Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKS 1500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PKS 1500 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKS 1500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MITRE SAW PKS 1500 A1
GB
IE
MITRE SAW PKS 1500 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
AFKORT- EN VERSTEKZAAG PKS 1500 A1
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
IAN 102787
FR
BE
SCIE DE COUPE ET A ONGLET PKS 1500 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du manuel d'origine
DE
AT
CH
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BE
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKS 1500 A1

  • Seite 1 MITRE SAW PKS 1500 A1 MITRE SAW PKS 1500 A1 SCIE DE COUPE ET A ONGLET PKS 1500 A1 Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction du manuel d’origine AFKORT- EN VERSTEKZAAG PKS 1500 A1 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PKS 1500 A1...
  • Seite 2 MITRE SAW PKS 1500 A1 1–11 GB | IE Mitre Saw 12–22 FR | BE Scie de coupe et à onglet 23–33 NL | BE Afkort- en verstekzaag 34–43 DE | AT | CH Kapp- und Gehrungssäge...
  • Seite 3 Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Wear safety goggles! Portez des lunettes de protection!
  • Seite 4 Fig. 1.2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1.1 Fig. 3...
  • Seite 5 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting Guarantee Certificate Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 7: Introduction

    10 Workpiece clamp Introduction 11 Housing / base joint 12 Dust bag 13 Stationary saw blade guard MANUFACTURER: scheppach PKS 1500 A1 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Mitre saw Dust bag NOTE: Workpiece clamp According to the applicable product liability laws, the ma- Tool for changing the saw blade –...
  • Seite 8: Proper Use

    is defective, the power can fail when starting the machi- • Kick-back of workpieces and workpiece parts. ne. This could influence other machines (e.g. blinking • Saw blade breakage. lamps). If the electrical power corresponds to Zmax < • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade. 0.27, such disruptions should not occur.
  • Seite 9: Additional Safety Instructions

    recommended. 19 Remain attentive – Tie long hair back in a hair net. – Pay attention to what you are doing. Remain 9 Use protective equipment sensible when working. Do not use the electric – Wear protective goggles. tool when you are distracted. –...
  • Seite 10 tool when sawing wood. The emission of dust SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE HANDLING OF is influenced, among other things, by the type SAW BLADES of material to be processed, the significance of Only use insertion tools if you have mastered their local separation (collection or source) and the use.
  • Seite 11: Residual Risks

    Safety instructions for handling batteries • Avoid accidental starting of the machine: the opera- Always make sure that the batteries are inserted ting button may not be pressed when inserting the with the correct polarity (+ and –), as indicated on plug in an outlet.
  • Seite 12: Assembly

    m Assembly Pivoting the table plate (Fig. 2) The mitre saw can be pivoted left and right with the rota- WARNING! For you own safety, only insert the mains ry table. Exact angle adjustment is possible on the basis plug in an outlet when all assembly steps have been of the scale.
  • Seite 13: Electrical Connection

    • Fit the outer saw blade flange and firmly tighten the Electrical connection cables must comply with the ap- screw. plicable VDE and DIN provisions. Only use connection • Move the saw blade guard back to the correct position. cables with the marking „H 07 RN“. The printing of the type designation on the connection Replacing laser batteries (Fig.
  • Seite 14: Disposal And Recycling

    DECOMMISSIONING OF THE MACHINE cessories are made of various types of material, such After the machine is decommissioned it can be disposed as metal and plastic. Defective components must be of with normal industrial waste. disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
  • Seite 15: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 16 Sommaire: Page: Introduction Utilisation conforme Notes importantes 13-15 Consignes de sécurité supplémentaires 15-16 Risques résiduels 16-17 Mise en service Montage Domaine d‘utilisation Réglages Consignes de travail Raccord électrique Accessoires Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage Acte de garantie Déclaration de conformité FR/BE...
  • Seite 17: Introduction

    12 Sac de copeaux Introduction 13 Protection fixe de la lame de scie FABRICANT : PKS 1500 A1 scheppach Fournitures Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Scie de coupe et à onglet Günzburger Straße 69 Sac de copeaux D-89335 Ichenhausen Dispositif de serrage des pièces...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Mise en garde: Le bruit peut avoir des conséquences sécurité doivent être respectées. graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine Toute modification de la machine annule toute garantie dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection audi- du fabricant pour les dommages en résultant.
  • Seite 19 ne travailler que sous surveillance. acérés et propres afin d‘assurer un fonctionne- 5 Conserver les outils électriques non utilisés en ment plus efficace et plus sûr. sécurité – Respecter les consignes de graissage et de – Les outils électriques non utilisés doivent être remplacement des outils.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    21 ATTENTION ! qu‘ils sont décelés. – Les doubles découpes de biais réclament une 3 Travail en toute sécurité attention particulière. – Utiliser uniquement des lames de scie dont la 22 ATTENTION ! vitesse maximale autorisée n‘est pas inférieure – Le recours à d‘autres outils auxiliaires et acces- à...
  • Seite 21: Risques Résiduels

