Herunterladen Diese Seite drucken
Medela Invia Liberty Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Invia Liberty:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Invia
®
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM
Clinician instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung für medizinisches Personal
DE
Mode d'emploi à l'usage du personnel médical
FR
Instrucciones de uso para profesionales sanitarios
ES
Instruções de utilização para pessoal médico
PT
Gebruiksaanwijzing voor artsen
NL
Bruksanvisning för vårdpersonal
SV
Istruzioni per l'uso per il medico
IT
Käyttöohjeet lääkärille
FI
Brugsanvisning til sundhedspersonalet
DA
Bruksanvisning for helsepersonell
NO
Liberty

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medela Invia Liberty

  • Seite 1 Invia Liberty ® ™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Clinician instructions for use Gebrauchsanweisung für medizinisches Personal Mode d’emploi à l’usage du personnel médical Instrucciones de uso para profesionales sanitarios Instruções de utilização para pessoal médico Gebruiksaanwijzing voor artsen Bruksanvisning för vårdpersonal Istruzioni per l’uso per il medico Käyttöohjeet lääkärille Brugsanvisning til sundhedspersonalet...
  • Seite 3 NPWT University Medela.com website provides all the educational tools you need to set-up and operate the Invia Liberty NPWT system. The Medela University page includes instructions for use, quick cards and training videos to support you in becoming a confident and knowledgeable NPWT user.
  • Seite 4 Invia Liberty pump ........................12 Display ..........................13 Invia Liberty pump disposables ....................14 Invia Liberty canister with solidifier 300 ml and 800 ml ..............14 Invia Liberty canister tubing/Y-connector/Drain adapter .............. 15 Power supply ........................... 16 USB port ..........................16 Preparation for use ........................
  • Seite 5 Air leakage indicator ....................... 25 Standby ..........................26 Turn OFF ..........................26 Set up carrying case ........................ 26 Change Invia Liberty canister and Invia Liberty tubing .............. 27 Battery charging ........................29 Alarms ............................. 30 “Warning” ..........................31 “Alarm” ..........................31 “Internal fault”...
  • Seite 6 To consider before use These instructions for use are a general guide for the use of the Invia Liberty pump with associated prod- ucts. Medical matters must be addressed by a physician. In order to ensure safe and proper operation of Medela products, a quality management system is used.
  • Seite 7 When used on closed surgical incisions, the Invia Liberty NPWT system is also intended to manage the environment of surgical incisions that continue to drain following sutured or stapled closure by maintaining a closed environment and removing exudate via the application of Negative Pressure Wound Therapy.
  • Seite 8 – Should a spinal cord injury patient experience autonomic hyperreflexia, discontinue treatment with the Invia Liberty NPWT system and consult a physician immediately. – Never place the Invia Liberty pump in water or liquids. Clamp the drain and disconnect from the dressing prior to bathing or showering.
  • Seite 9 – Explosion hazard – the Invia Liberty pump is not for use in potentially explosive environments including oxygen enriched environments and in areas of flammable anesthetics. – In the event that defibrillation is required, disconnect the pump from the wound dressing before the patient is defibrillated.
  • Seite 10 – The Invia Liberty pump is verified within the scope of conformity evaluation and is only to be used with products included in the Invia Liberty NPWT system and distributed by Medela. Medela can only gua- rantee the effective performance of the system with these products.
  • Seite 11 The Invia Liberty pump is a device in protection class II (EN IEC 60601-1), the safety-related checks are confined to visual inspection of the housing and charger for damage. This check must be performed prior to each use.
  • Seite 12 USB port Electrical outlet port Bedholder brackets Standard rail holder The max flow of Invia Liberty pump is 5 liters / minute with an adjustable pressure range of – 40 to – 200 mmHg ( – 5 to – 27 kPa).
  • Seite 13 Display Information field Power (ON / OFF) Selection buttons Navigation field Instruction field “Soft” buttons Therapy ID number Therapy timer Intermittent / Constant Administrative mode / Patient mode Battery Run / Standby indicator charging status Air leakage indicator...
  • Seite 14 Composition of solidifier: Cross-linked sodium polyacrylate CAUTIONS For appropriate, safe operation the Invia Liberty pump must remain in an upright position during use. If the pump tips over, set it upright again. The special construction of the safety chamber in the upper region of the canister protects the overflow protection / bacteria filter from clogging immediately, if tipped over.
  • Seite 15 The smaller lumen (measuring tubing) regulates the pressure and the larger lumen (suction tubing) removes the fluid from the wound into the canister. A hydrophilic overflow protection / bacteria filter in the tubing base helps to prevent contamination of Invia Liberty pump. The Invia Y-connector with Quick-connector For warnings and cautions of the Invia Y-connector with Quick-connector consult the Invia Y-connector with Quick-connector instructions for use.
  • Seite 16 Do not disassemble, crash, heat above 100 ° C (212 ° F), incinerate or dispose of in fire. Invia Liberty pump is operable while connected to the electrical power supply or by an internal recharge- able lithium-ion battery. While in use and connected to the electrical power supply, the battery is re-char- ged.
  • Seite 17 A. Open the tubing packaging canister tubing B. Insert the tubing base into the pump as shown (straight push) 3. Click in Invia Liberty A. Unpack new canister and canister remove the safety sticker. Slip the pegs at the bottom of the canister into the slots at the base of the pump.
  • Seite 18 30 sec. – check system and retry. If the above check was successful, switch OFF Invia Liberty pump by pressing > 3 seconds ]. If the self-test is not successful, follow instructions shown on the display or see the Alarms chapter.
  • Seite 19 Administrative Mode The factory default settings of the Invia Liberty pump are -125 mmHg and constant mode. CAUTION The pressure level should always be set according to prescribing healthcare professional instruction. When an Invia FitPad is used, the set pressure is controlled at the wound site.
  • Seite 20 3. Press the Selection buttons [ ] or [ ] to set pressure level. 4. Press “OK” ] to confirm and enter the main display. Administrative mode 1. To enter the Administrative mode, unlock the display, press and hold [ ], and then press [ ➡...
  • Seite 21 Change pressure set-up mode Detailed pressure mode allows to select pressure level from – 40 to – 200 mmHg in increments of 5mmHg (5kPa to 27kPa in increments of 1kPa) 1. To enter the Administrative mode, unlock the display, press and hold [ ], and then press [ 2.
  • Seite 22 Selecting between Standard and High air leakage volume: 1. To enter the Administrative mode, unlock the display, press and hold [ ], and press [ 2. Press the soft buttons [ ] at the same time to enter the Settings menu. 3.
  • Seite 23 [ ], and then press [ 2. To change the therapy mode, press "Standby" 3 seconds ] to put the Invia Liberty pump into the Standby mode. Constant mode – C The default therapy mode is Constant.
  • Seite 24 Change settings 1. To enter the Administrative mode, ➡ unlock the display, press and hold [ ], and then press [ 2. Press the soft buttons [ ] at the same time to enter the Settings menu. 3. To change a setting, choose with the Selection buttons ] or [ Selection –40 to –200 mmHg (–...
  • Seite 25 List To exit the Therapy Log file, press “Back” The Invia Liberty pump switches automatically into main display (in Administrative mode) 30 seconds after the last button has been pressed. After additional 30 seconds, the pump switches into Patient mode and the display is locked.
  • Seite 26 > 3 seconds] and the pump will turn off. Set up carrying case The Invia Liberty is intended to be worn in a carrying case during operation. 1. Open the carrying case. 2. Slide the Invia Liberty into the designated pocket.
  • Seite 27 Change Invia Liberty canister and Invia Liberty tubing Change Invia Liberty canister minimum once a week, when canister looks full on visual inspection or when "Canister full" / "Filter clogged" alarm signal is activated. Change Invia Liberty tubing minimum once a week, when tubing looks clogged on visual inspection or when "System clogged"...
  • Seite 28 Unpack new canister tubing and connect to Invia Liberty pump. Insert the tubing base into the pump (straight push). 8.1 Unpack new canister and remove the safety sticker. 8.2 Slip the pegs at the bottom of the canister into the slots at the base of the pump.
  • Seite 29 If the battery is completely discharged it will take 3 to 4 hours to charge to full status. If the Invia Liberty pump is fully charged AND the pump is still connected to an electrical source, will appear in the battery icon.
  • Seite 30 Alarms The pump distinguishes between “Warning”, “Alarm” and “Internal fault”. If the Invia Liberty pump detects any situations where the therapy cannot be maintained, an acoustic alarm sounds, a fault number and a description of the problem appears on the display. For explanation of the fault number, see the Alarm Table in this chapter.
  • Seite 31 The acoustic alarm will resume in 1 minute if the problem is not solved. Follow the instruction shown on the display or see the Alarm table. If the problem cannot be solved, turn off the Invia Liberty pump [ > 3 seconds] and contact the Medela customer service for further instructions.
  • Seite 32 Alarm table Fault number Problem description Troubleshooting Pressure on the display on the display...
  • Seite 33 - If dressing tubing is clogged, change the dressing. Then press "On" to restart the therapy. Recharge the battery either by placing the Invia Liberty pump in the docking station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump.
  • Seite 34 Pressure on the display on the display CAUTION If fault repeats, note the fault number, switch off the pump and contact the Medela customer service. CAUTION Invia Liberty instructions advise 24 hours therapy without interruption. If therapy is discontinued for more than 2 hours using foam or gauze, the dressing should be...
  • Seite 35 To restart the therapy after canister has been changed, press right selection button “On” Occurs when Warning 406 was pending for 30 minutes. Cool Invia Liberty pump down. Restart the pump. If internal fault remains, turn off by pressing [ > 3 seconds ] and contact the Medela customer service.
  • Seite 36 Accessories overview CAUTION The Invia Liberty pump is verified within the scope of conformity evaluation and is only to be used with products included in the Invia Liberty NPWT system and distributed by Medela. Medela can only guarantee performance of the system with these products.
  • Seite 37 Wound dressings to be applied and changed by healthcare professionals only. The Invia Liberty NPWT system is intended to be used in conjunction with the Invia dressings only. For spe- cific dressing indications, contraindications, warnings and cautions, consult the appropriate Invia dressing instruction for use.
  • Seite 38 Cleaning and disinfection CAUTION Invia Liberty pump with associated products (docking station, rail holder and charger) should be cleaned / disinfected after every use. Before cleaning the device, unplug the pump from the wall outlet. Cleaning Disinfection Sterilization Dishwasher Pump...
  • Seite 39 If Invia Liberty pump has not been in use, the battery must be charged approximately once every 6 months to ensure optimum function.
  • Seite 40 Signs and symbols This symbol indicates a safety This symbol indicates manufacturer’s This symbol indicates MR unsafe. related tip. serial number. This symbol indicates a CAUTION or This symbol indicates manufacturer’s This symbol indicates the temperature WARNING associated with the device. batch code.
  • Seite 41 Technical specifications vacuum range max. noise level - 40 to –200 mmHg - 42.5 dB(A) - 5 to –27 kPa low flow alarm noise level 5 L/min 78 dB(A) without canister Operating 1000 g conditions 2.2 Ibs Transport / Storage conditions H x W x D Switching adapter AC 150 x 170 x 95 mm...
  • Seite 42 IEC 60601-1-2:2014 4th Edition, Table 1 ) Electromagnetic emissions The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty pump should assure that it is used in such environment. Emission tests Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 43 Table 2 ) Electromagnetic immunity The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty pump should assure that it is used in such environment. Immunity tests...
  • Seite 44 Table 4) Electromagnetic immunity The Invia Liberty pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty pump should assure that it is used in such environment. Immunity IEC 60601...
  • Seite 45 The Invia Liberty pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Invia Liberty pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Invia Liberty pump as recommended below, ac- cording to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 47 NPWT University Auf der Website www.medela.com finden Sie alle nötigen Weiterbildungstools, die Sie zum Aufbau und Betrieb des Invia Liberty Unterdruck-Wundtherapie Systems benötigen. Die Seite der Medela University umfasst Gebrauchsanweisungen, Quick Cards und Schulungsvideos, die Sie bei der sicheren und kompetenten NPWT‑Anwendung unterstützen.
  • Seite 48 Verbandstechnik ........................55 Invia Liberty Pumpe ......................... 56 Display ..........................57 Verbrauchsartikel zur Invia Liberty Pumpe ................58 Invia Liberty Behälter 300 ml und 800 ml mit Geliergranulat ............58 Invia Liberty Pumpenschlauch/Y-Anschluss/Drain Adapter ............59 Stromversorgung ........................60 USB-Anschluss ........................60 Vorbereiten der Inbetriebnahme ....................
  • Seite 49 Druck kontrollieren ......................... 69 Luftleckagenanzeige ....................... 69 Standby ..........................70 Ausschalten ........................... 70 Tragevorrichtung einrichten ...................... 70 Invia Liberty Behälter und Invia Liberty Schläuche wechseln ............. 71 Laden des Akkus ........................73 Alarme ............................. 74 „Achtung“ ..........................75 „Alarm“ ..........................75 „Interner Fehler“...
  • Seite 50 Einleitung Mit Invia Liberty haben Sie ein System für die Unterdruck‑Wundtherapie (NPWT) gewählt. Die leichte Invia Liberty Pumpe bietet einen einstellbaren Unterdruckbereich und zwei Therapiemodi sowie ein elektrisches Mess- und Überwachungssystem. Die Pumpe verfügt über einen leisen Betrieb und optische und akustische Statusmeldungen zur Patientensicherheit.
  • Seite 51 Indikationen Das Invia Liberty Unterdruck‑Wundtherapie (NPWT) System ist für Patienten indiziert, für die ein Absauggerät (NPWT) vorteilhaft wäre, weil es eine Umgebung schafft, die die sekundäre und tertiäre (verzögerte primäre) Wundheilung fördert, indem es das Wundbett für den Wundverschluss vorbereitet, Ödeme abbaut, die Bildung von Granulationsgewebe und die Durchblutung fördert sowie Wundflüssigkeit und infektiöses Material entfernt.
  • Seite 52 Behandlung mit dem Invia Liberty Unterdruck-Wundtherapie System abzubrechen und sofort ein Arzt aufzusuchen. – Die Invia Liberty Pumpe nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen. Vor dem Baden oder Duschen den Schlauch abklemmen und vom Verband trennen.
  • Seite 53 – Das Invia Liberty Unterdruck‑Wundtherapie System ist nicht für die Verwendung im MRT geeignet, deshalb sollte ein Invia Liberty Unterdruck-Wundtherapie System nicht in eine MR-Umgebung mitgenommen werden. – Explosionsgefahr – die Invia Liberty Pumpe darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darunter sauerstoffangereicherte Umgebungen und Bereichen mit entflammbaren Anästhetika.
  • Seite 54 – Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer hausinternen Spannung entspricht. – Die Invia Liberty Pumpe ist im Rahmen der Konformitätsbewertung geprüft und darf nur zusammen mit Produkten des Invia Liberty Unterdruck-Wundtherapie Systems verwendet werden, die von Medela vertrieben werden.
  • Seite 55 Wartungsmaßnahmen gewartet und repariert werden. Die Sicherheitsprüfungen sind auf die visuelle Inspektion des Gehäuses und des Ladegerätes beschränkt, da die Invia Liberty Pumpe ein Gerät der Schutzklasse II (EN IEC 60601‑1) ist. Diese Prüfung muss vor jedem Gebrauch durchgeführt werden. Geräte der Schutzklasse II haben keinen Schutzleiter; eine Kontrolle des Erdableitstroms ist nicht erforderlich.
  • Seite 56 Invia Liberty Pumpe Behälterschlauch Display Sauganschluss Behälter‑ Entriege- lungstaste Behälter Typenschild USB-Anschluss Netzadapter- Anschluss Betthalterungen Normschienenhalterung Der maximale Durchsatz der Invia Liberty Pumpe beträgt 5 Liter/Minute mit einem einstellbaren Druckbereich von – 40 bis – 200 mmHg (– 5 bis – 27 kPa).
  • Seite 57 Display Informationsfeld Ein-/Aus- schalten Auswahl- tasten Naviga- tionsfeld Anleitungsfeld Schalttasten Therapie-ID-Nummer Therapie-Timer Intermittierend/konstant Administrativer Modus/ Patienten- modus Anzeige Lade- Anzeige laufender zustand Akku Betrieb/Standby Luftleckagenanzeige...
