Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medela Invia Motion Bedienungsanleitung

Medela Invia Motion Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Invia Motion:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Invia
Motion
Quick Card
®
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medela Invia Motion

  • Seite 1 Invia Motion Quick Card ® ™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM...
  • Seite 3 Invia Motion Quick Card ® ™ English ............... Deutsch .
  • Seite 5: Information On The Display

    Quick Card ® ™ The Invia Motion Quick Card does not replace the Invia Motion instruc- Charge battery for the first time before starting the therapy tions for use. For information concerning intended use, indications, (approximate charging time is 4 hours).
  • Seite 6 + acoustic troubleshooting signal Remove the Invia Motion NPWT pump from the carrying case. Switch the Invia Motion NPWT pump off by pressing and holding the button for 3 seconds. Press only once. Check the system for blockage – refer to...
  • Seite 7: Übersicht

    ) an (Beispiel für eine Pumpe, die 6 Tage und 23 Stunden gelaufen ist). Gilt nicht für Invia Motion Endure. Schultergurt Hüftgurt Wenn das Gerät in einer ungeeigneten Position liegt oder der Behälter voll ist, erscheint die Meldung „Behälter voll“. Dann muss das Behälter/Schlauch-Set der Invia Motion zur Fortsetzung der Therapie ausgewechselt werden.
  • Seite 8: Wechseln Des Behälter/Schlauch-Sets Von Invia Motion

    Undichte Stelle im System Gebrauchsanweisung, Kapitel „ Meldungen und Blinken + akustisches Fehlerbehebung“ Die Invia Motion NPWT aus der Tragetasche herausnehmen. Die Invia Motion NPWT Pumpe Signal ausschalten, indem Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Nur einmal drücken.
  • Seite 9: Informations Affichées À L'écran

    6 jours et 23 heures). Ne s’applique pas à l’Invia Motion Endure. Bandoulière Ceinture Si la pompe est mal positionnée ou si le contenant est plein, le message « Contenant plein » s’affiche et le kit de contenant/tuyau Invia Motion doit être remplacé pour poursuivre le traitement.
  • Seite 10 « Messages clignotement + signal d’erreur, pannes et solutions » Sortez la pompe TPPN Invia Motion de son sac de transport. Éteignez la pompe TPPN Invia Motion sonore en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes. Appuyez une seule fois.
  • Seite 11 Con correa de cinturón Si se coloca en una posición inadecuada o si el recipiente está lleno, se mostrará la notificación «Recipiente lleno» y será necesario sustituir el kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion para poder continuar con el tratamiento.
  • Seite 12: Resolución De Problemas

    Sin batería Consulte el capítulo «Notificaciones y resolución parpadeante + señal No utilice un kit de recipiente/tubo del sistema Invia Motion si el envase estéril está dañado de problemas / Resumen de notificaciones» acústica o si se ha alcanzado su fecha límite de uso.
  • Seite 13: Overzicht

    ) (Voorbeeld van pomp die 6 dagen en 23 uur in werking is geweest). Niet van toepassing voor Invia Motion Endure. Schouderband Riem Bij een verkeerde positionering of wanneer de opvangpot vol is, verschijnt de melding “Opvangpot vol” en moet de Invia Motion opvangpot/slangenset worden vervangen om de therapie te vervolgen.
  • Seite 14 Knipperen + en problemen oplossen” geluidssignaal Neem de Invia Motion NPWT pomp uit de draagtas. Schakel de Invia Motion NPWT pomp uit door de knop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Niet vaker dan één keer indrukken. Controleer het systeem op verstopping –...
  • Seite 15 6 dagar och 23 timmar). Gäller inte Invia Motion Endure. Axelrem Midjerem Om Invia Motion placeras i en olämplig position, eller när behållaren är full, visas meddelandet ”Behållare full”. Invia Motions set med behållare/slang måste då bytas för att behandlingen ska kunna fortsätta.
  • Seite 16 – se kapitlet ”Meddelanden och felsökning” i bruksanvisningen. blinkande + ljudsignal Ta ut pumpen Invia Motion NPWT ur bärväskan. Stäng av pumpen Invia Motion NPWT genom att hålla knappen intryckt i 3 sekunder. Tryck bara en gång. Kontrollera om systemet är blockerat –...
  • Seite 17: Informazioni Sul Display

