Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKS 1700 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PKS 1700 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PKS 1700 B2 Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKS 1700 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1700 B2
F A C
ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
P C
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
IAN 79729
Anl_4300683.indb 1
Anl_4300683.indb 1
J C
SCIE À ONGLET
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
C
10.10.12 18:32
10.10.12 18:32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1700 B2

  • Seite 1 ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1700 B2 F A C ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE SCIE À ONGLET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 12 25 - 3 - Anl_4300683.indb 3 Anl_4300683.indb 3 10.10.12 18:32 10.10.12 18:32...
  • Seite 4 - 4 - Anl_4300683.indb 4 Anl_4300683.indb 4 10.10.12 18:32 10.10.12 18:32...
  • Seite 5 y 16 15 16 - 5 - Anl_4300683.indb 5 Anl_4300683.indb 5 10.10.12 18:32 10.10.12 18:32...
  • Seite 6 6 31 38 7 - 6 - Anl_4300683.indb 6 Anl_4300683.indb 6 10.10.12 18:33 10.10.12 18:33...
  • Seite 7 - 7 - Anl_4300683.indb 7 Anl_4300683.indb 7 10.10.12 18:33 10.10.12 18:33...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................10 2. Sicherheitshinweise ..........................10 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................14 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................15 5. Technische Daten ............................16 6. Vor Inbetriebnahme ..........................17 7. Betrieb ................................ 18 8. Austausch der Netzanschlussleitung .......................20 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................20 10.
  • Seite 9 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung rowerkzeuge nicht in der Nähe von brennba- ren Flüssigkeiten oder Gasen. • Schützen Sie sich vor elektrischem Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Schlag Gerätes. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geer- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt deten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkör- entschieden.
  • Seite 11 DE/AT/CH • Überdehnen Sie nicht Ihren Standbe- prüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile reich in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob – Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie richtig montiert sein und alle Bedingungen jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 12 DE/AT/CH • 2.2 Spezielle Sicherheitshinweise zum Nicht direkt mit ungeschützten Augen in den Gerät Laserstrahl blicken. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. • 1. Sicherheitsmaßnahmen Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen, • Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laser- •...
  • Seite 13 DE/AT/CH 4. Instandhaltung und Service Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- • Folgende Bedingungen können die Lärmein- genommen werden. • flüsse auf die Bedienperson beeinflussen. Keine Schnittreste oder sonstige Werkstücktei- - Art des Sägeblattes (z.B. Sägeblätter zur le aus dem Schnittbereich entfernen, so lange Verringerung der Geräuscheinwirkung) die Maschine läuft und das Sägeaggregat - Material des Werkstückes...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH dem Gerät übereinstimmt. gen müssen nach abgeschlossener Reparatur • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in oder Wartung sofort wieder montiert werden. • keiner Stellung den Drehtisch berührt, indem Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshin- Sie bei gezogenem Netzstecker das Säge- weise des Herstellers, sowie die in den tech- blatt mit der Hand, in der 45°...
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE/AT/CH • 19. Anschlagschiene Zug-, Kapp- und Gehrungssäge • 20. Skala 2 x Spannvorrichtung (8) • 21. Zeiger 2 x Werkstückauflage (9) • 22. Spänefangsack Spänefangsack (22) • 23. Feststellschraube Innensechskantschlüssel, 5 mm • 24. Feststellschraube für Zugführung Innensechskantschlüssel, 6 mm (c) •...
  • Seite 16: Technische Daten

    DE/AT/CH Haftung des Herstellers und daraus entstehende 5. Technische Daten Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- Wechselstrommotor: ......230V ~ 50Hz faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Leistung: ..........1700 Watt Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma- Betriebsart: ............
  • Seite 17: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Warnung! 6.2 Säge montieren (Bild 1-2, 4-6) • Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Zum Verstellen des Drehtisches (16) den Fest- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen stellgriff (13) ca. 2 Umdrehungen lockern und worden und kann sich, abhängig von der Art und den Raststellungshebel (12) drücken, um den Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Drehtisch (16) zu entriegeln (Bild 4).
  • Seite 18: Betrieb

    DE/AT/CH • Position des Zeigers (21) an der Skala (20) stellen, um ein Verschieben während des überprüfen. Falls erforderlich, Zeiger (21) Schneidvorgangs zu verhindern. • mit Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf Entriegelungshebel (3) drücken um den Ma- 0°-Position der Skala (20) stellen und wieder schinenkopf (5) freizugeben.
  • Seite 19: Gehrungsschnitt 0°- 45° Und Drehtisch