  • Seite 58 +/‑2,5 % (in aufrechter Position) Zusammensetzung des Geliergranulats: quervernetztes Natriumpolyacrylat VORSICHT Für einen zweckmäßigen und sicheren Betrieb muss die Invia Liberty Pumpe während der Anwendung aufrecht stehen. Falls die Pumpe umfällt, stellen Sie sie wieder aufrecht hin. Die spezielle Konstruktion der Sicherheitskammer im oberen Bereich des Behälters schützt den Überlaufschutz/Bakterienfilter vor dem sofortigen Verstopfen,...
  • Seite 59 Das kleinere Lumen (Messschlauch) reguliert den Druck, das größere Lumen (Absaugschlauch) entfernt die Sekrete aus der Wunde und leitet sie in den Behälter. Ein hydrophiler Überlaufschutz‑/Bakterienfilter im Adapterteil trägt dazu bei, die Kontamination der Invia Liberty Pumpe zu verhindern. Der Invia Y-Anschluss mit Quick-Connector Zu Warnungen und Sicherheitshinweisen des Invia Y-Anschlusses mit Quick-Connector beachten Sie die Gebrauchsanweisung für den Invia Y‑Anschluss mit Quick‑Connector.
  • Seite 60 Die Laufzeit des Akkus hängt von der Einsatzdauer des Pumpenaggregats ab. Die Laufzeit bezieht sich auf den effektiven Betrieb des Motors. Der Motor der Invia Liberty Pumpe schaltet sich nur dann ein, wenn der gemes- sene Druck niedriger ist als der eingestellte Druck.
  • Seite 61 Schutzmaßnahmen anwenden. 1. Benötigte Teile kontrollieren Invia Liberty Pumpenschlauch Invia Liberty Pumpe Invia Liberty Behälter A. Schlauchverpackung öffnen 2. Invia Liberty Pumpenschlauch anschließen B. Schlauch gemäß Abbildung in die Pumpe einrasten (gerade hineinstecken) 3. Invia Liberty Behälter A. Neuen Behälter auspacken und einrasten lassen den Sicherheitsaufkleber entfernen.
  • Seite 62 Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, die Anweisungen auf dem Display beachten oder im Kapitel „Alarme“ nachschlagen. Für das Anlegen der Verbände lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der Invia Verbände. Die Invia Liberty Pumpe wie im Abschnitt „Benutzermodi“ beschrieben einschalten. Benutzermodi der Invia Liberty Pumpe...
  • Seite 63 Administrativer Modus Die Grundeinstellungen der Invia Liberty Pumpe sind -125 mmHg und konstanter Betrieb. VORSICHT Der Druckwert sollte immer gemäß den Anweisungen des verschreibenden medizinischen Fachpersonals eingestellt werden. Bei Verwendung eines Invia FitPads wird der eingestellte Druck am Wundbereich kontrolliert. Geräteeinstellung Neue Patiententherapie 1.
  • Seite 64 ] oder [ ] drücken, um den Druckwert 3. Auswahltasten [ einzustellen. 4. Mit „OK“ ] bestätigen, um das Hauptdisplay aufzurufen. Administrativer Modus 1. Um den administrativen Modus aufzurufen, das Display entsperren, ] gleichzeitig drücken und halten und dann [ ] drücken.
  • Seite 65 Modus der Druckeinstellung ändern Im detaillierten Druckeinstellmodus können Druckwerte von -40 bis ‑200 mmHg in 5‑mmHg‑Schritten gewählt werden (5 kPa bis 27 kPa in 1‑kPa‑Schritten) 1. Um den administrativen Modus aufzurufen, das Display entsperren, ] gleichzeitig drücken und halten und dann [ ] drücken. 2.
  • Seite 66 Auswahl zwischen den Luftleckagenmengen „Standard“ und „Hoch“: 1. Um den administrativen Modus aufzurufen, das Display entsperren, ] gleichzeitig drücken und halten und dann [ ] drücken. 2. Die beiden Schalttasten [ ] gleichzeitig drücken, um zum Menü „Einstellungen“ zu gelangen. 3.
  • Seite 67 ] drücken. 2. Zum Wechseln des Therapiemodus, „Standby“ 3 Sekunden ] drücken, um die Invia Liberty Pumpe in den Standby‑Modus zu versetzen. Konstanter Modus – C Der Standardtherapiemodus ist Konstant. 3. Zum Wechseln vom konstanten Modus in den intermittierenden Modus „Wechseln zu Intermittierend...
  • Seite 68 „OK“ bestätigt, wechselt die Pumpe zur vorherigen Einstellung zurück. 7. Mit „Zurück“ ] verlassen Sie die Einstellungen. 1 Minute nachdem die letzte Taste betätigt wurde, schaltet die ➡ Invia Liberty Pumpe automatisch in den Patientenmodus und das Display wird gesperrt.
  • Seite 69 Zum Verlassen der Therapie-Log-Datei auf „Zurück“ ] drücken. Die Invia Liberty Pumpe wechselt 30 Sekunden, nachdem die letzte Taste betätigt wurde, automatisch zum Hauptdisplay (im administra- tiven Modus). Nach weiteren 30 Sekunden wechselt die Pumpe in den Patientenmodus zurück und das Display wird gesperrt.
  • Seite 70 > 3 Sekunden] und die Pumpe wird ausgeschaltet. Tragevorrichtung einrichten Die Invia Liberty ist darauf ausgelegt, während des Betriebs in einer Tragevorrichtung getragen zu werden. 1. Öffnen Sie die Tragevorrichtung. 2. Schieben Sie die Invia Liberty in das dafür vorgesehene Fach.
  • Seite 71 Invia Liberty Behälter und Invia Liberty Schläuche wechseln Wechseln Sie den Invia Liberty Behälter mindestens einmal pro Woche, wenn der Behälter nach einer Sichtprüfung voll erscheint oder wenn der Alarm „Behälter voll“/„Filter verstopft“ auftritt. Wechseln Sie den Invia Liberty Schlauch mindestens einmal pro Woche, wenn der Schlauch nach einer Sichtprüfung verstopft erscheint oder wenn der Alarm „System verstopft“...
  • Seite 72 Pumpenschlauch in Richtung des Pfeils entfernen. Neuen Pumpenschlauch auspacken und an die Invia Liberty Pumpe anschließen. Schlauch in die Pumpe einrasten lassen (gerade hineinstecken). 8.1 Neuen Behälter auspacken und den Sicherheitsaufkleber entfernen. 8.2 Die Noppen am unteren Teil des Behälters zuerst in die Vertiefungen am unteren Teil der Pumpe einführen.
  • Seite 73 Ist die Pumpe nicht mit dem Stromnetz verbunden, werden 4 Balken im Akku‑Symbol anzeigt, d. h. der Akku ist vollständig aufgeladen. Wird die Invia Liberty Pumpe nur selten benutzt, muss der Akku für eine optimale Funktionsfähigkeit etwa alle 6 Monate geladen werden. Um die Invia Liberty Pumpe vom Stromnetz zu trennen, das Ladegerät entfernen und die Sicherheitsabdeckung schließen.
  • Seite 74 Alarme Die Pumpe unterscheidet zwischen „Warnung“, „Alarm“ und „Interner Fehler“. Erkennt die Invia Liberty Pumpe eine Situation, in der die Therapie nicht aufrechterhalten werden kann, ertönt ein akustischer Alarm und eine Fehlernummer und die Problembeschreibung erscheinen im Display. Siehe die Alarmübersicht in diesem Kapitel zur Erklärung der Fehlernummer.
  • Seite 75 Der akustische Alarm ertönt in 1 Minute erneut, falls das Problem nicht gelöst ist. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display oder sehen Sie in der Alarmübersicht nach. Falls das Problem nicht gelöst werden kann, schalten Sie die Invia Liberty Pumpe aus [ > 3 Sekunden] und wenden Sie sich für weitere Anweisungen an den Medela Kundendienst.
  • Seite 76 Alarmübersicht Fehlernummer Problembeschreibung Behebungshinweise Druck im Display im Display...
  • Seite 77 Bemerkungen/mögliche Fehlerursache Den Akku folgendermaßen aufladen: Entweder die Invia Liberty Pumpe in die Ladestation stellen oder das Ladegerät an den Stromanschluss der Pumpe anschließen. Die verbleibende Akkulaufzeit liegt bei ca. 30 Minuten. USB-Kabel ausstecken. Wenn die Pumpe länger als 5 Minuten im Standby-Modus ist, wird ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 78 Falls der Fehler erneut erscheint, die Fehlernummer aufschreiben, die Pumpe ausschalten und den Medela Kundendienst kontaktieren. VORSICHT Für die Invia Liberty empfehlen wir 24 Stunden ununterbrochene Therapie. Wenn die Therapie bei der Anwendung von Schaumstoff oder Gaze für mehr als zwei Stunden unterbrochen wird, sollte der Verband ersetzt und die Therapie...
  • Seite 79 Bemerkungen/mögliche Fehlerursache Behälter wechseln, siehe Kapitel „Invia Liberty Behälter und Invia Liberty Schläuche wechseln“. Behälter: ‑ Behälter entriegeln und wieder einsetzen. Schläuche: ‑ Sicherstellen, dass die Schläuche nicht verdreht, abgeknickt oder abgeklemmt sind. Erscheint, wenn 5 Minuten lang Alarm 301 angezeigt wurde.
  • Seite 80 Übersicht Zubehör VORSICHT Die Invia Liberty Pumpe ist im Rahmen der Konformitätsbewertung geprüft und darf nur zusammen mit Pro- dukten des Invia Liberty Unterdruck-Wundtherapie Systems verwendet werden, die von Medela vertrieben werden. Medela kann die Leistungserbringung des Systems nur mit diesen Produkten gewährleisten.
  • Seite 81 Wundverbände Die Wundverbände dürfen nur von medizinischem Fachpersonal angelegt und gewechselt werden. Das Invia Liberty Unterdruck‑Wundtherapie System ist ausschließlich für den Einsatz mit Invia Verbänden vorgesehen. Spezifische Informationen zu Verbandindikationen, Kontraindikationen, Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung für den Invia Verband.
  • Seite 82 Reinigung und Desinfektion VORSICHT Die Invia Liberty Pumpe und das Zubehör (Ladestation, Schienenhalterung und Ladegerät) sollten nach jeder Anwendung gereinigt/desinfiziert werden. Vor der Reinigung das Gerät vom Netz trennen. Reinigung Desinfektion Sterilisation Waschautomat Pumpe Ladestation Schienenhalterung Mit feuchtem Tuch Mit Desinfektions- Sterilisation/Spülen in einer...
  • Seite 83 Hersteller des Desinfektionsmittels. Entsorgung Die Invia Liberty Pumpe besteht aus Metallen und Kunststoffen. Vor dem Entsorgen müssen Akku und Elektronik gemäß der Anleitung ausgebaut werden. Damit ist die Invia Liberty Pumpe nicht mehr betriebsfähig. Elektronik und Kunststoffkomponenten sind gemäß lokaler Umweltrichtlinien zu entsorgen.
  • Seite 84 Zeichen und Symbole Dieses Symbol zeigt einen Seriennummer des Herstellers Dieses Symbol zeigt an, dass Sicherheitshinweis an. das Gerät für Magnetresonanz (MR) nicht geeignet ist. Dieses Symbol zeigt einen Hinweis Chargennummer des Herstellers Dieses Symbol zeigt die (VORSICHT oder ACHTUNG) zum Temperaturbeschränkung für Betrieb, Gerät an.
  • Seite 85 Anwendungsteil vom Typ BF. Gleichstrombuchse. Dieses Symbol zeigt an, dass der markierte Artikel oder das Material der Rückgewinnung von Ressourcen oder dem Recycling zugeführt wird. Dieses Symbol zeigt die Dieses Symbol zeigt ein Einweggerät Dieses Symbol zeigt die richtige Katalognummer des Herstellers an. an.
  • Seite 86 60601‑1‑2:2014 4. Ausgabe, Tabelle 1) Elektromagnetische Aussendungen Die Invia Liberty Pumpe ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der Invia Liberty Pumpe sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung betrieben wird. Emissionsmessungen Übereinstim-...
  • Seite 87 Tabelle 2) Elektromagnetische Störfestigkeit Die Invia Liberty Pumpe ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der Invia Liberty Pumpe sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeitsprü- IEC 60601 Übereinstimmung-...
  • Seite 88 Tabelle 4) Elektromagnetische Störfestigkeit Die Invia Liberty Pumpe ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer der Invia Liberty Pumpe sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestig- IEC 60601 Übereinstim-...
  • Seite 89 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Invia Liberty Pumpe Die Invia Liberty Pumpe ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der Invia Liberty Pumpe kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und der Invia Liberty Pumpe wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen einhält.
  • Seite 91 Le site Web Medela.com fournit tous les outils pédagogiques dont vous avez besoin pour mettre le dispositif médical NPWT Invia Liberty en place et le faire fonctionner. La page Université Medela comprend des instruc- tions pour l’utilisation, des Quick Cards et des vidéos de formation pour vous aider à devenir un utilisateur NPWT confiant et bien informé.
  • Seite 92 Pompe Invia Liberty ....................... 100 Écran ..........................101 Articles jetables de la pompe Invia Liberty ................102 Bocal Invia Liberty avec agent solidifiant 300 ml et 800 ml ............102 Tubulure de bocal/connecteur Y/adaptateur de drain Invia Liberty ..........103 Alimentation électrique ......................104 Port USB ..........................
  • Seite 93 Contrôle de la pression ......................113 Témoin de fuite d’air ......................113 Veille ............................ 114 Arrêt ............................ 114 Réglage du sac de transport ....................114 Remplacer le bocal Invia Liberty et la tubulure Invia Liberty .............115 Charge de la batterie ......................117 Alarmes ..........................118 « Avertissement » ........................119 « Alarme » ..........................119 « Erreur interne »...
  • Seite 94 Cet appareil n’a pas été étudié sur des patients de pédiatrie. Environnement prévu Le dispositif médical TPPN Invia Liberty est destiné à être utilisé dans le cadre de soins de longue durée, à l’hôpital et à domicile.
  • Seite 95 Indications d’utilisation Le dispositif médical de traitement des plaies par pression négative (TPPN) Invia Liberty est préconisé aux patients pouvant bénéficier d’un appareil d’aspiration (traitement des plaies par pression négative), car celui-ci favorise la guérison des plaies en seconde ou troisième intention (première différée). Il prépare le lit de la plaie pour que celle‑ci puisse se refermer, en réduisant l’œdème, en favorisant la formation du tissu de granulation...
  • Seite 96 Invia Liberty TPPN et consulter immédiatement un médecin. – Ne jamais placer la pompe Invia Liberty dans de l’eau ou d’autres liquides. Fermer le drain et débrancher la pompe du pansement avant de prendre un bain ou une douche.
  • Seite 97 – Cet appareil n’a pas été étudié pour des patients de pédiatrie. – Fixer le drain et débrancher la pompe Invia Liberty avant de placer le patient dans le caisson hyperbare (CB) ou le dispositif de tomographie par émission de positons (TEP). – Le dispositif médical Invia Liberty TPPN n’est pas compatible avec la résonance magnétique (RM) et ne doit donc pas être emporté...
  • Seite 98 – Tenir la pompe Invia Liberty et les produits qui y sont associés loin des surfaces chaudes. – Ne jamais immerger la pompe Invia Liberty, son chargeur ou la station d’accueil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne pas placer le connecteur du chargeur dans un environnement humide ou dans de l’eau.
  • Seite 99 Pour les contrôles de sécurité, l’appareil doit être entretenu et réparé conformément aux instructions d’entretien tout au long de sa vie opérationnelle. La pompe Invia Liberty étant un appareil de classe de protection II (EN IEC 60601-1), les contrôles de sécurité consistent uniquement à inspecter visuellement le boîtier et le chargeur pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
  • Seite 100 Plaque de spécification Port USB Adaptateur secteur Supports de lit Support pour rail standard La pompe Invia Liberty offre un débit max. de 5 litres/minute avec une gamme de pression réglable de – 40 à – 200 mmHg ( – 5 à – 27 kPa).