    Consignes de sécurité relatives à la manipulation Ne pas utiliser d‘outils auxiliaires présentant des fissures. des piles Mettre hors service les outils auxiliaires présentant À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles des fissures. Il est interdit de les réparer.Éliminer (+ et –) (indiquée dessus).
  • Seite 22: Mise En Service

    de coupe et aux performances de la machine lors de conditions de sécurité et en assurant un espace de mou- l‘usinage. vement suffisant. • Lors de la découpe de plastique, utilisez toujours des PRUDENCE: Positionnez la machine dans une zone pinces : les pièces qui à...
  • Seite 23: Domaine D'utilisation

    m Domaine d‘utilisation Mode de découpe (fig. 4) • Desserrez le bouton de blocage (26). Possibilités d‘utilisation prévues • Soulever le module de sciage au niveau de la poignée La machine découpe : (2) jusqu‘à l‘enclencher dans sa position la plus haute. •...
  • Seite 24: Raccord Électrique

    m Raccord électrique Accessoires ASPIRATION DE LA SCIURE Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond La scie de coupe est dotée d‘un manchon d‘aspiration aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. auquel il est possible de raccorder une installation Le branchement au secteur effectué...
  • Seite 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau.
  • Seite 26: Acte De Garantie

    Acte de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si cet appareil ne devait cependant pas fonctionner de manière im- peccable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service d‘assistance à l‘adresse in- diquée sur cette carte de garantie.
  • Seite 27 Inhoudsopgave: Blz.: Inleiding 23-24 Reglementair gebruik Belangrijke aanwijzingen 24-26 Aanvullende veiligheidsvoorschriften 26-27 Restrisico‘s 27-28 Inbedrijfstelling Montage Toepassing Instellingen Werkinstructies Elektrische aansluiting 29-30 Accessoires Onderhoud Afvalverwijdering en recyclage Verhelpen van storingen Garantiebewijs Verklaring van Overeenstemming NL/BE...
  • Seite 28: Inleiding

    12 Stofzak 13 Vaste zaagbladbescherming van dit apparaat in geval van: • Onjuist gebruik, • Niet-naleving van de gebruiksinstructies, PKS 1500 A1 • Reparaties door derden, niet-erkende getrainde Inhoud van de levering werklui, Afkort- en verstekzaag • Installatie en vervanging van niet-originele reserve-...
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Informatie over geluidsproductie koming van ongevallen strikt worden opgevolgd. An- Geluidsniveaus tijdens het gebruik van de machine: dere algemene regels op het gebied van de arbeids- : 99.6dB(A) K=3dB(A) geneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden : 112.6dB(A) K=3dB(A) genomen.
  • Seite 30 droge gesloten ruimte buiten bereik van kinderen – Controleer regelmatig de stekker en de kabel worden bewaard. en laat deze bij beschadiging door een erkende 6 Overbelast uw gereedschap niet vakman vervangen. – U werkt beter en veiliger in het opgegeven ver- –...
  • Seite 31: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    – Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan de – Controleer of de zaag in geen enkele positie de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Herstel- draaitafel raakt door, nadat de stekker uit het lingen mogen enkel door een elektrovakman stopcontact is gehaald, het blad met de hand in worden verricht, anders kunnen zich ongelukken de standen 45°...
  • Seite 32: Restrisico's

    Controleer of de bevestigde pasringen parallel aan Batterijen niet verwarmen! elkaar lopen. Niet rechtstreeks op batterijen solderen of lassen! Wees voorzichtig bij het gebruik van de inzetstuk- Batterijen niet demonteren! ken. Bewaar ze bij voorkeur in de originele ver- 10 Batterijen niet vervormen! pakking en of in speciale houders.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    m Montage • Kom nooit met uw handen in de verwerkingszone wan- neer de machine in bedrijf is. Laat altijd de knop van de handgreep los en schakel de machine uit voordat WAARSCHUWING! Plaats voor uw eigen veiligheid u een handeling gaat uitvoeren. de stekker pas in het stopcontact nadat alle mon- tagestappen zijn voltooid en u de veiligheidsvoor- Inbedrijfstelling...
  • Seite 34: Instellingen