    DE/AT/CH 7.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 16) • 0° (Bild 1–3, 14) Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach tiefe stufenlos eingestellt werden. Hierzu Rän- links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt delmutter an der Schraube (27) lösen.
  • Seite 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    DE/AT/CH • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- achten. Batteriefach (35) wieder schließen. henfolge wieder einsetzen und festziehen. • Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss 8. Austausch der mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse Netzanschlussleitung übereinstimmen.
  • Seite 21: Lagerung

    DE/AT/CH 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 23: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 13. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Seite 24 FR/CH Sommaire 1. Introduction ..............................26 2. Consignes de sécurité ..........................26 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................30 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................31 5. Données techniques ..........................32 6. Avant la mise en service ...........................33 7. Fonctionnement ............................34 8.
  • Seite 25 FR/CH Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 26: Introduction

    FR/CH 1. Introduction à un bon éclairage. N’utilisez pas les outils électriques à proximité de liquides ou gaz combustibles. Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- • Protégez-vous contre les électrocu- vel appareil. tions Vous avez fait le choix d‘un produit de grande Évitez tout contact avec les pièces mises à...
  • Seite 27 FR/CH tenue plus sûrement avec ces instruments correcte, si elles ne sont pas grippées ou si qu’avec votre main et cela vous permettra de certaines pièces sont abîmées. Toutes les pi- commander la machine des deux mains. èces doivent être correctement montées pour •...
  • Seite 28 FR/CH - une protection de l’ouïe permettant de rédui- que celle indiquée ici, cela peut entraîner une re le risque de devenir sourd ; exposition dangereuse au rayon. • - une protection de la respiration pour réduire Ne jamais ouvrir le module du laser. •...
  • Seite 29 FR/CH y compris des dispositifs de protection et de attachée à un établi ou à une table dans la la lame de scie, doivent être signalés à la mesure du possible. • personne responsable dès qu’ils ont été dé- Les longues pièces à découper doivent être couverts.
  • Seite 30: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    FR/CH • nouveau la tête de scie. Les prescriptions de prévention des accidents • Il faut s’assurer que tous les dispositifs qui pertinentes et autres règles de la technique de recouvrent la lame de scie fonctionnent par- sécurité généralement reconnues doivent être faitement.
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'affectation

    FR/CH • 22. Sac collecteur de copeaux Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet • 23. Vis de fi xation 2 x dispositifs tendeurs (8) • 24. Vis de fi xation du guidage tiré 2 x support de pièces (9) • 25. Boulon de sécurité Sac collecteur de copeaux (22) •...
  • Seite 32: Données Techniques

    FR/CH respecter les règlements de prévoyance contre les 5. Données techniques accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la Moteur à courant alternatif : ...230V ~ 50 Hz technique de sécurité. Puissance : ..........1700 watts Toute modifi...
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    FR/CH Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée 6.2 Monter la scie (fi gures 1-2, 4-6) • selon une méthode d’essai normée et peut être Pour ajuster la table tournante (16) dévisser la modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil poignée de blocage (13) d’environ 2 tours et électrique ;...
  • Seite 34: Fonctionnement

    FR/CH • • Serrez à nouveau le contre-écrou (d) pour Fixez le matériel à l’aide de l’étau (8) sur la fixer ce réglage. table de menuisier fixe (17) afin d’éviter qu’il • Contrôlez la position du pointeur (21) au ne se déplace pendant la coupe. •...
  • Seite 35 FR/CH 7.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et table 7.5 Limitation de la profondeur de coupe tournante 0° (fi gures 1–3, 14) (fi gure 16) • A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible Cette vis (27) permet de régler en continu d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de la profondeur de coupe.
  • Seite 36: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    FR/CH eure (38) vers le bas et retirez-la. Un réglage supplémentaire en cours de fon- • Nettoyez minutieusement la vis bridée (31), ctionnement n’est pas nécessaire. Attention ! la bride extérieure (32) et la bride intérieure Ne pas regarder en direction du rayon. •...
  • Seite 37: Stockage

    FR/CH 9.2 Brosses à charbon Elimination des piles Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, Les piles comprennent des matériaux polluant faites-les contrôler par des spécialistes en l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau.
  • Seite 38 FR/CH Possibilité de recyclage en alternative à la de- mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con- tribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 40: Bon De Garantie

    FR/CH 13. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 41 IT/CH Indice 1. Introduzione ..............................43 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................43 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................47 4. Utilizzo proprio ............................48 5. Caratteristiche tecniche ..........................49 6. Prima della messa in esercizio .........................50 7. Esercizio ..............................51 8. Sostituzione del cavo di alimentazione ....................53 9.
  • Seite 42 IT/CH Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Seite 43: Introduzione