  • Seite 101 Écran Champ d’information Interrupteur (Marche/Arrêt) Touches de sélection Champ de navigation Champ d’instruction Touches Numéro d’identification du traitement Temps du traitement Intermittent/Constant Mode administratif/ Mode patient État de charge Témoin de de la batterie fonctionnement/veille Témoin de fuite d’air...
  • Seite 102 Polyacrylate de sodium réticulé MISES EN GARDE Pour un fonctionnement sûr et approprié, la pompe Invia Liberty doit rester en position verticale pendant son utilisation. Si la pompe se renverse, la replacer en position verticale. La disposition spéciale de la chambre de sécurité...
  • Seite 103 (tubulure de mesure) régule la pression et la plus grande (tubulure d’aspiration) extrait le liquide de la plaie et le rejette dans le bocal. Une protection contre le débordement du filtre hydrophile/antibactérien dans la base de la tubulure empêche la contamination de la pompe Invia Liberty. Le raccord Y Invia avec connecteur rapide Pour les avertissements et mises en garde du raccord Y Invia avec connecteur rapide, consulter le mode...
  • Seite 104 La charge de la batterie dépend de la durée d’utilisation de la pompe. La durée d’utilisation fait référence au fonctionnement réel du moteur. Le moteur de la pompe Invia Liberty ne s’active que lorsque la pression mesurée est inférieure à la pression réglée.
  • Seite 105 Préparation pour l’utilisation AVERTISSEMENT N’utiliser qu’après avoir reçu des instructions par du personnel formé. Porter des gants lors de chaque utilisation et appliquer les précautions universelles. Tubulure de bocal Invia Liberty 1. Vérifier les éléments nécessaires Pompe Invia Liberty Bocal Invia Liberty 2.
  • Seite 106 30 sec. – contrô- ler le dispositif médical et essayer à nouveau. Si le contrôle ci‑dessus est une réussite, ARRÊTER la pompe Invia Liberty en appuyant sur [ > 3 secondes ]. Si l’autotest a échoué, suivre les consignes relatives au dépannage sur l’écran ou consulter le chapitre relatif aux alarmes.
  • Seite 107 Mode administratif Les paramètres d’usine par défaut de la pompe Invia Liberty sont ‑125 mmHg et mode constant. MISE EN GARDE Le niveau de pression doit toujours être réglé en fonction des consignes du professionnel de santé. Lorsqu’un FitPad Invia est utilisé, la pression réglée est contrôlée au niveau du site de la plaie.
  • Seite 108 3. Appuyer sur les touches de sélection [ ] ou [ ] afin de régler le niveau de pression. 4. Appuyer sur ] pour confirmer et entrer dans le menu « OK » principal. Mode administratif 1. Pour passer en mode administratif, déverrouiller l’écran, appuyer sur la touche [ ] en la maintenant enfoncée, puis appuyer sur [ ➡...
  • Seite 109 Modification du mode de configuration de pression Le mode détaillé de pression permet de sélectionner le niveau de pression de – 40 à – 200 mmHg par incréments de 5 mmHg (5 kPa à 27 kPa par incréments de 1 kPa) 1. Pour passer en mode administratif, déverrouiller l’écran, appuyer sur la touche [ ] en la maintenant enfoncée, puis appuyer sur [ 2.
  • Seite 110 Sélectionner le volume de fuite d’air standard ou élevé : 1. Pour passer en mode administratif, déverrouiller l’écran, appuyer sur la touche [ ] en la maintenant enfoncée, et appuyer sur [ 2. Appuyez simultanément sur les touches [ ] dans le menu des réglages. 3.
  • Seite 111 ] en la maintenant enfoncée, puis appuyer sur [ 2. Pour changer le mode de traitement, appuyer sur « Veille » 3 secondes ] pour mettre la pompe Invia Liberty en mode Veille. Mode constant – C Le mode de traitement par défaut est constant.
  • Seite 112 Modification des réglages 1. Pour passer en mode administratif, déverrouiller l’écran, appuyer sur ➡ la touche [ ] en la maintenant enfoncée, puis appuyer sur [ 2. Appuyer simultanément sur les touches [ ] pour entrer dans le menu des réglages. 3. Pour modifier un réglage, utiliser les touches de sélection ] ou [ Sélection –40 à –200 mmHg (–...
  • Seite 113 Graphique Mode patient Mise en marche Mettre la pompe Invia Liberty en marche en appuyant sur [ L’autotest démarre Si l’autotest a échoué, suivre les consignes relatives au dépannage sur l’écran ou consulter le chapitre relatif aux alarmes.
  • Seite 114 > 3 secondes] arrête la pompe. Réglage du sac de transport La pompe Invia Liberty est destinée à être portée dans un sac de transport pendant l’utilisation. 1. Ouvrir le sac de transport. 2. Glisser Invia Liberty dans la poche prévue à cet effet.
  • Seite 115 Remplacer le bocal Invia Liberty et la tubulure Invia Liberty Remplacer le bocal Invia Liberty au moins une fois par semaine, lorsqu’il est visiblement plein ou lorsque le signal d’alarme « Bocal plein »/« Filtre obstrué » se déclenche. Remplacer la tubulure Invia Liberty au moins une fois par semaine, lorsqu’elle est visiblement obstruée ou lorsque le signal d’alarme «...
  • Seite 116 Retirer la tubulure du bocal dans le sens de la flèche. Déballer une nouvelle tubulure de bocal et la brancher sur la pompe Invia Liberty. Introduire la base de la tubulure dans la pompe (pousser en ligne droite). 8.1 Déballer un nouveau bocal et enlever l’autocollant de sécurité.
  • Seite 117 Si la pompe est débranchée de l’alimentation électrique, 4 barres, indiquant que la batterie est complètement chargée, s’affichent sur l’icône de la batterie. Si la pompe Invia Liberty n’a pas été utilisée, la batterie doit en moyenne être chargée tous les 6 mois afin de garantir un fonctionnement optimal.
  • Seite 118 Alarmes La pompe opère une distinction entre « Avertissement », « Alarme » et « Erreur interne ». Si la pompe Invia Liberty détecte une situation, qui empêche la poursuite du traitement, une alarme sonore retentit, et un numéro d’erreur, ainsi qu’une description du problème s’affichent à l’écran. Pour connaître l’explication du numéro d’erreur, consulter le tableau des alarmes dans ce chapitre.
  • Seite 119 > 3 secondes] arrête la pompe. Redémarrer la pompe en appuyant sur [ ] et la pompe se met en marche. Si l’alarme d’erreur interne persiste, arrêter la pompe Invia Liberty en appuyant sur [ > 3 secondes ] et contacter le service client de Medela.
  • Seite 120 Tableau des alarmes Numéro de l’erreur Description du problème Indications pour le dépannage Pression à l’écran à l’écran...
  • Seite 121 Remarques / causes potentielles de l’erreur Rechargez la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil soit en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 30 minutes.
  • Seite 122 Medela. MISE EN GARDE Les instructions relatives à la pompe Invia Liberty recommandent un traitement continu pendant 24 heures. Si le traitement est interrompu pendant plus de 2 heures avec mousse ou avec gaze, il est recommandé de faire remplacer le pansement par un professionnel de...
  • Seite 123 Remarques / causes potentielles de l’erreur Remplacer le bocal en consultant le chapitre « Remplacement du bocal Invia Liberty et de la tubulure Invia Liberty ». Bocal : ‑ Déverrouiller le bocal et le replacer. Tubulure : ‑ Veiller à ce que la tubulure ne soit pas coudée, tordue ou bloquée. Survient lorsque l’alarme 301 est en attente depuis 5 minutes.
  • Seite 124 Vue d’ensemble des accessoires MISE EN GARDE La pompe Invia Liberty a été contrôlée dans le cadre d’une évaluation de conformité et doit être utilisée exclusivement avec des produits inclus dans le dispositif médical Invia Liberty TPPN et distribués par Medela. Medela ne peut garantir l’efficacité du dispositif médical qu’avec ces produits.
  • Seite 125 Kits de pansement Pansements à appliquer et à changer exclusivement par des professionnels de santé. Le dispositif médical Invia Liberty TPPN est conçu pour être utilisé avec les pansements Invia uniquement. Pour des indications, contre‑indications, avertissements et mises en garde spécifiques de pansement, consulter les instructions appropriées d’utilisation des pansements Invia.
  • Seite 126 Nettoyage et désinfection MISE EN GARDE La pompe Invia Liberty et les produits associés (station d’accueil, support pour rail et chargeur) doivent être nettoyés/désinfectés après chaque utilisation. Avant de nettoyer l’appareil, débrancher la pompe de la prise murale. Nettoyage Désinfection Stérilisation...
  • Seite 127 à l’inspection visuelle du boîtier et du chargeur pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Il doit être effectué avant toute utilisation. Si la pompe Invia Liberty n’a pas été utilisée, la batterie doit en moyenne être chargée tous les 6 mois afin de garantir un fonctionnement optimal.
  • Seite 128 Signes et symboles Ce symbole indique un conseil Ce symbole indique le numéro de Ce symbole signifie que l’utilisation de sécurité. série du fabricant. de l’appareil présente un danger dans un environnement RM. Ce symbole indique le code de lot Ce symbole indique la limite Ce symbole correspond à une MISE EN GARDE ou un AVERTISSEMENT du fabricant.
  • Seite 129 Ce symbole indique l’application Ce symbole indique une prise Ce symbole signifie que l’élément d’une pièce de type BF. de courant continu. marqué ou sa matière est intégré à un processus de récupération/recyclage. Ce symbole indique le numéro de Ce symbole indique un dispositif Ce symbole indique que le carton catalogue du fabricant.
  • Seite 130 édition, Tableau 1 ) Rayonnements électromagnétiques La pompe Invia Liberty est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci‑dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe Invia Liberty doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Tests de rayonnement Conformité...
  • Seite 131 édition, Tableau 2) Immunité électromagnétique La pompe Invia Liberty est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci‑ dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe Invia Liberty doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Contrôles Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
  • Seite 132 Compatibilité électromagnétique (EMC, IEC 60601-1-2:2007 3 édition, Tableau 4) Immunité électromagnétique La pompe Invia Liberty est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe Invia Liberty doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Contrôles IEC 60601 Niveau Environnement électromagnétique - guide...
  • Seite 133 La pompe Invia Liberty est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique au sein duquel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la pompe Invia Liberty peut empêcher l’interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et la pompe Invia Liberty tel que recommandé...
  • Seite 135 El sitio web Medela.com le ofrece todas las herramientas educativas que necesita para configurar y utilizar el sistema NPWT Invia Liberty. La página Medela University incluye instrucciones de uso, guías rápidas y vídeos de formación para ayudarle a convertirse en un usuario experimentado del sistema NPWT.
  • Seite 136 Pantalla ..........................145 Componentes desechables del aspirador Invia Liberty ............146 Recipiente del Invia Liberty con solidificador, de 300 ml y 800 ml ..........146 Conector en Y, tubo del recipiente y adaptador de drenaje del Invia Liberty .........147 Suministro eléctrico ....................... 148 Puerto USB ..........................
  • Seite 137 Modo de paciente ........................157 Encendido ..........................157 Control de la presión ......................157 Indicador de fuga de aire ...................... 157 Espera ..........................158 Apagado ..........................158 Ajuste del maletín de transporte ..................... 158 Cambio del recipiente y el tubo del Invia Liberty ..............159 Carga de la batería .........................
  • Seite 138 Introducción Al elegir el Invia Liberty, ha optado por un sistema para el tratamiento de heridas con presión negativa (NPWT). El aspirador ligero Invia Liberty proporciona un intervalo de presión negativa ajustable y dos modalidades de tratamiento junto con un sistema electrónico de medición y supervisión. Se trata de un aspirador de funcionamiento silencioso y cuenta con alarmas de estado visuales y acústicas para la seguridad del paciente.
  • Seite 139 Medela solo se responsabilizará de los efectos relacionados con la SEGURIDAD BÁSICA, la fiabilidad y el rendi- miento del sistema NPWT Invia Liberty siempre que este se utilice como se indica en las instrucciones de uso. Lea y tenga en cuenta estas advertencias e instrucciones de seguridad antes de comenzar a utilizar el sistema.
  • Seite 140 – Este dispositivo no se ha estudiado en pacientes pediátricos. – Cierre el drenaje y desconecte el aspirador Invia Liberty antes de que el paciente ingrese en una cámara de oxígeno hiperbárico (OHB) o se realice una tomografía por emisión de positrones (TEP).
  • Seite 141 No utilice el recipiente ni los tubos del sistema Invia Liberty si el envase estéril está dañado. El tratamiento de heridas con presión negativa debe aplicarse las 24 horas del día sin interrupción. Si el aspirador se detiene durante más de dos horas, deberá...
  • Seite 142 – Mantenga el aspirador Invia Liberty y los productos relacionados lejos de superficies calientes. – Nunca sumerja el aspirador Invia Liberty, el cargador o la estación de conexión en agua u otros líquidos y mantenga el conector del cargador lejos de la humedad y del agua.
  • Seite 143 útil de acuerdo con los procedimientos de servicio. El aspirador Invia Liberty es un dispositivo de protección de clase II (EN CEI 60601‑1). Los controles de seguridad se reducen a la inspección visual de la carcasa y del cargador para detectar cualquier daño.
  • Seite 144 Puerto USB Puerto del enchufe adaptador Soportes de sujeción a la cama Soporte del raíl estándar El flujo máximo del aspirador Invia Liberty es de 5 litros por minuto, con un intervalo de presión ajustable entre –40 y –200 mmHg (–5 a –27 kPa).
  • Seite 145 Pantalla Campo de información Encendido/ Apagado Botones de selección Campo de navegación Campo de instrucciones Botones programables Número de identificación del tratamiento Temporizador del tratamiento Intermitente/Constante Modo administrativo / Modo de paciente Estado de carga Indicador de la batería de funcionamiento/espera Indicador de fuga de aire...
  • Seite 146 Composición del solidificador: poliacrilato de sodio entrecruzado PRECAUCIONES Para un funcionamiento adecuado y seguro, el aspirador Invia Liberty debe mantenerse en posición vertical durante su uso. Si el aspirador se vuelca, vuelva a colocarlo en posición vertical. La construcción especial de la cámara de seguridad situada en la parte superior del recipiente evita que el filtro bacteriano y de protección contra desbordamientos sufra una acumulación inmediata en caso de vuelco.
  • Seite 147 Conector en Y, tubo del recipiente y adaptador de drenaje del Invia Liberty Adaptador de tubo Conexión al recipiente Tubo de flujo de aire Conexión al aspirador Connector en Y Conector rápido al tubo del apósito Conector rápido Tubo de succión Adaptador de drenaje Conector al tubo del apósito...
  • Seite 148 Cuando el dispositivo se utilice conectado a la red eléctrica, la batería se cargará. La carga de la batería depende del tiempo efectivo de uso del aspirador. El tiempo de funcionamiento es relativo al funcionamiento eficaz del motor. El aspirador Invia Liberty solo se enciende cuando la presión medida es inferior a la presión configurada.
  • Seite 149 Preparación para el uso ADVERTENCIA Utilizar solo después de recibir instrucciones de personal cualificado. Utilice guantes para todas las aplicaciones y tome las precauciones universales. Tubo del recipiente del Invia Liberty 1. Compruebe los componentes necesarios. Aspirador Invia Liberty Recipiente del Invia Liberty 2.
  • Seite 150 «Alarmas». Para la aplicación de los vendajes, consulte las instrucciones de uso suministradas junto con los apósitos Invia. Encienda el aspirador Invia Liberty tal y como se indica en el apartado de modos de usuario. Modos de usuario del aspirador Invia Liberty Modo administrativo Modo utilizado por el profesional sanitario para configurar pacientes nuevos o cambiar ajustes del aspirador...
  • Seite 151 Modo administrativo El ajuste de fábrica del aspirador Invia Liberty es de –125 mmHg en modo constante. ATENCIÓN El nivel de presión debe ajustarse siempre conforme a las instrucciones del profesional sanitario encargado. Cuando se utilice un Invia FitPad, la presión ajustada se controlará en la localización de la herida.