    Motion ® ™ La Quick Card Invia Motion non sostituisce le istruzioni per l’uso di Caricare la batteria per la prima volta prima di iniziare la terapia Invia Motion. Per informazioni riguardanti l’uso previsto, indicazioni, (il tempo di carica è di circa 4 ore).
  • Seite 18 “Notifiche lampeggiante + segnale e risoluzione dei problemi” Rimuovere l’aspiratore NPWT Invia Motion dalla borsa per il trasporto. Spegnere l’aspiratore NPWT acustico Invia Motion premendo e tenendo premuto il pulsante per 3 secondi. Premere solo una volta.
  • Seite 19 Invia Motion -pikaopaskortti ® ™ Invia Motion -pikaopaskortti ei korvaa Invia Motion -käyttöohjeita. Lisätietoja Lataa akku ensimmäisen kerran ennen hoidon aloittamista käyttötarkoituksesta, käyttöaiheista, vasta-aiheista, varoituksista ja (latausaika noin 4 tuntia). muistutuksista on vastaavissa Invia Motion -lääkärikäyttöohjeissa ja Invia Lataa akkua uudelleen hoidon keston ajan. Akun latauksen odotettu Motion -potilaskäyttöohjeissa, jotka toimitetaan Invia Motion -imulaitteen...
  • Seite 20 Äänimerkin voi mykistää painamalla -painiketta 10 Avaa siteen letkun sulkija. Varmista myös, että imulaitteen sulkija on auki. Medela, Invia ja Invia Motion ovat Medela Holding AG -yhtiön, Sveitsi, rekisteröityjä tavaramerkkejä. 11 Käynnistä Invia Motion -NPWT-imulaite painamalla -painiketta. Työnnä Invia Motion -NPWT- imulaite kantokassiin.
  • Seite 21: Visão Geral

    Não aplicável para o Invia Motion Endure. Alça de ombro Alça de cinto Se colocada numa posição não apropriada ou quando o recipiente estiver cheio, aparece a notificação “Recipiente cheio” e o conjunto de recipiente/tubagem do Invia Motion tem de ser substituído para se poder continuar a terapia.
  • Seite 22 “Notificações e resolução de problemas” a piscar + sinal acústico Retire a bomba de NPWT Invia Motion do estojo de transporte. Desligue a bomba de NPWT Invia Motion premindo e mantendo premido o botão durante 3 segundos. Prima apenas uma vez.
  • Seite 23 Info om anvendt tid – viser anvendt brugstid i dage ( ) og timer ( ) (eksempel for pumpe, der har kørt i 6 dage og 23 timer). Gælder ikke Invia Motion Endure. Skulderstrop Bæltestrop Hvis den placeres i en uhensigtsmæssig position, eller når beholderen er fuld, vises meddelelsen “Beholder fuld”, og Invia Motion-beholder/slangesættet skal udskiftes, før behandlingen kan...
  • Seite 24 Utæthed i systemet “Meddelelser og fejlfinding” i brugsanvisningen blinker + lydsignal Tag Invia Motion NPWT-pumpen ud af bæretasken. Sluk for Invia Motion NPWT-pumpen ved at trykke på knappen  og holde den inde i 3 sekunder. Tryk kun én gang. Kontrollér systemet for tilstopninger – se kapitlet...
  • Seite 25: Informasjon På Skjermen

    Motion Quick Card ® ™ Invia Motion Quick Card er ikke en erstatning for bruksanvisningen Lad batteriet før den første behandlingen startes (ladetiden er ca. for Invia Motion. Se informasjon om tiltenkt bruk, indikasjoner, 4 timer). kontraindikasjoner, advarsler og forsiktighetsregler i den aktuelle Lad batteriet på...
  • Seite 26 Lekkasje i systemet «Varslinger og feilsøking» i bruksanvisningen blinker + lydsignal Fjern Invia Motion NPWT-pumpen fra bærevesken. Slå av Invia Motion NPWT-pumpen ved å holde inne knappen i 3 sekunder. Trykk bare én gang. Kontroller systemet for blokkering – se kapittelet...
  • Seite 27: Wygląd Urządzenia

    Akumulator całkowicie naładowany Informacje o czasie użytkowania – czas pracy w dniach ( ) i godzinach ( (przykład: pompa pracuje od 6 dni i 23 godzin). Nie dotyczy Invia Motion Endure. Pasek na ramię Pasek do mocowania wokół bioder Położenie urządzenia w niewłaściwej pozycji lub pełny stan kanistra Invia Motion sygnalizowane są...
  • Seite 28 „Powiadomienia miganie + sygnał i rozwiązywanie problemów”. dźwiękowy Wyjąć pompę Invia Motion NPWT z futerału. Wyłączyć pompę Invia Motion NPWT, naciskając i przytrzymując przycisk przez 3 sekundy. Przycisk nacisnąć tylko raz. Sprawdzić system pod kątem niedrożności – Umieścić zacisk obok szybkozłącza, zamknąć zaciski Zacisk otwarty Zacisk zamknięty...

Inhaltsverzeichnis