    IT/CH 1. Introduzione menti collegati a massa, per esempio tubi, caloriferi, fornelli o frigoriferi. • Tenete lontani i bambini! Complimenti per aver acquistato questo nuovo - Impedite alle altre persone di toccare apparecchio. l’utensile o il cavo, tenetele lontane dalla vos- Avete scelto un prodotto di alta qualità.
  • Seite 44 IT/CH di manutenzione e le avvertenze per il cam- devono essere sostituiti da un’officina del ser- bio dell’utensile. Controllate regolarmente vizio assistenza clienti. Non usate gli utensili la spina ed il cavo e fateli sostituire da un se non è possibile accenderli e spegnerli tra- tecnico autorizzato se sono danneggiati.
  • Seite 45 IT/CH • - La potenza di aspirazione dell’apparecchio I laser danneggiati devono essere riparati consigliata di 20 m/s solo da un’officina del servizio assistenza cli- - Il pezzo da lavorare deve essere condotto enti. in modo appropriato. • Non si devono usare lame fatte di acciaio 3.
  • Seite 46 IT/CH • di protezione per l’uso. Se è necessario un cavo di prolunga, accer- • Usate la sega solo quando è in buono stato, tatevi che la sezione per la corrente assorbita la manutenzione è stata eseguita corretta- della sega sia sufficiente. Sezione minima 1,5 mente e quando i dispositivi di protezione si •...
  • Seite 47: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    IT/CH mente contro il piano di lavoro e la barra di 3. Descrizione dell’apparecchio guida per evitare che il pezzo oscilli o si giri. ed elementi forniti • Accertatevi che i pezzi si stacchino lateral- mente rispetto alla lama. In caso contrario è 3.1 Descrizione dell’...
  • Seite 48: Elementi Forniti

    IT/CH c) Chiave a brugola, 6 mm che ne risultino. d) Controdado y) Squadra a cappello a 45° (non compresa tra Tenete presente che i nostri apparecchi non sono gli elementi forniti) stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- z) Squadra a cappello a 90° (non compresa tra anale o industriale.
  • Seite 49: Caratteristiche Tecniche

    IT/CH • In caso di condizioni di rete sfavorevoli In folle l’apparecchio può causare delle variazioni Livello di pressione acustica L ..88,6 dB (A) temporanee di tensione. Incertezza K ..........3 dB • Il prodotto è concepito solo per l’utilizzo Livello di potenza acustica L ..101,6 dB (A) su punti di collegamento che abbiano una...
  • Seite 50: Prima Della Messa In Esercizio

    IT/CH • 6. Prima della messa in Montate il secondo appoggio del pezzo da lavorare (9) dal lato opposto della sega e esercizio fissatelo con la relativa vite di serraggio (10). • La testa della macchina (5) può venire incli- 6.1 Generalità...
  • Seite 51: Esercizio

    IT/CH • 7. Esercizio Al termine dell’operazione di taglio ripor- tate la testa dell’apparecchio (5) di nuovo nella posizione superiore di riposo e mollate 7.1 Troncatura a 90° e piano girevole a l’interruttore di ON/OFF (2). 0° (Fig. 1-3, 12) Attenzione! Grazie alla molla di richiamo 7.2 Troncatura a 90°...
  • Seite 52 IT/CH 7.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano gi- 7.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 17-20) revole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 15) Staccate la spina dalla presa di corrente! Con la sega per troncature si possono eseguire Attenzione! tagli obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Seite 53: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    IT/CH 7.8 Trasporto (Fig. 1-3) 9. Pulizia, manutenzione e • Per fissare il piano girevole (16) stringete la ordinazione dei pezzi di manopola di arresto (13). • ricambio Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete verso il basso la testa dell’apparecchio (5) e Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la fermatela con il perno di sicurezza (25).
  • Seite 54: Conservazione

    IT/CH 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- Solo per paesi membri dell’UE cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Non smaltite gli elettroutensili nei rifi...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Zug-, Kapp- und Gehrungssäge PKS 1700 B2 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 56: Certifi Cato Di Garanzia

    IT/CH 13. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 57 - 57 - Anl_4300683.indb 57 Anl_4300683.indb 57 10.10.12 18:34 10.10.12 18:34...
  • Seite 58 IAN: 79729 PKS 1700 B2 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni: 1 1/2012 Ident.-No.: 43.006.83 1 12012 - CH IAN 79729 Anl_4300683.indb 58 Anl_4300683.indb 58 10.10.12 18:34 10.10.12 18:34...

Inhaltsverzeichnis