  • Seite 152 3. Pulse los botones de selección [ ] y [ ] para ajustar el nivel de presión. 4. Pulse «OK» ] para confirmar y acceder a la pantalla principal. Modo administrativo 1. Para acceder al modo administrativo, desbloquee la pantalla, mantenga pulsado [ ] y luego pulse [ ➡...
  • Seite 153 Cambio del modo de ajuste del nivel de presión El modo detallado de presión permite seleccionar el nivel de presión entre – 40 y – 200 mmHg, en incrementos de 5 mmHg (5 kPa a 27 kPa en incrementos de 1 kPa). 1. Para acceder al modo administrativo, desbloquee la pantalla, mantenga pulsado [ ] y luego pulse [ 2.
  • Seite 154 Selección de fuga de aire Estándar o Elevada: 1. Para acceder al modo administrativo, desbloquee la pantalla, mantenga pulsado [ ] y luego pulse [ 2. Pulse al mismo tiempo los botones programables [ para acceder al menú de ajustes. 3. Para cambiar el volumen de fuga de aire, desplácese hacia abajo con el botón [ ] y seleccione «Fuga de aire».
  • Seite 155 ] y luego pulse [ 2. Para cambiar la modalidad de tratamiento, pulse «Espera» 3 segundos ] y colocará el aspirador Invia Liberty en modo de espera. Modo constante: C La modalidad de tratamiento predeterminada es Constante. 3. Para pasar del modo Constante al modo Intermitente, pulse [ «Cambio a intermitente»...
  • Seite 156 Si el ajuste modificado no se confirma pulsando «OK», el aspirador regresará a la configuración precedente. 7. Pulse «Atrás» ] para salir de la configuración. Un minuto después de haber pulsado el último botón, el aspirador ➡ Invia Liberty cambia automáticamente al modo de paciente y se bloquea la pantalla.
  • Seite 157 «Gráfica» Para salir del archivo de registro de tratamiento, pulse «Atrás» El aspirador Invia Liberty cambia automáticamente a la pantalla principal (en el modo administrativo) a los 30 segundos de haberse pulsado el último botón. Transcurridos otros 30 segundos, el aspirador cambia al modo de paciente y se bloquea la pantalla.
  • Seite 158 ] durante 3 segundos y el aspirador se apagará. Ajuste del maletín de transporte El Invia Liberty está concebido para ubicarse en un maletín de transporte durante su funcionamiento. 1. Abra el maletín de transporte. 2. Deslice el Invia Liberty en el compartimento correspondiente.
  • Seite 159 «Recipiente lleno» / «Filtro obstruido». Sustituya el tubo del Invia Liberty, como mínimo, una vez a la semana, cuando el tubo parezca obstruido tras realizar una inspección visual o cuando se active la señal de alarma de «Sistema obstruido».
  • Seite 160 Retire el tubo del recipiente en el sentido de la flecha. Extraiga el tubo del recipiente nuevo y conéctelo al aspirador Invia Liberty. Fije el adaptador del tubo al aspirador (presione en línea recta). 8.1 Desempaquete el recipiente nuevo y despegue la pegatina de seguridad. 8.2 Encaje las clavijas de la parte inferior del recipiente en las ranuras de la base del aspirador.
  • Seite 161 «Batería baja». Si la batería está totalmente descargada, tardará entre tres y cuatro horas en cargarse por completo. Si el aspirador Invia Liberty está totalmente cargado Y aún está conectado a una fuente de alimentación, aparecerá en el icono de la batería.
  • Seite 162 Alarmas El aspirador distingue entre «Advertencia», «Alarma» y «Fallo interno». Si el Invia Liberty detecta una situación en la que no se pueda continuar con el tratamiento, sonará una alarma acústica y se mostrará en la pantalla el número del fallo y una descripción del problema. Para obtener una explicación del número de fallo, consulte la tabla de alarmas de este capítulo.
  • Seite 163 La alarma acústica volverá a emitirse al cabo de un minuto si el problema persiste. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla o consulte la tabla de alarmas. Si no se consigue resolver el problema, apague el aspirador Invia Liberty [ > 3 segundos] y consulte al servicio de atención al cliente de Medela para obtener más instrucciones.
  • Seite 164 Tabla de alarmas Número de fallo Descripción del problema Solución del problema Presión en la pantalla en la pantalla...
  • Seite 165 Comentarios / posible causa del fallo Recargue la batería colocando el aspirador Invia Liberty en la estación de conexión o enchufe el cargador al puerto de alimentación del aspirador. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 30 minutos. Desconecte el cable USB. Si el aspirador permanece en modo de espera durante más de cinco minutos, sonará una alarma.
  • Seite 166 ATENCIÓN Si se repite el fallo, anote el número de fallo, apague el aspirador y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. ATENCIÓN Las instrucciones del Invia Liberty aconsejan realizar un tratamiento ininterrumpido de 24 horas. Si el tratamiento se suspende durante más de 2 horas usando espuma o gasa, deberá...
  • Seite 167 Comentarios / posible causa del fallo Cambie el recipiente; consulte el capítulo «Cambio del recipiente y el tubo del Invia Liberty». Recipiente: ‑ Suelte el recipiente y vuelva a colocarlo. Tubo: ‑ Asegúrese de que el tubo no esté doblado, enroscado ni bloqueado.
  • Seite 168 El aspirador Invia Liberty ha sido comprobado en el marco de la correspondiente evaluación de conformidad. Solo deberá utilizarse con los productos incluidos en el sistema NPWT Invia Liberty y solo será distribuido por Medela. Medela solo puede garantizar el funcionamiento correcto del sistema con estos productos.
  • Seite 169 Apósitos para heridas Solamente un profesional sanitario podrá colocar y cambiar los apósitos de las heridas. El sistema NPWT Invia Liberty está diseñado para ser utilizado únicamente con los apósitos Invia. Si desea obtener instrucciones, contraindicaciones, advertencias o precauciones específicas relativas a los apósitos, consulte las correspondientes instrucciones de uso de los apósitos Invia.
  • Seite 170 * Si es necesario, el maletín de transporte puede lavarse en la lavadora ATENCIÓN El aspirador Invia Liberty, la estación de conexión, el soporte de barra y el maletín de transporte no pueden esterilizarse. No está permitida la desinfección por inmersión ni la desinfección termal, así como tampoco la limpieza mediante ultrasonidos.
  • Seite 171 El mantenimiento solo puede ser realizado por personal autorizado. El control de seguridad se reduce a la inspección visual de la carcasa y el cargador para detectar cualquier daño y se debe llevar a cabo antes de cada uso. Si no se utiliza el aspirador Invia Liberty, la batería debe recargarse aproximadamente una vez cada seis meses para asegurar su óptimo funcionamiento. Garantía La garantía tiene una vigencia de dos años a partir de la fecha de entrega si se utiliza como se indica en estas...
  • Seite 172 Signos y símbolos Este símbolo indica un consejo Este símbolo indica el número de serie Este símbolo indica que el aparato de seguridad. del fabricante. no es seguro para RM. Este símbolo acompaña a una Este símbolo indica el código de lote Este símbolo indica el límite de PRECAUCIÓN o ADVERTENCIA del fabricante.
  • Seite 173 Este símbolo acompaña a una pieza Este símbolo indica la toma Este símbolo indica que el artículo aplicada de tipo BF. de corriente continua. marcado o sus materiales forman parte de un proceso de recuperación o reciclaje. Este símbolo indica el número Este símbolo acompaña Este símbolo indica la posición vertical de catálogo del fabricante.
  • Seite 174 4.ª edición, tabla 1) Emisiones electromagnéticas El aspirador Invia Liberty está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del aspirador Invia Liberty deben asegurarse de que se emplee en dicho entorno.
  • Seite 175 Compatibilidad electromagnética (CEM, 60601‑1‑2:2007, 3.ª edición, tabla 2) Inmunidad electromagnética El aspirador Invia Liberty está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del aspirador Invia Liberty deben asegurarse de que se emplee en dicho entorno.
  • Seite 176 Compatibilidad electromagnética (CEM, CEI 60601‑1‑2:2007, 3.ª edición, tabla 4) Inmunidad electromagnética El aspirador Invia Liberty está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del aspirador Invia Liberty deben asegurarse de que se emplee en dicho entorno.
  • Seite 177 Distancia de separación recomendada entre equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia y el aspirador Invia Liberty El aspirador Invia Liberty está diseñado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las per- turbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del aspirador Invia Liberty pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equi-...
  • Seite 179 O website Medela.com fornece todas as ferramentas didáticas de que precisa para configurar e utilizar o sistema de NPWT Invia Liberty. A página da Medela University inclui instruções de utilização, fichas rápidas e vídeos de formação para o ajudar a utilizar o sistema NPWT de um modo confiante e conhecedor.
  • Seite 180 Ecrã ..............................189 Componentes descartáveis da bomba Invia Liberty ...............190 Recipiente Invia Liberty com solidificante de 300 ml e 800 ml ............190 Conjunto de tubos/conetor em Y/adaptador de drenagem da bomba Invia Liberty ......191 Fonte de alimentação ........................192 Porta USB ............................192 Preparação para utilização .......................193...
  • Seite 181 Verificar a pressão ...........................201 Indicador de fuga de ar ........................201 Standby ............................202 Desligar ............................202 Preparar o estojo de transporte ......................202 Mudar o recipiente Invia Liberty e os tubos Invia Liberty ...............203 Carregamento da bateria ........................205 Alarmes ...............................206 “Aviso” ..............................207 “Alarme” ............................207 “Falha interna” ..........................207 Tabela de alarmes ..........................208...
  • Seite 182 Introdução Com o Invia Liberty, selecionou um sistema para utilização na Terapia de Pressão Negativa para Feridas (NPWT). A bomba leve Invia Liberty fornece um intervalo de pressão negativa regulável e dois modos terapêuticos juntamente com uma medição eletrónica e sistema de monitorização. A bomba é dotada de um funcionamento silencioso e emite alarmes de estados visuais e sonoros para a segurança do doente.
  • Seite 183 Indicações de utilização O sistema de NPWT (Terapia de Pressão Negativa para Feridas) Invia Liberty é indicado para doentes que possam beneficiar de um dispositivo de sucção (NPWT) uma vez que cria um ambiente que promove a cura de feridas através de uma intenção secundária ou terciária (primária atrasada) ao preparar o leito da ferida para o fecho, reduzindo o edema, promovendo a formação de tecido de granulação e a perfusão...
  • Seite 184 – Este dispositivo não foi ainda estudado em doentes pediátricos. – Coloque uma pinça no dreno e desligue a bomba Invia Liberty antes de o doente entrar na câmara de oxigénio hiperbárica (HBO) ou tomografia por emissão de positrões (PET).
  • Seite 185 – O sistema de NPWT Invia Liberty não se destina a ser utilizado num ambiente de ressonância magnética (RM), pelo que não deve levar o dispositivo de NPWT Invia Liberty para esse tipo de ambiente. – Perigo de explosão – a bomba Invia Liberty não se destina a utilização em ambientes potencialmente explosivos e em áreas em que existam substâncias anestésicas inflamáveis.
  • Seite 186 – Antes de ligar o dispositivo à tomada, verifique se a alimentação elétrica local corresponde à tensão indicada na placa de especificações. – A bomba Invia Liberty é verificada no âmbito de uma avaliação de conformidade e só deve ser utilizada com os produtos incluídos no sistema de NPWT Invia Liberty e distribuídos pela Medela.
  • Seite 187 útil em conformidade com os procedimentos de manutenção. A bomba Invia Liberty é um dispositivo com proteção de classe II (EN IEC 60601‑1); as verificações relacionadas com a segurança estão limitadas à inspeção visual da estrutura e do carregador quanto a danos.
  • Seite 188 Porta USB Porta de saída elétrica Suportes de cama Peças de fixação a calha padrão O fluxo máximo da bomba Invia Liberty é de 5 litros/minuto com um intervalo de pressão regulável de – 40 a – 200 mmHg ( – 5 a – 27 kPa).
  • Seite 189 Ecrã Campo de informações Alimentação (LIGAR/ DESLIGAR) Botões de seleção Campo de navegação Campo de instruções Botões de software Número ID da terapia Temporizador da terapia Intermitente/Constante Modo administrativo/ Modo do doente Indicador de Estado de Funcionamento/Standby carregamento da bateria Indicador de fuga de ar...
  • Seite 190 Poliacrilato de sódio de ligações cruzadas CHAMADAS DE ATENÇÃO Para o funcionamento correto e seguro, a bomba Invia Liberty deve ser mantida na posição vertical durante a utilização. Se a bomba tombar, coloque‑a novamente na posição vertical. A construção especial da câmara de segurança na região superior do recipiente protege a proteção contra transbordo/filtro bacteriano contra obstrução imediata, se a bombar tombar.
  • Seite 191 O lúmen mais pequeno (tubo de medição) regula a pressão e o lúmen maior (tubo de sucção) retira o fluido da ferida e encaminha‑o para o recipiente. Uma proteção contra transbordo hidrofílica/filtro bacteriano na base dos tubos ajuda a evitar a contaminação da bomba Invia Liberty. O conetor em Y Invia com o conetor rápido Para aceder às advertências e chamadas de atenção do conetor em Y Invia com o conetor rápido,...
  • Seite 192 é recarregada. A carga na bateria depende do tempo de funcionamento da bomba. O tempo de funcionamento refere‑se ao efetivo funcionamento do motor. O motor da bomba Invia Liberty só liga quando a pressão medida for inferior à pressão definida. Em condições de funcionamento típicas, a autonomia da bateria geralmente ultrapassa as 14 horas.
  • Seite 193 Preparação para utilização AVISO Utilize apenas após instrução por pessoal qualificado. Use luvas para todas as operações e utilize as precauções universais. Tubos do recipiente Invia Liberty 1. Verifique as peças necessárias Bomba Invia Liberty Recipiente Invia Liberty 2. Ligue os tubos do recipiente A.
  • Seite 194 Alarmes. Para aplicações de pensos, consulte as instruções de utilização fornecidas com os pensos Invia. Ligue a bomba Invia Liberty tal como se descreve na secção sobre os modos do utilizador. Modos do utilizador da bomba Invia Liberty Modo administrativo Utilizado pelo profissional de cuidados de saúde para configurar uma nova terapia do doente ou para...
  • Seite 195 Modo administrativo As predefinições de fábrica da bomba Invia Liberty são ‑125 mmHg e o modo Constante. ATENÇÃO O nível de pressão deve ser sempre definido de acordo com as instruções do profissional de cuidados de saúde assistente. Quando um Invia FitPad é utilizado, a pressão definida é controlada no local da ferida.
  • Seite 196 3. Prima os botões de seleção [ ] ou [ ] para definir o nível de pressão. 4. Prima “OK” ] para confirmar e aceder ao ecrã principal. Modo administrativo 1. Para aceder ao Modo administrativo, desbloqueie o ecrã, mantenha premido [ ] e, em seguida, prima [ ➡...
  • Seite 197 Mudar o modo de configuração da pressão O modo de pressão detalhado permite selecionar um nível de pressão de – 40 a – 200 mmHg em incrementos de 5 mmHg (5 kPa a 27 kPa em incrementos de 1 kPa). 1. Para aceder ao Modo administrativo, desbloqueie o ecrã, mantenha premido [ ] e, em seguida, prima [ 2.
  • Seite 198 Selecionar entre o volume de fuga de ar Padrão e Elevado: 1. Para aceder ao Modo administrativo, desbloqueie o ecrã, mantenha premido [ ] e, em seguida, prima [ 2. Prima os botões de software [ ] em simultâneo para aceder ao menu Definições. 3.
  • Seite 199 ] e, em seguida, prima [ 2. Para alterar o modo de terapia, prima “Standby” 3 segundos ] para colocar a bomba Invia Liberty no modo Standby. Modo constante – C O modo de terapia predefinido é Constante. 3. Para mudar do modo Constante para o modo Intermitente, prima [ ...
  • Seite 200 Alteração das definições 1. Para aceder ao Modo administrativo, desbloqueie o ecrã, ➡ mantenha premido [ ] e, em seguida, prima [ 2. Prima os botões de software [ ] em simultâneo para aceder ao menu Definições. 3. Para alterar uma definição, selecione com os botões de seleção ] ou [ Seleção –40 a –200 mmHg (–...
