovos lygis įkraukite akumuliatorių , mažiausiai Užsidega 90 minučių. raudonas LED Prieš ištraukdami arba įdėdami Jei įkrovos lygis yra vidutinis arba žemas, akumuliatorių...
  • Seite 44: Priedų Tvirtinimas / Nuėmimas

    Priedų tvirtinimas / nuėmimas ATSARGIAI! TRAUMOS PAVOJUS! Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus ĮSPĖJIMAS! priedus. Kitų papildomų įtaisų ar priedų Norėdami apsisaugoti nuo netyčinio įrankio naudojimas gali sukelti traumos pavojų. įjungimo, prieš reguliuodami priedą visada Naudokite tik tuos priedus, ant kurių ištraukite akumuliatorių. nurodytas gamintojas, apkalimo tipas, Naudokite tik konkrečiai paskirčiai tinkamus matmenys ir leistinas sūkių...
  • Seite 45: Veikimas

    Veikimas Valymas vieliniu šepečiu ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! TRAUMOS PAVOJUS! Nenaudokite pažeisto arba nesubalansuoto Kai gaminys veikia, laikykite rankas toliau šepečio. Naudojant pažeista šepetį, nuo priedo. dėl sąlyčio su šepečio vielomis didėja susižalojimo pavojus. Įjungimas ir išjungimas Nenaudokite per daug jėgos, dėl kurios viela Šis įrankis įjungiamas dviem žingsniais.
  • Seite 46: Techninė Priežiūra

    Trikčių šalinimas PASTABA Šiam gaminiui valyti nenaudokite cheminių, ĮSPĖJIMAS! šarminių, abrazyvinių ar kitų agresyvių valiklių ar dezinfekavimo priemonių, jie gali Atlikite tik šiame naudotojo vadove aprašytus pakenkti paviršiui. veiksmus! Jei problemos negalite išspręsti patys, visi tolesni patikrinimai, techninės Techninė priežiūra priežiūros ir remonto darbai turi būti atliekami įgalioto priežiūros centro ar atitinkamai Prieš...
  • Seite 47: Utilizavimas

    Netinkamai išmesdami baterijas, Problema Galima Sprendimas keliate žalą aplinkai! priežastis Utilizuodami akumuliatorių (-ius), prieš Pernelyg di- Priedas atšipęs / Pakeiskite nauju tai ištraukite jį (juos) iš gaminio. delė vibracija pažeistas Draudžiama išmesti baterijas kartu su ar triukšmas buitinėmis atliekomis. Jose gali būti Varžtai / veržlės Priveržkite nuodingų...
  • Seite 48: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    čekį ir atsakomybę patvirtiname, kad gaminys: žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 123456). akumuliatorinis kampinis šlifuoklis 20 V PWSAP 20-Li A1, Gaminio numerį rasite produkto duomenų Modelio nr.: HG02735, versija: 08 / 2017, lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos kuriam skirta ši deklaracija, atitinka...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 52 Einleitung ............................ Seite 52 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 53 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Winkelschleifer .....................
  • Seite 50: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht Lieferumfang benutzen, außer unter Beaufsichtigung. 1 Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1 Andere Verwendungen oder Veränderungen 1 Akku-Pack PWSAP 20-Li A1-1 des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 51: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Winkelschleifer: PWSAP 20-Li A1 Tragen Sie Gehörschutz! Nennspannung: 20 V Bemessungsdrehzahl n: 10000 min Aufnahmefähigkeit: Ø 125 mm WARNUNG! Scheibenstärke: max. 6 mm Der Schwingungspegel wird sich Spindelgewinde: entsprechend dem Einsatz des Gewicht (inkl. Zubehör) 2,66 kg Elektrowerkzeugs verändern und kann...
  • Seite 52: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Die Anwendung eines für den Außenbereich Netzkabel).
  • Seite 53: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Vermeiden Sie eine abnormale Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Körperhaltung. Sorgen Sie für mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, einen sicheren Stand und halten ob bewegliche Teile einwandfrei Sie jederzeit das Gleichgewicht. funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in sind, dass die Funktion des unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Service Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur das Gewinde der Schleifspindel von qualifiziertem Fachpersonal passen. Bei Einsatzwerkzeugen, und nur mit Original- Ersatzteilen die mittels Flansch montiert reparieren. Damit wird sichergestellt, dass werden, muss der Lochdurchmesser die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Seite 55 Achten Sie bei anderen Personen Weitere Sicherheitshinweise für alle auf sicheren Abstand zu Ihrem Anwendungen – Rückschlag und Arbeitsbereich. Jeder, der den entsprechende Sicherheitshinweise: Arbeitsbereich betritt, muss Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge persönliche Schutzausrüstung eines hakenden oder blockierten drehenden tragen.
  • Seite 56: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Arbeiten Sie besonders vorsichtig Verwenden Sie immer ¢ im Bereich von Ecken, scharfen unbeschädigte Spannflansche in der Kanten usw. Verhindern Sie, dass richtigen Größe und Form für die Einsatzwerkzeuge vom Werkstück von Ihnen gewählte Schleifscheibe. zurückprallen und verklemmen. Das Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, und verringern so die Gefahr eines scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu,...
  • Seite 57: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Verhalten im Notfall Halten Sie nie die Finger zwischen Scheibe ¢ und Funkenschutz oder in die Nähe der Machen Sie sich anhand dieser Schutzhauben. Es besteht Gefahr durch Bedienungsanleitung mit der Benutzung Quetschen. dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Die rotierenden Teile des Produktes können ¢...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gefahren verstehen. Dieses Ladegerät ist nur für ¢ Kinder dürfen nicht mit dem die Aufladung des Akku- ¢ Gerät spielen. Packs Parkside Performance Reinigung und Benutzer- 20 V vorgesehen. ¢ Wartung dürfen nicht von VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kindern ohne Beaufsichtigung Laden Sie nicht aufladbare Batterien durchgeführt werden.
  • Seite 59: Zubehör

    Vor dem Gebrauch Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Akku-Pack einsetzen / Verpackungs-/ und Transportsicherungen entnehmen (falls vorhanden). Akku-Pack einsetzen: Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus vollständig und frei von möglichen Schäden und schieben Sie diesen darauf.
  • Seite 60: Akku-Ladezustand Prüfen

    Ladezustand-LEDs HINWEIS Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit Das Produkt darf nur mit montierter ohne Akku-Pack Schutzhaube betrieben werden. Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass mit Akku-Pack ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt den Anwender noch umstehende Personen mit Akku-Pack...
  • Seite 61: Bedienung

    Bedienung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Einsatzwerkzeuge. Der Gebrauch anderer Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige...
  • Seite 62: Drahtbürsten

    Drahtbürsten Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem WARNUNG! Tuch und Bürste. Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft Verwenden Sie keine Bürste, die (max. 3 bar) ab. beschädigt ist oder eine Unwucht aufweist. Die Verwendung einer beschädigten HINWEIS Bürste kann die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch Kontakt mit gebrochenen...
  • Seite 63: Transport

    Transport Problem Mögliche Lösungsansatz Ursache Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack Produkt Lüftungsöffnun- Lüftungsöffnungen Bringen Sie, falls vorhanden, erreicht gen blockiert reinigen Transportschutzvorrichtungen an. nicht die Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen. volle Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und Leistung starke Vibrationen, die insbesondere beim Unbefrie-...
  • Seite 64: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient ab Kaufdatum.
  • Seite 65: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1, Modell-Nr.: HG02735, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Inhaltsverzeichnis