Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSAP 20-Li A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02735
Version: 08/2017
IAN 289752
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK 20 V
Navodila za uporabo in varno delo
Prevod originalnih navodil
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA 20 V
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na obsluhu
IAN 289752
4
AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20 V
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Az eredeti utasítás fordítása
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V
Obsluha a bezpečnostní pokyny
GB
Překlad původního návodu k použití
HU
SI
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
CZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SK
Originalbetriebsanleitung
DE / AT / CH
Operation and Safety Notes
Page
Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések
Oldal
Navodila za uporabo in varno delo
Stran
Obsluha a bezpečnostní pokyny
Strana
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana 67
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
20
37
52
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSAP 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V PWSAP 20-Li A1 CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20 V Operation and Safety Notes Üzemeltetési és biztonsági megjegyzések Translation of the original instructions Az eredeti utasítás fordítása OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK 20 V AKU ÚHLOVÁ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Seznam použitých piktogramů ..................Strana 53 Úvod ............................Strana 53 ..........................Strana Stanovený účel ..........................Strana Seznam dílů ......................... Strana Rozsah dodávky .......................... Strana Technické údaje Bezpečnostní pokyny ......................Strana 55 .............. Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ...................
  • Seite 4: Seznam Použitých Piktogramů

    Noste ochranu zraku! Chraňte akumulátor před teplem a Noste ochranu sluchu! nepřetržitým slunečním zářením. Aku úhlová bruska 20 V Seznam dílů PWSAP 20-Li A1 Obrázek A: Tlačítko úrovně nabití baterie Úvod Tlačítko uvolnění Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Kontrolka úrovně...
  • Seite 5: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Hodnoty vibrací: Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový 1 aku úhlová bruska 20 V PWSAP 20-Li A1 součet) byly zjištěny podle EN 60745: 1 akumulátor PWSAP 20-Li A1-1 (hlavní držadlo) 1 rychlonabíječka PWSAP 20-Li A1-2 1 přídavné držadlo Vibrace ruka/paže a...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    Zacházejte s přívodním kabelem správně. Nikdy nepoužívejte kabel Bezpečnostní pokyny k nošení elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Všeobecné bezpečnostní Chraňte kabel před vysokými pokyny pro elektrické nářadí teplotami, oleji, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zapletené...
  • Seite 7 Vyhýbejte se nesprávnému držení Řezné nástroje udržujte ostré a těla. Vždy udržujte správný postoj čisté. Správně udržované elektrické nářadí a rovnováhu. Umožní to lepší ovládnutí s ostrými řeznými nástroji je méně náchylné k elektrického nářadí v nečekaných situacích. zakousnutí a snáze se ovládá. Řádně...
  • Seite 8: Bezpečnostní Pokyny Pro Uhlovou Brusku

    Bezpečnostní pokyny pro drátky. Pokud Vám elektrické nářadí nebo jeho příslušenství uhlovou brusku upadne, zkontrolujte, zda není Společné bezpečnostní pokyny poškozené, nebo rovnou použijte pro broušení a broušení drátěným nepoškozené příslušenství. Když kartáčkem: příslušenství zkontrolujete a Toto elektrické nářadí je určeno nasadíte, spusťte nářadí...
  • Seite 9 13. Pravidelně čistěte větrací otvory V oblasti rohů, ostrých hran apod. ¢ elektrického nářadí. Ventilátor pracujte zvlášť opatrně. Zabraňte tomu, aby se příslušenství od motoru vtahuje do nářadí prach a silné obrobku odrazilo a zaseklo. Otáčející nashromáždění kovového prachu může způsobit ohrožení...
  • Seite 10: Redukce Vibrací A Hluku

    Redukce vibrací a hluku Nepoužívejte opotřebené brusné kotouče z větších typů elektrického Pro snížení vibrací a hluku byste měli omezit dobu nářadí. Brusné kotouče pro větší nářadí použití, používat režimy provozu s menší intenzitou nejsou vhodné pro vyšší otáčky malého hluku a vibrací...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku Baterií

    Tento výrobek je určen jen děti nad 8 let a osoby ¢ k nabíjení akumulátoru s omezenými fyzickými, následujícího typu: smyslovými nebo mentálními akumulátor Parkside schopnostmi nebo Performance 20 V. nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! dohledem nebo dostali Nikdy nenabíjejte nenabíjecí...
  • Seite 12: Příslušenství