  • Seite 201 Para sair do Ficheiro de registo da terapia, prima “Voltar” A bomba Invia Liberty liga automaticamente no ecrã principal (no Modo administrativo) 30 segundos depois de premir o último botão. Após mais 30 segundos, a bomba liga no Modo do doente e o ecrã é bloqueado.
  • Seite 202 Prima [ > 3 segundos] e a bomba desliga‑se. Preparar o estojo de transporte O Invia Liberty destina‑se a ser utilizado num estojo de transporte durante o funcionamento. 1. Abra o estojo de transporte. 2. Deslize o Invia Liberty para o bolso designado. 3. Feche o velcro sobre a bomba.
  • Seite 203 Mudar o recipiente Invia Liberty e os tubos Invia Liberty Mude o recipiente Invia Liberty pelo menos uma vez por semana, quando parecer cheio após revisão visual, ou quando o alarme “Recipiente cheio”/“Filtro entupido” for ativado. Mude os tubos Invia Liberty pelo menos uma vez por semana, quando parecerem entupidos após revisão visual, ou quando o alarme “Sistema entupido”...
  • Seite 204 Retire a tubagem do recipiente na direção da seta. Desembale a tubagem do novo recipiente e ligue à bomba Invia Liberty. Introduza a base da tubagem na bomba (empurre em linha reta). 8.1 Desembale um recipiente novo e retire o autocolante de segurança. 8.2 Deslize as patilhas no fundo do recipiente para as ranhuras na base da bomba.
  • Seite 205 Se a bomba for desligada de uma fonte elétrica, aparecem 4 barras no ícone da bateria, o que indica que a bateria está completamente carregada. Caso a bomba Invia Liberty não seja utilizada com muita frequência, a bateria deve ser carregada aproximadamente a cada 6 meses, para assegurar o melhor funcionamento.
  • Seite 206 Alarmes A bomba distingue entre “Aviso”, “Alarme” e “Falha interna”. Se a bomba Invia Liberty detetar quaisquer situações em que a terapia não possa ser mantida, é emitido um sinal sonoro, e um número de avaria e uma descrição do problema são apresentados no ecrã. Para obter uma explicação do número da avaria, consulte a Tabela de alarmes neste capítulo.
  • Seite 207 O alarme sonoro retomará dentro de 1 minuto se o problema não for resolvido. Siga a instrução apresentada no ecrã ou consulte a Tabela de alarmes. Se não conseguir resolver o problema, desligue a bomba Invia Liberty [ > 3 segundos] e contacte a assistência ao cliente da Medela para obter mais instruções.
  • Seite 208 Tabela de alarmes Número Descrição do problema Resolução de problemas Pressão da avaria no ecrã no ecrã...
  • Seite 209 Observações/possível causa da avaria Recarregue a bateria colocando a bomba Invia Liberty na estação de carga ou ligando o carregador à porta de saída elétrica na bomba. O tempo de funcionamento restante é de aprox. 30 minutos. Desligar cabo USB Se a bomba estiver no modo Standby durante mais de 5 minutos, é despoletado um alarme.
  • Seite 210 Medela. ATENÇÃO As instruções do sistema Invia Liberty aconselham 24 horas de terapia ininterrupta. Se a terapia for descontinuada por mais de 2 horas utilizando espuma ou gaze, o penso deve ser substituído e a terapia reiniciada por um profissional de saúde.
  • Seite 211 Para reiniciar a terapia depois de mudar o recipiente, prima o botão de seleção da direita “Ligar” Ocorre quando o Aviso 406 se encontra pendente há 30 minutos. Arrefeça a bomba Invia Liberty. Reinicie a bomba. Se a falha interna persistir, desligue premindo [ > 3 segundos ] e contacte a assistência ao cliente da Medela.
  • Seite 212 Visão geral dos acessórios ATENÇÃO A bomba Invia Liberty é verificada no âmbito de uma avaliação de conformidade e só deve ser utilizada com os produtos incluídos no sistema de NPWT Invia Liberty e distribuídos pela Medela. A Medela só pode garantir o desempenho do sistema com estes produtos.
  • Seite 213 Os pensos de feridas devem ser aplicados e mudados apenas por profissionais de cuidados de saúde. O sistema de NPWT Invia Liberty destina‑se a ser utilizado apenas com pensos Invia. Para indicações, contraindicações, avisos e chamadas de atenção de pensos específicos, consulte as instruções de utilização do penso Invia adequadas.
  • Seite 214 A bomba Invia Liberty pode ser desinfetada com “álcool”. Desinfeção O Invia Liberty pode ser desinfetado com o agente desinfetante do grupo de desinfetantes à base de “álcool”. Não utilize outros agentes de limpeza (p.ex. Terralin) dado que poderão danificar a estrutura de plástico.
  • Seite 215 Fabricante do agente desinfetante Eliminação A bomba Invia Liberty é composta por vários componentes de metal e plástico. Antes da eliminação, a bateria recarregável e os componentes eletrónicos devem ser retirados seguindo as instruções. Em seguida, a bomba Invia Liberty deixa de estar operacional. A eliminação de componentes eletrónicos e de plástico deve ser realizada de acordo com as orientações ambientais locais.
  • Seite 216 Sinais e símbolos Este símbolo indica uma sugestão Este símbolo indica o número de série Este símbolo indica inseguro para RM. relacionada com a segurança. do fabricante. Este símbolo indica uma chamada Este símbolo indica o código de lote Este símbolo indica o limite de de ATENÇÃO ou AVISO associados do fabricante.
  • Seite 217 Especificações técnicas intervalo de vácuo nível de ruído máx. ‑ 40 a –200 mmHg - 42,5 dB(A) ‑ 5 a –27 kPa fluxo reduzido nível de ruído do alarme 5 L/min 78 dB(A) sem recipiente Condições de 1000 g funcionamento 2,2 lbs Condições de transporte/ armazenamento...
  • Seite 218 60601‑1‑2:2014 4.ª Edição, Tabela 1) Emissões eletromagnéticas A bomba Invia Liberty destina‑se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba Invia Liberty deve assegurar que é utilizada em tal ambiente. Testes de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – orientações Emissões de RF...
  • Seite 219 Compatibilidade eletromagnética (CEM, IEC 60601‑1‑2:2007 3.ª Edição, Tabela 2) Imunidade eletromagnética A bomba Invia Liberty destina‑se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da bomba Invia Liberty deve assegurar que é utilizada em tal ambiente. Testes de IEC 60601 Conformidade Ambiente eletromagnético –...
  • Seite 220 Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerado um levantamento eletromagnético do local. Se a força de campo medida no local onde a bomba Invia Liberty será utilizada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima referido, a bomba Invia Liberty deverá...
  • Seite 221 Distância de separação recomendada entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis e a bomba Invia Liberty A bomba Invia Liberty destina‑se a ser utilizada num ambiente eletromagnético em que as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou o utilizador da bomba Invia Liberty podem ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação...
  • Seite 223 NPWT University De website www.medela.com biedt alle trainingstools die u nodig heeft voor het opstellen en het gebruik van het Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie (NPWT). De pagina Medela University biedt gebruiksins- tructies, Quick Cards en trainingsvideo’s zodat u de producten voor negatieve druktherapie met zelfvertrouwen en goed geïnformeerd kunt gebruiken.
  • Seite 224 Verbandtechniek ........................231 Invia Liberty pomp ......................... 232 Display ..........................233 Accessoires voor eenmalig gebruik voor de Invia Liberty pomp ........... 234 Invia Liberty opvangpot met solidifier 300 ml en 800 ml ............234 Invia Liberty opvangpotslang/Y-connector/drainadapter ............235 Stroomvoorziening ......................... 236 USB-poort ..........................
  • Seite 225 Druk controleren ........................245 Luchtlekkage-indicator ......................245 Stand-by ..........................246 Uitzetten ..........................246 Draagtas inrichten ......................... 246 Opvangpot en slangen Invia Liberty vervangen ............... 247 Accu opladen ......................... 249 Alarmen ..........................250 "Waarschuwing" ........................251 "Alarm" ..........................251 "Interne foutmelding" ......................251 Tabel Alarmen ........................
  • Seite 226 Inleiding Met de Invia Liberty heeft u gekozen voor een systeem voor negatieve druktherapie voor wondgenezing (NPWT) De lichtgewicht Invia Liberty pomp is uitgerust met een instelbare negatieve druk, twee therapiemodi en een elektronisch meet- en controlesysteem. De pomp werkt geruisarm en heeft akoestische statusalarmen voor patiëntveiligheid.
  • Seite 227 Therapeutische indicaties Het Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie (NPWT) is geïndiceerd voor patiënten die baat kunnen hebben bij een vacuümapparaat (NPWT) omdat het een omgeving creëert die de wondgenezing stimuleert via een secundair of tertiair (vertraagd primair) genezend effect door het voorbereiden van het wondbed op sluiting, verminderen van oedeem, stimuleren van de aanmaak van granulatieweefsel en de perfusie, en door het verwij- deren van exsudaat en infectieuze materialen.
  • Seite 228 – Als bij de patiënt autonomische hyperreflexie optreedt, de behandeling met het Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie direct staken en onmiddellijk een arts consulteren. – Zet de Invia Liberty pomp nooit in water of in andere vloeistoffen. Klem de drain af en koppel het wondverband af vóór het baden of douchen.
  • Seite 229 Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie nooit in deze omgeving wordt gebracht. – Explosiegevaar – de Invia Liberty pomp is niet geschikt voor gebruik in omgevingen met explosiegevaar, inclusief met zuurstof verrijkte omgevingen en in de nabijheid van ontvlambare anaestesiegassen.
  • Seite 230 Invia Liberty pomp beïnvloeden en dienen op ten minste 30 cm afstand van de Invia Liberty pomp te worden gehouden. – De patiënt moet regelmatig worden bewaakt conform de richtlijnen van de instelling.
  • Seite 231 Apparaten van beschermingsklasse II hebben geen aardgeleiding; daarom hoeft er geen lekstroomtest te worden uitgevoerd. De Invia Liberty pomp bestaat volledig uit geïsoleerd materiaal. Bij het testen van de ingesloten lekstroom met gewone meetinstrumenten zullen er dus geen meetbare waarden worden geconstateerd. Zelfs bij het afzuigen van een geleidende vloeistof tot de overloopbeveiliging geactiveerd wordt, zullen metingen van de patiëntenlekstroom met gewone meetinstrumenten geen meetbare waarden opleveren.
  • Seite 232 Display Zuigpoort Knop voor het ontgren- delen van de opvangpot Opvangpot Typeplaatje USB-poort Elektrische aansluiting Bedhaken Standaard railhouder De maximale flowcapaciteit van de Invia Liberty pomp is 5 liter/minuut met een instelbaar drukbereik van -40 tot ‑200 mmHg ( ‑5 tot ‑27 kPa).
  • Seite 233 Informatieveld Display Stroomvoorzie- ning (AAN/UIT) Selectie- toetsen Navigatieveld Instructieveld Tiptoetsen ID-nummer therapie Therapietimer Intermitterend/continu Administratieve modus/ Patiëntmodus Oplaadstatus accu Aan/stand-bylampje Luchtlekkage-indicator...
  • Seite 234 Verknoopt natriumpolyacrylaat OPMERKINGEN Voor een degelijke en veilige werking moet de Invia Liberty pomp rechtop staan tijdens het gebruik. Als de pomp omvalt, deze meteen weer rechtop zetten. De speciale constructie van de veiligheidskamer in het bovenste gedeelte van de opvangpot beschermt de overloopbeveiliging/bacteriefilter direct tegen verstopping door omvallen.
  • Seite 235 (meetslang) reguleert de druk en de dikke (zuigslang) voert de vloeistof af van de wond naar de opvangpot. Een hydrofiele overloopbeveiliging/bacteriefilter aan de onderkant van de slang helpt bij het voorkomen van besmetting van de Invia Liberty pomp. Het Invia Y-verbindingsstuk met de Quick-connector Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Invia Y-connector met Quick-connector voor de waarschuwingen en opmerkingen over de Invia Y‑connector met Quick‑connector.
  • Seite 236 Hoe lang de accu opgeladen blijft hangt af van de looptijd van de pomp. De looptijd verwijst naar de effectieve werking van de motor. De pompmotor van de Invia Liberty werkt niet continu, maar loopt alleen als de gemeten druk lager is dan de ingestelde druk.
  • Seite 237 Invia Liberty opvangpotslang 1. Controleer de nodige onderdelen Invia Liberty pomp Invia Liberty opvangpot 2. Sluit de Invia Liberty A. Open de slangverpakking opvangpotslang aan B. Sluit de onderkant van de slang aan op de pomp, zie afb. (duw rechtdoor) 3.
  • Seite 238 - controleer het systeem op lekkages en herstart. Als de bovengenoemde controle in orde is, schakel dan de Invia Liberty pomp UIT door [ > 3 seconden ] ingedrukt te houden. Volg, als de zelftest niet succesvol is, de aanwijzingen op de display of raadpleeg het hoofdstuk Alarmen.
  • Seite 239 Administratieve modus De fabrieksinstellingen van de Invia Liberty pomp zijn -125 mmHg en continue modus. OPMERKING Het drukniveau moet altijd worden ingesteld conform de instructies van de voorschrijvende professionele zorgverlener. Bij gebruik van een Invia FitPad wordt de ingestelde druk bij de wond geregeld.
  • Seite 240 3. Druk op de selectieknop [ ] of [ ] om het drukniveau in te stellen. 4. Druk op "OK" ] om te bevestigen en het hoofddisplay te openen. Administratieve modus 1. Om naar de Administratieve modus te gaan, ontgrendel de display, druk op [ ] en houd vast, druk vervolgens op [ ➡...
  • Seite 241 Instelmodus druk wijzigen In de gedetailleerde drukmodus kan het drukniveau worden ingesteld van ‑ 40 tot ‑200 mmHg in stappen van 5 mmHg (5 kPa tot 27 kPa in stappen van 1 kPa) 1. Om naar de Administratieve modus te gaan, ontgrendel de display, druk op [ ...
  • Seite 242 Selecteren Standaard of Hoog luchtlekkagevolume: 1. Om naar de Administratieve modus te gaan, ontgrendel de display, druk op [ ] en houd vast, druk vervolgens op [ 2. Druk gelijktijdig op de tiptoetsen [ ] om het menu Instellingen te openen. 3.
  • Seite 243 2. Om de therapiemodus te wijzigen: druk op "Stand-by" 3 seconden ] om de Invia Liberty pomp in de Stand-by modus te zetten. Continue modus - C De standaard therapiemodus is Continu. 3. Om van de Continue modus naar de Intermitterende modus te wisse- len, druk op [ "Wijzigen in Intermitterend"...
  • Seite 244 Instellingen wijzigen 1. Om naar de Administratieve modus te gaan, ontgrendel de display, ➡ druk op [ ] en houd vast, druk vervolgens op [ 2. Druk gelijktijdig op de tiptoetsen [ ] om het menu Instellingen te openen. 3. Om de instelling te wijzigen, kies met de selectietoetsen [ ] of [ Selectie ‑40 tot ‑200 mmHg (‑5 tot ‑27 kPa)
  • Seite 245 Patiëntenmodus en wordt de display vergrendeld. Grafiek Patiëntmodus AANzetten Zet de Invia Liberty pomp AAN door op [ ] te drukken De autotest begint Volg, als de zelftest niet succesvol is, de aanwijzingen op de display of raadpleeg het hoofdstuk Alarmen.
  • Seite 246 Druk op [ > 3 seconden] en de pomp gaat uit. Draagtas inrichten De Invia Liberty is ontworpen om tijdens het gebruik in een draagtas te worden gedragen. 1. Open de draagtas. 2. Schuif de Invia Liberty in het hiervoor bestemde vak.
  • Seite 247 Vervang de Invia Liberty opvangpot ten minste eenmaal per week, als de opvangpot bij visuele inspectie vol lijkt of als het alarmsignaal "Opvangpot vol" / "Filter verstopt" geactiveerd is. Vervang de Invia Liberty slang ten minste eenmaal per week, als de slang bij visuele inspectie verstopt lijkt of als het alarmsignaal "Systeem verstopt" geactiveerd is.