    Instellingen door de blokkering (3 - afb. 1) in te drukken en til daarbij de zaagbladbescherming zodanig op dat het AFKORTEN zaagblad vrijkomt. LET OP: Controleer of de motor van de machine uitge- • Druk de spilarrêtering (22 - afb. 3) in. schakeld is voordat u de onderstaande instelwerkzaam- •...
  • Seite 35: Accessoires

    m Onderhoud of deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van de aansluitkabel. Als vakpersoneel voor buitengewoon onderhoud of • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. reparatie moet worden geraadpleegd, moet u altijd • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- een aanbevolen servicecentrum raadplegen of recht- contact is getrokken.
  • Seite 36: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De motor functioneert Motor, kabel of stekker defect, zekeringen Laat de machine door een vakman controleren. niet doorgebrand Repareer de motor nooit zelf. Gevaar! Controleer de zekeringen en vervang ze zo nodig De motor draait Spanning te laag, wikkelingen beschadigd of Laat de spanning controleren door de langzaam en bereikt het...
  • Seite 37: Garantiebewijs

    GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung 34-35 Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise 35-37 Zusätzliche Sicherheitshinweise 37-38 Restrisiken Inbetriebnahme Montage 39-40 Einsatzbereich Einstellungen Arbeitshinweise 40-41 Elektrischer Anschluss Zubehör Wartung 41-42 Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 39: Einleitung

    12 Spänesack 13 Sägeblattschutz starr geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: • unsachgemäßer Behandlung, PKS 1500 A1 • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Lieferumfang • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- Kapp- und Gehrungssäge kräfte,...
  • Seite 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Information zur Geräuschentwicklung Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- Die Geräuschpegel dieser Maschine während des Be- vorschriften genauestens einzuhalten. triebs sind die folgenden: Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen : 99.6dB(A) K=3dB(A) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- : 112.6dB(A) K=3dB(A) ten.
  • Seite 41 der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel jederzeit das Gleichgewicht. berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- – Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, reich fern. bei denen durch ein plötzliches Abrutschen – Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jah- eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren re alt sein, Auszubildende mind.
  • Seite 42: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- 2 Wartung und Instandhaltung den, soweit nichts anderes in der Bedienungsan- – Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- leitung angegeben ist. arbeiten den Netzstecker. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- – Die Lärmverursachung wird von verschiedenen dienstwerkstatt ersetzt werden.
  • Seite 43 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN UMGANG MIT einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. SÄGEBLÄTTERN • Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie • Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt wird, den Umgang damit beherrschen. sollten die Batterien entfernt werden.
  • Seite 44: Restrisiken

    m Restrisiken men, damit es während des Transports nicht zu Ver- schiebungen kommt oder Teile der Ladung herausfallen. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge- POSITIONIERUNG/ARBEITSPLATZ baut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest- Positionieren Sie die Maschine auf eine Arbeitsbank risiken auftreten.
  • Seite 45: Einsatzbereich

    seitlich am feststehenden Sägetischs. die gewünschte Winkelposition. Der Winkel kann anhand • Achten Sie darauf, dass die Werkstückauflage (15) der Skala (24) mittels Zeiger (25) festgestellt werden. ebenso durch die beiden Laschen (19) an der Unter- Abschließend ist der Handgriff wieder fest anzuziehen. seite geführt wird.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss

    der gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die ver- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen brauchten Batterien. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- • Schließen Sie die Batterieabdeckung. nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufwei- sen. Ein- / Ausschalten des Lasers Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- Einschalten: Ein- / Ausschalter Laser in Stellung „I“...
  • Seite 47: Entsorgung Und Wiederverwertung

    STILLEGUNG DER MASCHINE stoffe. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Nach der Stilllegung der Maschine kann sie mit dem nor- Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, malen Industriemüll entsorgt werden. recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Füh- ren Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- waltung nach! Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 48: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktio- nieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...
  • Seite 49: Declaration Of Conformity

    EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Kapp- und Gehrungssäge - PKS 1500 A1 (Parkside) 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Seite 51 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 52 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 07 / 2014 · Ident.-No.: 102787_5901101976 IAN 102787...

Diese Anleitung auch für:

Ian 102787

Inhaltsverzeichnis