    Nabíjení akumulátoru Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný a nepoškozený. Při chybějících nebo UPOZORNĚNÍ poškozených dílech výrobek nepoužívejte a obraťte se na prodejce. Výrobek nepoužívejte Akumulátor je dodán částečně nabitý. až do momentu, dokud nebudou dodatečně Před prvním použitím nejdříve akumulátor dodány chybějící...
  • Seite 13: Montáž / Demontáž Přídavného Držadla

    Montáž / demontáž VÝSTRAHA! přídavného držadla Vždy používejte správné příslušenství odpovídající zamýšlenému použití! Při koupi UPOZORNĚNÍ a používání příslušenství vždy zohledněte Výrobek se smí používat jen s namontovaným technické požadavky tohoto nářadí (viz část přídavným držadlem. „Technické údaje“)! Příslušenství může být velmi ostré a během Podle druhu prováděné...
  • Seite 14: Použití

    Nadměrný tlak má za následek přetížení Stiskněte a podržte tlačítko aretace vřetena motoru, snížení účinnosti broušení a může Pomocí sklíčidla uvolněte upínací přírubu způsobit zlomení brusného kotouče. Na zadní přírubu namontujte požadované Pohybujte výrobkem plynule tam a zpátky. příslušenství. Štítek by měl směrovat vždy k Broušení...
  • Seite 15: Údržba

    Řešení problémů UPOZORNĚNÍ K čištění nářadí nepoužívejte chemikálie, VÝSTRAHA! zásadité, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, Postupujte pouze podle pokynů v tomto protože by mohly poškodit jeho povrch. návodu! V případě, že nedokážete vyřešit problém sami, musí být každá další Údržba kontrola, údržba nebo oprava provedena autorizovaným zákaznickým servisem nebo...
  • Seite 16: Likvidace

    Likvidace Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Obal se skládá z ekologických přísných kvalitativních směrnic a před odesláním materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte cyklovatelných materiálů. Zelený bod možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. neplatí...
  • Seite 17: Překlad Původního Prohlášení O Shodě

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek: aku úhlová bruska 20 V PWSAP 20-Li A1, Model č.: HG02735, verze: 08 / 2017, na který se toto prohlášení o shodě vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených standardů / směrnic 2006/42/ES, 2014/35/EU,...
  • Seite 18 Obsah Zoznam použitých piktogramov ..................Strana 68 Úvod ............................Strana 68 ..........................Strana Účel použitia ..........................Strana Zoznam dielov ..........................Strana Rozsah dodávky ...........................Strana Technické údaje Bezpečnostné pokyny ......................Strana 69 ...............Strana Základné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..................Strana Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku ......................Strana Zníženie vibrácií a hluku ....................Strana Správanie v núdzových situáciách ..........................Strana...
  • Seite 19: Zoznam Použitých Piktogramov

    Iné použitie alebo úpravy výrobku budú Rozsah dodávky považované za nesprávne používanie a môžu 1 akumulátorová uhlová brúska 20 V PWSAP 20-Li A1 viesť k nebezpečenstvu ťažkých alebo dokonca 1 akumulátor PWSAP 20-Li A1-1 smrteľných zranení a škodám. Výrobca neprijíma 1 rýchlonabíjačka PWSAP 20-Li A1-2...
  • Seite 20: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje VAROVANIE! Akumulátorová Noste ochranu sluchu! uhlová brúska: PWSAP 20-Li A1 Menovité napätie: 20 V Menovitá rýchlosť n: 10000 min Menovitá kapacita: Ø 125 mm VAROVANIE! Hrúbka kotúča: max, 6 mm Hodnota emisie vibrácií sa mení v závislosti Závit vretena: od použitia elektrického náradia a môže byť...
  • Seite 21 Všetky varovania a pokyny uschovajte Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo vlhkom pre budúce použitie. prostredí, používajte prúdový Pojem „elektrické náradie“ použitý v pokynoch sa chránič. Použitie prúdového chrániča vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým (káblové) alebo z akumulátora (bezkáblové).
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny Pre Uhlovú Brúsku