  • Seite 248 Neem de nieuwe opvangpotslang uit de verpakking en bevestig deze aan de Invia Liberty pomp. Sluit de onderkant van de slang aan op de pomp (duw rechtdoor). 8.1 Pak een nieuwe opvangpot uit en verwijder de veiligheidssticker. 8.2 Schuif eerst de palletjes aan de onderkant van de opvangpot in de uitsparingen aan de onderzijde van de pomp.
  • Seite 249 Na het afgeven van de waarschuwing "Accu laag" is er nog ongeveer 30 minuten werktijd. Als de accu volledig ontladen is, duurt het drie tot vier uur om deze weer volledig op te laden. Als de Invia Liberty pomp volledig is opgeladen EN de pomp nog steeds op de netstroom is aangesloten, wordt in het accupictogram weergegeven.
  • Seite 250 OPMERKINGEN Voor Invia Liberty wordt een continue therapie gedurende 24 uur geadviseerd. Als de therapie met het gebruik van schuim of gaas gedurende meer dan 2 uur wordt onderbroken, dient het wondverband te worden verschoond en de therapie opnieuw te worden gestart door een professionele zorgverlener.
  • Seite 251 Het geluidsalarm wordt na 1 minuut opnieuw afgegeven als het probleem niet is opgelost. Volg de aanwijzingen op de display of raadpleeg de tabel Alarmen. Als het probleem niet kan worden opgelost, de Invia Liberty pomp uitschakelen [ > 3 seconden] en contact opnemen met de klantenservice van Medela voor verdere instructies.
  • Seite 252 Tabel Alarmen Foutnummer Er verschijnt een beschrijving Er verschijnt een foutmelding Druk van het probleem op de display. op de display.
  • Seite 253 Opmerkingen/mogelijke oorzaak van de fout Laad de accu op door de Invia Liberty pomp in het laadstation te plaatsen of steek de stekker van de oplader in de elektrische poort op de pomp. De accu kan nog ongeveer 30 minuten worden gebruikt.
  • Seite 254 Medela. OPMERKING Voor Invia Liberty wordt een continue therapie gedurende 24 uur geadviseerd. Als de therapie met het gebruik van schuim of gaas gedurende meer dan 2 uur wordt onderbroken, dient het wondverband te worden verschoond en de therapie opnieuw...
  • Seite 255 Opmerkingen/mogelijke oorzaak van de fout Vervang de opvangpot, raadpleeg het hoofdstuk "Opvangpot en slangen Invia Liberty vervangen". Opvangpot: - Maak de opvangpot los en plaats hem weer terug. Slangen: - Zorg dat de slangen niet gedraaid, geknikt of vastgeklemd zijn.
  • Seite 256 Accessoires - overzicht OPMERKING De Invia Liberty pomp is gecontroleerd in het kader van conformiteitsevaluatie en dient uitsluitend te worden gebruikt met de door Medela gedistribueerde producten van het Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie. Medela kan enkel de werking waarborgen van het systeem met deze producten.
  • Seite 257 Wondverbanden Wondverbanden dienen uitsluitend door professionele zorgverleners te worden aangebracht en verwisseld. Het Invia Liberty systeem voor negatieve druktherapie is uitsluitend bedoeld voor gebruik met Invia wondverbanden. Raadpleeg voor specifieke indicaties, contra-indicaties, waarschuwingen en opmerkingen de gebruiksaanwijzing van het betreffende Invia wondverband.
  • Seite 258 Reiniging en desinfectie OPMERKING De Invia Liberty pomp met de bijbehorende producten (laadstation, railhouder en oplader) na elk gebruik reinigen/desinfecteren. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Reinigen Disinfectie Sterilisatie Vaatwasmachine Pomp Laadstation Railhouder Afnemen met een...
  • Seite 259 De veiligheidscontrole omvat een visuele inspectie van de behuizing en de oplader op beschadigingen en dient vóór elk gebruik te worden uitgevoerd. Als de Invia Liberty pomp niet gebruikt wordt, dient de accu ongeveer om de zes maanden te worden opgeladen om een optimale werking te garanderen.
  • Seite 260 Pictogrammen en symbolen Dit symbool geeft een Dit symbool geeft een serienummer Dit symbool wijst op afwezigheid veiligheidstip aan. van de fabrikant aan. van bescherming tegen magnetische resonantie. Dit symbool geeft een batchcode van Dit symbool geeft de Dit symbool wijst op een veiligheidstip (OPMERKING) of WAARSCHUWING de fabrikant aan.
  • Seite 261 Dit symbool duidt op een toegepast Dit symbool geeft het Dit symbool wijst erop dat het gemar- onderdeel type BF. gelijkstroomcontact aan. keerde artikel of het materiaal waarvan het is gemaakt, deel uitmaakt van een recycling- of hergebruikproces. Dit symbool geeft het catalogus- Dit symbool geeft aan dat het Dit symbool geeft de correcte positie nummer van de fabrikant aan.
  • Seite 262 Elektromagnetische emissies De Invia Liberty pomp is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of de gebruiker van de Invia Liberty pomp dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 263 Elektromagnetische immuniteit De Invia Liberty pomp is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of de gebruiker van de Invia Liberty pomp dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 264 Elektromagnetische immuniteit De Invia Liberty pomp is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of de gebruiker van de Invia Liberty pomp dient te verzekeren dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 265 De Invia Liberty pomp is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin RF-stralingss- toringen beheerst worden. De koper of de gebruiker van de Invia Liberty pomp kan elektromagnetische storingen helpen voorkomen door een minimale scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-com- municatieapparatuur (zenders) en de Invia Liberty pomp te handhaven, zoals hieronder wordt aanbevolen, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Seite 267 NPWT University På webbplatsen medela.se finns alla utbildningsverktyg du behöver för att konfigurera och använda Invia Liberty NPWT‑systemet. På sidan Medela University finns bruksanvisningar, Quick Cards och utbildningsfilmer som ger dig trygghet och kunskap inför användning av NPWT‑systemet. www.medela.se NPWT University finns på www.medela.se under fliken ”University”. Webbplatsen är tillgänglig för alla format inklusive dator, smarttelefon och surfplatta.
  • Seite 268 Förbandsteknik ........................275 Invia Liberty-pump ......................... 276 Display ..........................277 Engångsartiklar för Invia Liberty-pumpen ................278 Invia Liberty-behållare med förtjockningsmedel 300 ml och 800 ml ..........278 Invia Liberty‑behållarslang/Y‑koppling/dränageadapter ............. 279 Strömförsörjning ........................280 USB-port ..........................280 Förberedelse för användning ....................281 Invia Liberty-pumpens användarlägen ..................
  • Seite 269 Kontrollera trycket ........................ 289 Luftläckageindikator ......................289 Standby ..........................290 Stänga av ..........................290 Förbereda bärväskan ......................290 Byta ut Invia Liberty-behållaren och Invia Liberty-slangen ............291 Ladda batteriet ........................293 Larm ............................294 ”Varning” ..........................295 ”Larm” ..........................295 ”Internt fel”...
  • Seite 270 Inledning Med Invia Liberty har du valt ett system för sårbehandling med negativt tryck (NPWT). Den lätta Invia Liberty‑pumpen tillhandahåller ett justerbart negativt tryckområde och två behandlingslägen samt ett elektroniskt system för mätning och övervakning. Pumpen är tystgående och avger optiska och akustiska statuslarm för patientens säkerhet.
  • Seite 271 När Invia Liberty NPWT‑systemet används på stängda kirurgiska snitt är det också avsett för att hantera miljön kring kirurgiska snitt som fortsätter att avge vätska efter stängning med suturer eller agraffer genom att det upprätthåller en sluten miljö...
  • Seite 272 – Om en patient med ryggmärgsskada drabbas av autonom hyperreflexi ska du omedelbart avbryta behandlingen med Invia Liberty NPWT‑systemet och omedelbart kontakta läkare. – Ställ aldrig Invia Liberty‑pumpen i vatten eller i andra vätskor. Klampa dränaget och koppla bort det från förbandet före bad eller dusch.
  • Seite 273 Patienten ska övervakas regelbundet med avseende på patientkomfort, tecken på infektion i såret eller komplikationer enligt läkarens instruktioner och verksamhetens rutiner. Använd inte en Invia Liberty‑behållare eller Invia Liberty‑slang om den sterila förpackningen är skadad. Sårbehandling med negativt tryck måste genomföras kontinuerligt under 24 timmar om dygnet.
  • Seite 274 – Ställ aldrig Invia Liberty‑pumpen, laddaren eller dockningsstationen i vatten eller i andra vätskor och håll laddarens kontakt på avstånd från fukt och nedsänkning i vatten. – Invia Liberty‑pumpen får inte användas för att suga explosiva, lättantändliga eller korrosiva vätskor. – Slangen som är ansluten till behållaren får aldrig komma i direktkontakt med sårområdet.
  • Seite 275 När det gäller säkerhetsrelaterade kontroller ska utrustningen underhållas och repareras under hela sin livslängd i enlighet med serviceprocedurerna. Invia Liberty‑pumpen är en utrustning med skyddsklass II (EN IEC 60601‑1) och de säkerhetsrelaterade kontrollerna begränsas till en visuell inspektion av höljet och laddaren med avseende på eventuella skador.
  • Seite 276 Behållarens slang Display Sugport Behållarens frigörings- knapp Behållare Specifikationsskylt USB-port Nätadapterport Fästen för sänghållare Skenhållare, standard Det maximala flödet för Invia Liberty‑pumpen är 5 liter/minut med ett justerbart tryckområde på – 40 till – 200 mmHg ( – 5 till – 27 kPa).
  • Seite 277 Display Informationsfält Strömbrytare (PÅ/AV) Valknappar Navigationsfält Instruktionsfält Inställningsknappar Behandlingsnummer Timer för behandling Intermittent/konstant Administrativt läge/ patientläge Laddningsstatus, Drift/standbyindikator batteri Luftläckageindikator...
  • Seite 278 Förtjockningsmedlets sammansättning: tvärbundet natriumpolyakrylat FÖRSIKTIGHET För korrekt och säker drift måste Invia Liberty‑pumpen hela tiden stå upprätt under drift. Om pumpen välter ska du ställa den upprätt igen. Säkerhetskammarens speciella konstruktion i den övre delen av behållaren skyddar överströmningsskyddet/bakteriefiltret från att täppas till omedelbart om pumpen välter.
  • Seite 279 Invia Liberty-behållarslang/Y-koppling/dränageadapter Slangände Slang för Anslutning till behållare luftspolning Anslutning till pump Y-koppling Snabbkoppling för förbandets slang Snabbkoppling Sugslang Dränageadapter Koppling för förbandets slang Material: Längd: 1,5 m Diameter: 2,0/3,0 mm Behållarens slang består av två kanaler (lumen): den mindre lumen (mätslang) reglerar trycket och den större lumen (sugslang) dränerar vätska från såret in i behållaren.
  • Seite 280 Produkten innehåller litiumjonbatterier som medför risk för brand, explosion och brännskador. Får inte tas isär, krossas, värmas upp till över 100 °C, förbrännas eller slängas i eld. Invia Liberty‑pumpen kan användas när den är ansluten till elnätet eller med ett internt uppladdningsbart litiumjonbatteri. Vid användning kopplad till elnätet laddas batteriet.
  • Seite 281 A. Öppna slangens förpackning behållarens slang B. För in slangens nederdel i pumpen som på bilden (tryck rakt in) 3. Klicka fast Invia Liberty- A. Ta ut den nya behållaren ur för- behållaren packningen och ta bort säker- hetsetiketten. För in sprintarna på...
  • Seite 282 30 sekunder – kontrollera systemet och prova igen. Om självtestet ovan lyckades ska du stänga av Invia Liberty‑pumpen genom att trycka på [ > 3 sekunder ]. Om självtestet inte lyckades ska du följa de anvisningar som visas på displayen eller se kapitlet Larm.
  • Seite 283 Administrativt läge Fabriksinställningarna för Invia Liberty‑pumpen är ‑125 mmHg och konstant läge. FÖRSIKTIGHET Trycknivån ska alltid vara inställd i enlighet med ordinerande läkares instruktioner. När en Invia FitPad används kontrolleras det inställda trycket vid sårområdet. Inställning av utrustningen Ny patientbehandling 1. Starta Invia Liberty-pumpen i administrativt läge genom att hålla in [...
  • Seite 284 3. Tryck på valknapparna [ ] eller [ ] för att ställa in trycknivå. 4. Tryck på ”OK” ] för att bekräfta och gå in i huvudmenyn. Administrativt läge 1. Gå in i administrativt läge genom att låsa upp displayen, hålla in [ ] och sedan trycka på...
  • Seite 285 Ändra läge för tryckinställning Det detaljerade tryckläget möjliggör val av trycknivå från – 40 till – 200 mmHg i steg om 5 mmHg (5 kPa till 27 kPa i steg om 1 kPa). 1. Gå in i administrativt läge genom att låsa upp displayen, hålla in [ ] och sedan trycka på...
  • Seite 286 Välja mellan ”Standard” eller ”Hög” för luftläckagevolymen: 1. Gå in i administrativt läge genom att låsa upp displayen, hålla in [ ] och sedan trycka på [ 2. Tryck på inställningsknapparna [ ] samtidigt för att gå in i inställningsmenyn. 3. För att ändra luftläckagevolym bläddrar du nedåt med [ ] och väljer Luftläckage.
  • Seite 287 ] och sedan trycka på [ 2. För att ändra behandlingsläge trycker du på ”Standby” 3 sekunder ] för att försätta Invia Liberty‑pumpen i standbyläge. Konstant läge – C Det förinställda behandlingsläget är konstant läge. 3. För att ändra från konstant till intermittent läge trycker du på [ ”Ändra till intermittent”...
  • Seite 288 Ändra inställningar 1. Gå in i administrativt läge genom att låsa upp displayen, hålla ➡ in [ ] och sedan trycka på [ 2. Tryck på inställningsknapparna [ ] samtidigt för att gå in i inställningsmenyn. 3. Ändra en inställning med hjälp av valknapparna [ ] och [ ‑40 till ‑200 mmHg (‑...
  • Seite 289 Graf Patientläge Starta Starta Invia Liberty-pumpen genom att trycka på [ Självtest startar Om självtestet inte lyckades ska du följa de anvisningar som visas på displayen eller se kapitlet Larm. När pumpen startas i det här läget används de senaste inställningarna (behandlingsläge och trycknivå) som standard.
  • Seite 290 Stänga av Tryck på [ > 3 sekunder] och pumpen stängs av. Förbereda bärväskan Invia Liberty är avsedd att bäras i en bärväska samtidigt som den används. 1. Öppna bärväskan. 2. Placera Invia Liberty i det avsedda facket. 3. Stäng facket med kardborrelåset.
  • Seite 291 Byta ut Invia Liberty-behållaren och Invia Liberty‑slangen Byt Invia Liberty‑behållare minst en gång i veckan, när behållaren ser ut att vara full vid visuell inspektion eller när larmsignalen ”Canister full”/”Filter clogged” (Behållaren full/filtret igensatt) aktiveras. Byt Invia Liberty‑slang minst en gång i veckan, när slangen ser ut att vara igensatt vid visuell inspektion eller när larmsignalen ”System clogged”...
  • Seite 292 Ta bort behållarens slang i pilens riktning. Ta ut en ny behållarslang ur förpackningen och anslut den till Invia Liberty‑pumpen. För in slangens nederdel i pumpen som på bilden (tryck rakt in). 8.1 Ta ut den nya behållaren ur förpackningen och ta bort säkerhetsetiketten.
  • Seite 293 Om pumpen kopplas bort från en strömkälla visas fyra streck i batteriikonen, vilket indikerar att batteriet är fulladdat. Om Invia Liberty‑pumpen inte har använts måste batteriet laddas ungefär var sjätte månad för att optimal funktion ska kunna garanteras. För att koppla från Invia Liberty‑pumpen från strömkällan drar du ut laddningskontakten och stänger skyddslocket.
  • Seite 294 Larm Pumpen skiljer mellan ”Varning”, ”Larm” och ”Internt fel”. Om Invia Liberty‑pumpen upptäcker en situation där behandlingen inte kan upprätthållas ljuder ett akustiskt larm och en felkod och en beskrivning av problemet visas på displayen. En förklaring av felkoden finns i tabellen ”Larm” i detta kapitel.
  • Seite 295 Det akustiska larmet återupptas efter 1 minut om problemet inte åtgärdas. Följ instruktionerna som visas på displayen eller se tabellen ”Larm”. Om problemet inte går att åtgärda stänger du av Invia Liberty‑pumpen [ > 3 sekunder ] och kontaktar Medela kundservice för ytterligare instruktioner.
  • Seite 296 Larmtabell Felkod Problembeskrivning Problemlösning Tryck på displayen på displayen...
  • Seite 297 ‑ Säkerställ att behållaren är korrekt ansluten, koppla loss behållaren och justera den. ‑ Säkerställ att den orangea O‑ringen/packningen som är placerad bredvid behållarens slang på pumpen är på plats. Extra O‑ringar kan beställas via Medela kundservice. Slang: ‑ Säkerställ att slangarna inte har vridit sig eller är böjda eller klämda.
  • Seite 298 Om felet visas igen skriver du upp felkoden, stänger av pumpen och kontaktar Medela kundservice. FÖRSIKTIGHET I bruksanvisningen för Invia Liberty rekommenderas 24 timmars kontinuerlig behandling. Om behandlingen avbryts under mer än två timmar bör förbandet bytas och behandlingen startas om av sjukvårdskunnig personal.
  • Seite 299 Anmärkningar/möjlig felorsak Byt behållare. Se kapitlet ”Byta behållaren och slang på Invia Liberty”. Behållare: - Koppla loss behållaren och justera. Slang: ‑ Säkerställ att slangarna inte har vridit sig eller är böjda eller klämda. Inträffar när larm nr 301 lämnats utan åtgärd i 5 minuter.
  • Seite 300 FÖRSIKTIGHET Invia Liberty‑pumpen är verifierad inom ramen för konformitetsutvärdering och får endast användas tillsammans med produkter som ingår i Invia Liberty NPWT‑systemet och som distribueras av Medela. Medela kan enbart garantera att systemet fungerar tillförlitligt om det används med dessa produkter.
  • Seite 301 Sårförband Sårförband får endast läggas på och bytas av vårdpersonal. Invia Liberty NPWT‑systemet är avsett att användas endast tillsammans med Invia‑förband. Specifika förbandsrelaterade indikationer, kontraindikationer, varningar och försiktighetsmeddelanden finns i bruksanvisningen för relevant Invia‑förband. Sterilitet och krav för användning Invia Liberty‑engångsartiklar är sterila enheter för engångsbruk.
  • Seite 302 är INTE tillåtet. Bärväska* *Vid behov kan bärväskan tvättas i maskin FÖRSIKTIGHET Invia Liberty‑pumpen, dockningsstationen, skenhållaren, laddaren och bärväskan kan inte steriliseras. Desinfektion genom nedsänkning i vätska, värmedesinfektion och ultraljudsrengöring är inte tillåtna. Desinfektion (pumphus, dockningsstation och laddare) FÖRSIKTIGHET Invia Liberty-pumpen kan desinficeras med ”alkohol”.
  • Seite 303 Om Invia Liberty‑pumpen inte har använts måste batteriet laddas ungefär var sjätte månad för att optimal funktion ska kunna garanteras. Garanti Garantin gäller i två...
  • Seite 304 Skyltar och symboler Symbolen anger ett säkerhetstips. Symbolen anger tillverkarens Symbolen anger att utrustningen inte serienummer. är säker för MR‑användning. Symbolen anger FÖRSIKTIGHET Symbolen anger tillverkarens Symbolen anger eller VARNING som är förknippad batchnummer. temperaturbegränsningarna för drift, med utrustningen. transport och förvaring. Symbolen anger en klass II-utrustning.
  • Seite 305 Symbolen anger att delen är Symbolen anger uttag för likström. Symbolen anger att det märkta säkerhetsklassad som typ BF. föremålet eller dess material är en del av en återvinningsprocess. Den här symbolen visar tillverkarens Symbolen anger en Symbolen anger den korrekta katalognummer.
  • Seite 306 IEC 61000‑3‑3 melse VARNING Invia Liberty‑pumpen får inte användas i närheten av eller staplas på annan utrustning. Om Invia Liberty‑pumpen måste användas i närheten eller på annan utrustning ska den övervakas för att kontrollera att den fungerar normalt i den aktuella konfigurationen.
  • Seite 307 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007, tredje upplagan, tabell 2) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren ska säkerställa att Invia Liberty‑pumpen endast används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 Överensstäm- Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 308 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007, tredje upplagan, tabell 4) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren ska säkerställa att Invia Liberty‑pumpen endast används i en sådan miljö. Immunitets- IEC 60601 Överens- Elektromagnetisk miljö...
  • Seite 309 Invia Liberty‑pumpen är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där störande RF‑strålning kontrolleras. Kunden eller användaren av Invia Liberty‑pumpen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF‑kommunikationsutrustning (sändare) och Invia Liberty‑pumpen enligt rekommendationen för kommunikationsutrustningens maximala uteffekt nedan.
  • Seite 311 NPWT University Il sito web www.medela.it fornisce tutti gli strumenti didattici necessari per configurare e far funzionare il sistema NPWT Invia Liberty. La pagina Medela University comprende istruzioni per l’uso, Quick Card e video didattici per aiutarvi a diventare un utente NPWT affidabile e competente. www.medela.it È...
  • Seite 312 Aspiratore Invia Liberty ......................320 Display ..........................321 Materiali monouso aspiratore Invia Liberty ................322 Contenitore Invia Liberty con solidificante 300 ml e 800 ml ............322 Tubo del contenitore Invia Liberty/Connettore a Y/Adattatore di drenaggio ........323 Alimentazione ........................324 Porta USB ..........................324 Preparazione per l’utilizzo ......................
  • Seite 313 Indicatore di perdita d’aria ..................... 333 Standby ..........................334 Spegnimento ........................334 Montaggio della borsa per il trasporto ..................334 Sostituire il contenitore e il tubo Invia Liberty ................. 335 Carica della batteria ....................... 337 Allarmi ........................... 338 “Avviso” ..........................339 “Allarme” ..........................339 “Errore interno”...
  • Seite 314 Introduzione Con Invia Liberty avete scelto un sistema da utilizzare nella terapia a pressione negativa per le ferite (NPWT). L’aspiratore Invia Liberty è leggero e fornisce un intervallo di pressione negativa regolabile e due modalità di terapia, insieme a un sistema di misurazione e di monitoraggio elettronico. L’aspiratore è silenzioso durante il funzionamento ed è dotato di allarmi acustici e visivi per la sicurezza del paziente.
  • Seite 315 Indicazioni per l’uso Il sistema NPWT Invia Liberty è destinato a pazienti che potrebbero trarre vantaggio da un dispositivo di aspirazione (terapia a pressione negativa per le ferite), poiché crea un ambiente capace di favorire la guarigione delle ferite per intenzione secondaria o terziaria (primaria ritardata), preparando la sede della ferita per la rimarginazione, riducendo l’edema, promuovendo la formazione di tessuto di granulazione e la perfusione,...
  • Seite 316 – Non collocare la medicazione in schiuma/garza direttamente su vasi sanguigni, organi, nervi, tendini, ossa o legamenti esposti. Quando si utilizza il sistema NPWT Invia Liberty in prossimità di queste parti anatomiche, utilizzare una barriera protettiva, come ad esempio uno strato di contatto non aderente.
  • Seite 317 – Rischio di esplosione – l’aspiratore Invia Liberty non è destinato all’uso in ambienti potenzialmente esplosivi, tra cui ambienti arricchiti di ossigeno e in presenza di anestetici infiammabili. – In caso sia necessario praticare una defibrillazione, scollegare l’aspiratore dalla medicazione della ferita prima di defibrillare il paziente.
  • Seite 318 – L’aspiratore Invia Liberty viene sottoposto a verifiche relative alla conformità e deve essere utilizzato esclusivamente con i prodotti inclusi nel sistema NPWT Invia Liberty e distribuiti da Medela. Medela può garantire la performance ottimale del sistema unicamente con questi prodotti.
  • Seite 319 I controlli di sicurezza per Invia Liberty – apparecchio con classe di protezione II (EN IEC 60601‑1) – si limitano a un’ispezione visiva per eventuali danni all’involucro e al caricabatterie. Tale controllo deve essere eseguito prima di ogni impiego.
  • Seite 320 Conteni- tore Targhetta con specifiche Porta USB Porta adattatore di rete Staffe per il letto Staffa per guide standard La portata massima dell’aspiratore Invia Liberty è di 5 l/min con un intervallo di pressione regolabile da ‑ 40 a ‑ 200 mmHg ( da ‑5 a ‑27 kPa).
  • Seite 321 Display Campo informazioni Accensione/ spegnimento Pulsanti di selezione Campo navigazione Campo istruzioni Tasti Numero ID terapia Durata terapia Intermittente/Costante Modalità Ammini- strativa/ Modalità Paziente Stato di carica Indicatore di funziona- della batteria mento/Standby Indicatore di perdita d’aria...
  • Seite 322 Composizione del solidificante: poliacrilato di sodio reticolato ATTENZIONE Per un funzionamento sicuro e affidabile, l’aspiratore Invia Liberty deve rimanere in posizione verticale durante l’utilizzo. Se l’aspiratore si ribalta, rimetterlo in posizione verticale. Lo speciale design con una camera di sicurezza nella zona superiore del contenitore protegge il filtro di protezione antitraboccamento/antibatterico da un intasamento immediato, in caso di ribaltamento.
  • Seite 323 Il lume più piccolo (tubo di misurazione) misura la pressione e quello più grande (tubo di aspirazione) rimuove il fluido dalla ferita portandolo nel contenitore. Una protezione idrofila antitraboccamento con funzione anche di filtro antibatterico nella base del tubo aiuta a impedire la contaminazione dell’aspiratore Invia Liberty. Connettore a Y di Invia con connettore rapido Per avvertenze e precauzioni del connettore a Y Invia con connettore rapido, consultare le relative...
  • Seite 324 Durante l’uso e mentre è collegata alla rete elettrica, la batteria si ricarica. La carica della batteria dipende dal tempo di funzionamento dell’aspiratore. Il tempo di funzionamento si riferisce al funzionamento effettivo del motore. Il motore dell’aspiratore Invia Liberty si attiva solo quando la pressione misurata è inferiore a quella impostata.
  • Seite 325 Preparazione per l’utilizzo AVVERTENZA Utilizzare solo dopo avere ricevuto istruzioni da personale addestrato. Indossare i guanti per qualsiasi impiego e utilizzare precauzioni universali. Tubo del contenitore Invia Liberty 1. Verificare le parti necessarie. Aspiratore Invia Liberty Contenitore Invia Liberty 2. Collegare il tubo del A. Rimuovere il tubo dall’imballo.
  • Seite 326 Se il controllo summenzionato ha avuto esito positivo, spegnere l’aspiratore Invia Liberty premendo [ >3 secondi]. Se il test automatico fallisce, seguire le istruzioni sul display o consultare il capitolo Allarmi. Per l’applicazione della medicazione, consultare le istruzioni per l’uso fornite con le medicazioni Invia.
  • Seite 327 Modalità Amministrativa Le impostazioni predefinite di fabbrica dell’aspiratore Invia Liberty sono di ‑125 mmHg è la modalità è costante. ATTENZIONE Il livello di pressione deve essere sempre impostato secondo le istruzioni fornite dall’operatore sanitario. Utilizzando i FitPad Invia, la pressione impostata viene controllata nella sede della ferita. Configurazione del dispositivo Nuova terapia del paziente 1.
  • Seite 328 3. Premere i tasti di selezione [ ] o [ ] per impostare il livello di pressione. 4. Premere “OK” ] per confermare e accedere al display principale. Modalità Amministrativa 1. Per passare alla modalità Amministrativa, sbloccare il display, tenere premuto [ ] e poi premere [ ➡ Modificare il livello di pressione ATTENZIONE Impostare il livello di pressione e la modalità...
  • Seite 329 Cambiare la modalità di impostazione della pressione La modalità di pressione Dettagliata consente di selezionare il livello di pressione da – 40 a –200 mmHg con incrementi di 5 mmHg (da 5 kPa a 27 kPa con incrementi di 1 kPa). 1. Per passare alla modalità Amministrativa, sbloccare il display, tenere premuto [ ] e poi premere [ 2.
  • Seite 330 Scegliere tra volume di perdita d’aria Standard e Elevato: 1. Per passare alla modalità Amministrativa, sbloccare il display, tenere premuto [ ] e premere [ 2. Premere contemporaneamente i tasti [ ] per accedere al menu Impostazioni. 3. Per modificare il volume di perdita d’aria, scorrere con [ e selezionare Perdita d’aria. 4.
  • Seite 331 [ ] e poi premere [ 2. Per cambiare la modalità di terapia, premere “Standby” 3 secondi] per impostare l’aspiratore Invia Liberty in modalità Standby. Modalità Costante – C La modalità di terapia predefinita è Costante. 3. Per cambiare da modalità Costante a Intermittente, premere [ “Passare a Intermittenza”...
  • Seite 332 Se le impostazioni modificate non vengono confermate con “OK”, l’aspiratore ritornerà alle impostazioni precedenti. 7. Premere “Indietro” ] per uscire dalle impostazioni. 1 minuto dopo aver premuto l’ultimo tasto, l’aspiratore Invia Liberty ➡ passa automaticamente alla modalità Paziente e il display si blocca.
  • Seite 333 “Grafico” Per uscire dal file di registro della terapia, premere “Indietro” L’aspiratore Invia Liberty ritorna automaticamente al display principale (alla modalità Amministrativa) 30 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto. Dopo altri 30 secondi, l’aspiratore torna alla modalità Paziente e il display si blocca.
  • Seite 334 Premere [ >3 secondi] e l’aspiratore si spegnerà. Montaggio della borsa per il trasporto Invia Liberty è progettato per essere portato nella borsa per il trasporto durante il funzionamento. 1. Aprire la borsa per il trasporto. 2. Collocare Invia Liberty nell’apposita tasca. 3. Chiudere il velcro sopra l’aspiratore.
  • Seite 335 “Contenitore pieno”/“Filtro ostruito”. Sostituire il tubo Invia Liberty almeno una volta a settimana, quando il tubo risulta ostruito a un controllo visivo o quando si attiva il segnale di allarme “Sistema ostruito”.
  • Seite 336 Togliere dall’imballo il nuovo contenitore e collegarlo all’aspiratore Invia Liberty. Inserire la base del tubo nell’aspiratore (spingere in avanti). 8.1 Togliere dall’imballo il nuovo contenitore e rimuovere l’adesivo di sicurezza. 8.2 Far scorrere i perni in fondo al contenitore nelle scanalature alla base dell’aspiratore. Sollevare il contenitore verso l’aspiratore fino a farlo scattare in posizione.
  • Seite 337 Se l’aspiratore è disconnesso dalla rete elettrica, appariranno 4 barre nell’icona della batteria che indicano che la batteria è completamente carica. Se non si utilizza l’aspiratore Invia Liberty per lunghi periodi, la batteria deve essere caricata circa una volta ogni 6 mesi per assicurare un funzionamento ottimale.
  • Seite 338 Allarmi L’aspiratore distingue tra “Avvertenza”, “Allarme” ed “Errore interno”. Se l’aspiratore Invia Liberty rileva una situazione in cui non può essere mantenuta la terapia, si attiva un segnale acustico e sul display appare un errore interno e la descrizione del problema. Per ottenere spiegazioni sull’errore interno, consultare la tabella Allarme riportata in questo capitolo.
  • Seite 339 Il segnale acustico riprenderà in 1 minuto se il problema non è risolto. Seguire le istruzioni mostrate sul display o consultare la tabella Allarme. Se il problema non può essere risolto, spegnere l’aspiratore Invia Liberty [ >3 secondi] e contattare il servizio di assistenza clienti Medela per ottenere ulteriori istruzioni.