    Používanie a zaobchádzanie s Používanie akumulátorového náradia a elektrickým náradím zaobchádzanie s ním Elektrické náradie nepreťažujte. Akumulátory nabíjajte iba v Na zamýšľané použitie používajte nabíjačkách odporúčaných správne elektrické náradie. Správne výrobcom. Pri nabíjačke, ktorá je určená náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie iba pre určitý...
  • Seite 23 Neodporúčame používať toto Noste osobné ochranné prostriedky. elektrické náradie na brúsenie s Podľa spôsobu použitia použite brúsnym papierom, leštenie alebo ochranu celej tváre, ochranu očí rozbrusovanie. Iné použitie elektrického alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, noste respirátor proti náradia, ako určené, môže spôsobiť prachu, ochranu sluchu, ochranné...
  • Seite 24 Dodatočné bezpečnostné pokyny pre Dodatočné bezpečnostné pokyny pre všetky použitia - Spätný ráz a príslušné brúsenie - Špeciálne bezpečnostné bezpečnostné pokyny pokyny pre brúsenie Používajte výhradne brúsne kotúče Spätný ráz je náhla reakcia na zaseknutý určené pre vaše elektrické náradie alebo zablokovaný...
  • Seite 25: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Ak je na brúsenie s drôtovou kefkou Dbajte vždy na riadne uchopenie držadiel/ ¢ odporúčané použiť ochranný kryt, výrobku. zamedzte akémukoľvek kontaktu Starajte sa o tento výrobok podľa týchto ¢ drôtenej kefky s krytom. Drôtená kefka pokynov a udržiavajte ho vždy namazaný môže vplyvom zaťaženia a odstredivých síl (kdekoľvek je to potrebné).
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku Batérií

    Tento výrobok smú používať ¢ ¢ na nabíjanie akumulátora deti staršie ako 8 rokov nasledujúceho typu: a osoby s obmedzenými akumulátor Parkside fyzickými, zmyslovými alebo Performance 20 V. duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a POZOR! NEBEZPEČENSTVO vedomostí iba pod dohľadom VÝBUCHU...
  • Seite 27: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Zapojte akumulátor do nabíjačky Zapojte elektrickú zástrčku do elektrickej Pre bezpečné a správne používanie výrobku je potrebné nasledujúce príslušenstvo, resp. nástroje zásuvky. LED stavu nabíjania zasvieti a nadstavce: červeno. Po úplnom nabití akumulátora brúsny kotúč zasvieti zelená LED stavu nabíjania drôtená...
  • Seite 28: Nastavenie Ochranného Krytu

    Nastavenie ochranného krytu POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! VAROVANIE! Používajte iba príslušenstvo odporúčané Pred nastavovaním ochranného krytu vždy výrobcom. Použitie iných nástrojov z výrobku odoberte akumulátor, aby ste a príslušenstva môže predstavovať predišli jeho neúmyselnému zapnutiu. nebezpečenstvo zranenia. Používajte iba príslušenstvo, ktoré je POZOR! NEBEZPEČENSTVO označené...
  • Seite 29: Používanie

    Používanie Brúsenie drôtenou kefkou VAROVANIE! POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Nepoužívajte kefku, ktorá je poškodená alebo nie je vyrovnaná. Používanie Pri používaní výrobku držte ruky mimo poškodenej kefky by mohlo pri kontakte so dosahu nástroja. zlomenými drôtikmi zvýšiť nebezpečenstvo zranenia. Zapnutie a vypnutie Nevyvíjajte prílišný...
  • Seite 30: Údržba

    Riešenie problémov POZNÁMKA Na čistenie tohto náradia nepoužívajte VAROVANIE! chemické, alkalické, drsné alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné Postupujte iba podľa pokynov uvedených prostriedky, pretože by mohli poškodiť v tomto návode na obsluhu! V prípade, že povrch. nedokážete vyriešiť problém sami, musí byť každá...
  • Seite 31: Odstránenie

    Škody na životnom prostredí v Problém Možná Riešenie dôsledku nesprávnej lik- vidácie príčina batérií! Nadmerné Príslušenstvo je Vymeňte Pred odstránením vyberte z výrobku vibrácie alebo opotrebené / batérie/akumulátor. hluk poškodené Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať Skrutky/matice Dotiahnite sú...
  • Seite 32: Preklad Pôvodného Vyhlásenia O Zhode

    že výrobok: Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na akumulátorová uhlová brúska 20 V PWSAP 20-Li A1, prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako č. modelu: HG02735, verzia: 08 / 2017, nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 83 Einleitung ............................ Seite 83 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 84 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Winkelschleifer .....................
  • Seite 34: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht Lieferumfang benutzen, außer unter Beaufsichtigung. 1 Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1 Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß 1 Akku-Pack PWSAP 20-Li A1-1 und können zu Risiken wie Lebensgefahr,...
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Winkelschleifer: PWSAP 20-Li A1 Tragen Sie Gehörschutz! Nennspannung: 20 V Bemessungsdrehzahl n: 10000 min Aufnahmefähigkeit: Ø 125 mm WARNUNG! Scheibenstärke: max. 6 mm Der Schwingungspegel wird sich Spindelgewinde: entsprechend dem Einsatz des Gewicht (inkl. Zubehör) 2,66 kg Elektrowerkzeugs verändern und kann...
  • Seite 36: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Verlängerungskabel, die auch für Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf den Außenbereich geeignet sind. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Die Anwendung eines für den Außenbereich Netzkabel).
  • Seite 37: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Vermeiden Sie eine abnormale Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Körperhaltung. Sorgen Sie für mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, einen sicheren Stand und halten ob bewegliche Teile einwandfrei Sie jederzeit das Gleichgewicht. funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in sind, dass die Funktion des unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Service Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur das Gewinde der Schleifspindel von qualifiziertem Fachpersonal passen. Bei Einsatzwerkzeugen, und nur mit Original- Ersatzteilen die mittels Flansch montiert reparieren. Damit wird sichergestellt, dass werden, muss der Lochdurchmesser die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Seite 39 Achten Sie bei anderen Personen Weitere Sicherheitshinweise für alle auf sicheren Abstand zu Ihrem Anwendungen – Rückschlag und Arbeitsbereich. Jeder, der den entsprechende Sicherheitshinweise: Arbeitsbereich betritt, muss Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge persönliche Schutzausrüstung eines hakenden oder blockierten drehenden tragen.
  • Seite 40: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Arbeiten Sie besonders vorsichtig Verwenden Sie immer ¢ im Bereich von Ecken, scharfen unbeschädigte Spannflansche in der Kanten usw. Verhindern Sie, dass richtigen Größe und Form für die Einsatzwerkzeuge vom Werkstück von Ihnen gewählte Schleifscheibe. zurückprallen und verklemmen. Das Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, und verringern so die Gefahr eines scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu,...
  • Seite 41: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Verhalten im Notfall Halten Sie nie die Finger zwischen Scheibe ¢ und Funkenschutz oder in die Nähe der Machen Sie sich anhand dieser Schutzhauben. Es besteht Gefahr durch Bedienungsanleitung mit der Benutzung Quetschen. dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Die rotierenden Teile des Produktes können ¢...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gefahren verstehen. Dieses Ladegerät ist nur für ¢ Kinder dürfen nicht mit dem die Aufladung des Akku- ¢ Gerät spielen. Packs Parkside Performance Reinigung und Benutzer- 20 V vorgesehen. ¢ Wartung dürfen nicht von VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kindern ohne Beaufsichtigung Laden Sie nicht aufladbare Batterien durchgeführt werden.
  • Seite 43: Zubehör

    Vor dem Gebrauch Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Akku-Pack einsetzen / Verpackungs-/ und Transportsicherungen entnehmen (falls vorhanden). Akku-Pack einsetzen: Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus vollständig und frei von möglichen Schäden und schieben Sie diesen darauf.
  • Seite 44: Akku-Ladezustand Prüfen

    Ladezustand-LEDs HINWEIS Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit Das Produkt darf nur mit montierter ohne Akku-Pack Schutzhaube betrieben werden. Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass mit Akku-Pack ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt den Anwender noch umstehende Personen mit Akku-Pack...
  • Seite 45: Bedienung

    Bedienung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Einsatzwerkzeuge. Der Gebrauch anderer Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige...
  • Seite 46: Drahtbürsten

    Drahtbürsten Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem WARNUNG! Tuch und Bürste. Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft Verwenden Sie keine Bürste, die (max. 3 bar) ab. beschädigt ist oder eine Unwucht aufweist. Die Verwendung einer beschädigten HINWEIS Bürste kann die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch Kontakt mit gebrochenen...
  • Seite 47: Transport

    Transport Problem Mögliche Lösungsansatz Ursache Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack Produkt Lüftungsöffnun- Lüftungsöffnungen Bringen Sie, falls vorhanden, erreicht gen blockiert reinigen Transportschutzvorrichtungen an. nicht die Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen. volle Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und Leistung starke Vibrationen, die insbesondere beim Unbefrie-...
  • Seite 48: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient ab Kaufdatum.
  • Seite 49: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1, Modell-Nr.: HG02735, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Inhaltsverzeichnis