  • Seite 340 Tabella Allarme Numero dell’errore Descrizione del problema Risoluzione dei problemi Pressione sul display sul display...
  • Seite 341 Annotazioni/possibile causa dell’errore Ricaricare la batteria posizionando l’aspiratore Invia Liberty nella stazione di caricamento o inserire il caricabatterie sulla porta dell’adattatore di rete dell’aspiratore. Il tempo restante della batteria è di circa 30 minuti. Staccare il cavo USB. Se l’aspiratore è in modalità Standby per oltre 5 minuti, si attiva un allarme.
  • Seite 342 Medela. ATTENZIONE Le istruzioni di Invia Liberty consigliano 24 ore di terapia senza interruzioni. Se la terapia viene interrotta per più di 2 ore utilizzando schiuma o garza, la medicazione deve essere sostituita e la terapia deve essere riavviata da un operatore sanitario.
  • Seite 343 Annotazioni/possibile causa dell’errore Sostituire il contenitore, consultare il capitolo “Sostituire il contenitore e il tubo Invia Liberty”. Contenitore: ‑ Sganciare il contenitore e riposizionarlo. ‑ Accertarsi che il tubo non sia attorcigliato, piegato o clampato. Tubi: Si verifica quando l’allarme 301 è rimasto in attesa per 5 minuti. Per la risoluzione dei problemi, consultare le istruzioni per l’Allarme 301.
  • Seite 344 Panoramica degli accessori ATTENZIONE L’aspiratore Invia Liberty viene sottoposto a verifiche relative alla conformità e deve essere utilizzato esclusivamente con i prodotti inclusi nel sistema NPWT Invia Liberty e distribuiti da Medela. Medela può garantire la performance ottimale del sistema unicamente con questi prodotti. Set di tubi monouso e sterili Invia Liberty...
  • Seite 345 Medicazioni della ferita Le medicazioni della ferita devono essere applicate e sostituite esclusivamente dagli operatori sanitari. Il sistema NPWT Invia Liberty è destinato esclusivamente all’uso con le medicazioni Invia. Per indicazioni di medicazione specifiche, controindicazioni, avvertenze e precauzioni, consultare le appropriate istruzioni per l’uso delle medicazioni Invia.
  • Seite 346 Pulizia e disinfezione ATTENZIONE L’aspiratore Invia Liberty e i prodotti associati (stazione di caricamento, staffa per guida e caricabatterie) devono essere puliti/disinfettati dopo ogni utilizzo. Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica. Pulizia Disinfezione Sterilizzazione Macchina pulitrice Aspiratore Stazione di caricamento Staffa per guide...
  • Seite 347 Se non si utilizza l’aspiratore Invia Liberty per lunghi periodi, la batteria deve essere caricata circa una volta ogni 6 mesi per assicurare un funzionamento ottimale.
  • Seite 348 Segni e simboli Questo simbolo indica un Questo simbolo indica il numero Questo simbolo indica un dispositivo suggerimento relativo alla sicurezza. di serie del produttore. non idoneo alla risonanza magnetica. Questo simbolo indica un messaggio Questo simbolo indica il codice di lotto Questo simbolo indica i limiti di ATTENZIONE o di AVVERTENZA del produttore.
  • Seite 349 Questo simbolo indica un componente Questo simbolo indica la presa Questo simbolo indica che il prodotto applicato di tipo BF. di corrente continua. contrassegnato o il suo materiale è oggetto di un processo di recupero o riciclo. Questo simbolo indica il codice Questo simbolo indica un dispositivo Questo simbolo indica la corretta di catalogo assegnato dal produttore’.
  • Seite 350 4a Edizione, Tabella 1 ) Emissioni elettromagnetiche L’aspiratore Invia Liberty è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’aspiratore Invia Liberty deve assicurarsi che il suo utilizzo avvenga in tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida...
  • Seite 351 Compatibilità elettromagnetica ( EMC, IEC 60601-1-2:2007 3a Edizione, Tabella 2 ) Immunità elettromagnetica L’aspiratore Invia Liberty è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’aspiratore Invia Liberty deve assicurarsi che il suo utilizzo avvenga in tale ambiente. Test di immunità Livello di prova IEC Livello Ambiente elettromagnetico –...
  • Seite 352 RF fissi, si dovrà prendere in considerazione l’esecuzione di  un rilevamento elettromagnetico sul posto. Se l’intensità di  campo misurata nel luogo in cui l’aspiratore Invia Liberty viene utilizzato supera il  livello di  conformità RF applicabile, occorre controllare l’aspiratore Invia Liberty per verificarne il  normale funzionamento.
  • Seite 353 Distanza di separazione raccomandata tra le apparecchiature per comunicazioni RF portatili e mobili e l’aspiratore Invia Liberty. L’aspiratore Invia Liberty è destinato all’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. Il cliente o l’utente dell’aspiratore Invia Liberty può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature per comunicazioni RF portatili e mobili (trasmettitori) e l’aspiratore Invia Liberty come indicato di seguito,...
  • Seite 355 NPWT University Medela.com‑sivustolla on kaikki koulutustyökalut, joita tarvitaan Invia Liberty ‑alipainehaavanhoitojärjes‑ telmän käyttämiseen. Medela University ‑sivu sisältää käyttöohjeet, pikaohjekortit ja koulutusvideot, joiden tuella sinusta tulee varma ja asiantunteva alipainehaavanhoitojärjestelmän käyttäjä. www.medela.com Löydät NPWT Universityn www.medela.com‑sivuston "University"‑välilehdeltä. Se on suunniteltu kaikille laitteille, mukaan lukien pöytätietokone, älypuhelin ja tablet‑tietokone.
  • Seite 356 Sidostekniikka ........................363 Invia Liberty -imulaite ......................364 Näyttö ..........................365 Invia Liberty -imulaitteen kulutusosat ..................366 Invia Liberty ‑säiliö, jossa 300 ml ja 800 ml kiinteytintä ............. 366 Invia Liberty ‑säiliön letku/Y‑liitin/dreeniadapteri ............... 367 Virtalähde ..........................368 USB-portti ..........................368 Käytön valmistelu ........................369 Invia Liberty -imulaitteen käyttäjätilat ..................
  • Seite 357 Tarkista paine ........................377 Ilmavuodon ilmaisin ......................377 Valmiustila ........................... 378 Sammuta laite ........................378 Valmistele kantolaukku ......................378 Vaihda Invia Liberty -imulaitteen säiliö ja letku ............... 379 Akun lataus ..........................381 Hälytykset ..........................382 ”Varoitus” ..........................383 ”Hälytys” ..........................383 ”Sisäinen virhe” ........................383 Hälytystaulukko ........................
  • Seite 358 Imulaite on hiljainen käytön aikana. Siinä on tilan optiset ja akustiset hälytykset potilaan turvallisuuden varmistamiseksi. Invia Liberty on kannettava, ja ladattavan akun ansiosta sitä voidaan käyttää kytkemättä sähköverkkoon. Poikkeamat asetusarvoista sekä vikatoiminnot laukaisevat optiset ja akustiset signaalit. Huomioitavaa ennen käyttöä...
  • Seite 359 Kun Invia Liberty ‑alipainehaavanhoitojärjestelmää käytetään tarkoissa kirurgisissa leikkauksissa, se on myös tarkoitettu sellaisen kirurgisen leikkauksen ympäristön hallintaan, joka jatkaa vuotamista, kun se on suljettu ompeleella tai nitomalla, ylläpitämällä suljettua ympäristöä ja poistamalla eritettä alipainehaavan- hoidolla.
  • Seite 360 – Jos selkäydinvammasta kärsivällä potilaalla ilmenee autonomista heijastevilkkautta, lopeta hoito Invia Liberty ‑alipainehaavanhoitojärjestelmällä ja ota heti yhteyttä lääkäriin. – Älä koskaan upota Invia Liberty ‑imulaitetta veteen tai muihin nesteisiin. Sulje dreeni ja irrota sidoksesta ennen kylpyä tai suihkua. – Harkitse suojakerroksen käyttöä, jos iho joutuisi kosketuksiin letkun kanssa, erityisesti haurasihoisten potilaiden kohdalla.
  • Seite 361 – Räjähdysvaara – Invia Liberty ‑imulaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysherkissä ympäri- stöissä, mukaan lukien happirikastetut ympäristöt ja alueet, joilla on syttyviä nukutusaineita. – Jos tarvitaan defibrillaatiota, irrota imulaite haavasidoksesta ennen toimenpidettä. – Erityistä varovaisuutta on noudatettava sidoksen asettamisessa ja poistamisessa, jotta vältetään tahaton harsosidoksen tai vaahdon jääminen haavaan ja vastaavat tilanteet.
  • Seite 362 – Älä irrota pistoketta vetämällä virtajohdosta. – Pidä Invia Liberty ‑imulaite ja siihen liittyvät tuotteet kaukana kuumista pinnoista. – Älä koskaan laita Invia Liberty ‑imulaitetta, laturia tai latausalustaa veteen tai muihin nesteisiin. Pidä laturin liitin erillään kosteudesta ja vedestä. – Invia Liberty ‑imulaitetta ei saa käyttää räjähtävien, helposti syttyvien tai syövyttävien nesteiden imemiseen.
  • Seite 363 Turvallisuustarkastukset Turvallisuustarkastuksia varten edellytetään, että järjestelmää huolletaan ja korjataan koko käyttöiän huolto-ohjeiden mukaisesti. Invia Liberty -imulaite on suojaluokan II (EN IEC 60601-1) laite, ja turvallisuustarkastukset rajoittuvat kotelon ja laturin mahdollisten vaurioiden silmämääräiseen tarkistukseen. Tämä tarkistus on tehtävä ennen jokaista käyttökertaa.
  • Seite 364 Invia Liberty -imulaite Säiliön letku Näyttö Imuaukko Säiliön vapautu- spainike Säiliö Tyyppikilpi USB-portti Sähköliitäntä Vuodepidikkeet Normaali kiskokiinnitin Invia Liberty ‑imulaitteen maksimivirtaus on 5 litraa minuutissa ja säädettävä paineväli – 40...– 200 mmHg (– 5...– 27 kPa).
  • Seite 365 Näyttö Tietokenttä Virta päälle/ pois Valintapai- nikkeet Navigointi- kenttä Ohjekenttä Ohjelmoitavat painikkeet Hoidon tunnusnumero Hoitoajastin Jaksottainen/jatkuva Hallintatila / potilastila Akun lataustila Käyttö‑/valmiustila‑ilmaisin Ilmavuodon ilmaisin...
  • Seite 366 Kiinteyttimen koostumus: Ristisilloitettu natriumpolyakrylaatti HUOMAUTUKSET Oikea ja turvallinen käyttö edellyttää, että Invia Liberty ‑imulaite on käytön aikana pystysuorassa. Jos imulaite kallistuu, aseta se takaisin pystyasentoon. Jos imulaite kaatuu, säiliön yläosassa olevan turvasäiliön erikoisrakenne suojaa ylivuoto‑/bakteerisuodatinta välittömältä tukkeutumiselta. Kun säiliö on täynnä ja imulaite kaatuu, tämä toiminto ei toimi, koska eritteet virtaavat turvasäiliöön ja...
  • Seite 367 Invia Liberty -säiliön letku/Y-liitin/dreeniadapteri Letkun kanta Liitäntä säiliöön Ilmahuuhteluletku Liitäntä imulaitteeseen Y-liitin Quick-connector sidoksen letkuun Quick-connector Imuletku Dreeniadapteri Liitin sidoksen letkuun Materiaali: TPE Pituus: 1,5 m Halkaisija: 2,0/3,0 mm Säiliön letku koostuu kahdesta ontelosta: Pienempi ontelo (mittausletku) säätelee painetta ja suurempi ontelo (imuletku) poistaa nesteen haavasta säiliöön.
  • Seite 368 Kun imulaite on käytössä ja kytkettynä sähköverkkoon, akkua ladataan. Akun lataus vaihtelee imulaitteen käyntiajan mukaan. Käyntiaika tarkoittaa moottorin tehokasta käyttöaikaa. Invia Liberty ‑imulaitteen moottori käynnistyy vain, kun mitattu paine on alhaisempi kuin asetettu paine. Tyypillisissä käyttöolosuhteissa latauksen kesto on yleensä yli 14 tuntia. Latauksen kestoon vaikuttavat haavan koko, järjestelmän ilmavuoto ja asetettu paine.
  • Seite 369 Käytön valmistelu VAROITUS Käytön saa aloittaa vasta koulutetun hoitohenkilökunnan antamien ohjeiden jälkeen. Käytä kaikissa toiminnoissa käsineitä ja noudata yleisiä varotoimia. Invia Liberty ‑imulaitteen säiliön letku 1. Tarkista tarvittavat osat. Invia Liberty -imulaite Invia Liberty ‑imulaitteen säiliö 2. Kytke Invia Liberty A.
  • Seite 370 Jos edellä mainittu tarkastus onnistui, sammuta Invia Liberty ‑imulaite painamalla [ > 3 sekuntia ]. Jos itsetesti ei onnistu, noudata näytön ohjeita tai katso luku Hälytykset. Katso sidosten käyttötavat Invian sidosten mukana toimitetuista ohjeista. Käynnistä Invia Liberty ‑imulaite käyttäjätiloja koskevassa osassa olevan kuvauksen mukaisesti. Invia Liberty ‑imulaitteen käyttäjätilat Hallintatila Terveydenhoidon ammattilainen käyttää...
  • Seite 371 Hallintatila Invia Liberty -imulaitteen tehdasasetukset ovat –125 mmHg ja jatkuva tila. HUOMIO Painetaso on aina asetettava lääkintämääräyksen antavan terveydenhoidon ammattilaisen ohjeiden mukaisesti. Kun käytetään Invia FitPadia, asetuspainetta hallitaan haavakohdassa. Laitteen asetukset Uusi potilashoito 1. Käynnistä Invia Liberty -imulaite hallintatilassa, pidä [ painettuna ja paina sitten [ Itsetesti käynnistyy...
  • Seite 372 3. Aseta painetaso painamalla valintapainikkeita [ ] tai [ 4. Vahvista ja siirry päänäyttöön painamalla ”OK” Hallintatila 1. Voit siirtyä hallintatilaan vapauttamalla näytön lukituksen, pitämällä ] painettuna ja painamalla sitten [ ➡ Muuta painetasoa HUOMAUTUKSET Aseta painetaso ja hoitotila lääkintämääräyksen antavan terveydenhoidon ammattilaisen ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 373 Muuta paineen asetustila Tarkassa painetilassa on mahdollista valita paine väliltä –40... – 200 mmHg 5 mmHg:n tarkkuudella (5–27 kPa 1 kPa:n tarkkuudella) 1. Voit siirtyä hallintatilaan vapauttamalla näytön lukituksen, pitämällä ] painettuna ja painamalla sitten [ 2. Siirry asetusvalikkoon painamalla ohjelmoitavia painikkeita ] samanaikaisesti.
  • Seite 374 Vakio‑ ja Suuri‑ilmavuotomäärän välillä valitseminen: 1. Voit siirtyä hallintatilaan vapauttamalla näytön lukituksen, pitämällä ] painettuna ja painamalla sitten [ 2. Siirry asetusvalikkoon painamalla ohjelmoitavia painikkeita [ ] samanaikaisesti. 3. Jos haluat vaihtaa ilmavuodon määrää, vieritä alas [ ]-painikkeella ja valitse Ilmavuoto. 4.
  • Seite 375 Vaihda hoitotilaa 1. Voit siirtyä hallintatilaan vapauttamalla näytön lukituksen, pitämällä [ ] painettuna ja painamalla sitten [ 2. Voit vaihtaa hoitotilaa, kun siirrät Invia Liberty ‑imulaitteen valmiustilaan painamalla "Valmiustila" 3 sekuntia ]. Jatkuva tila – C Oletushoitotila on Jatkuva. 3. Voit vaihtaa jatkuvasta tilasta jaksottaiseen painamalla [ ja sitten ”Vaihto jaksottaiselle”)
  • Seite 376 ] tai [ 6. Vahvista painamalla ”OK” Jos muutettua asetusta ei vahvisteta ”OK”-painikkeella, imulaite siirtyy takaisin aikaisempaan asetukseen. 7. Poistu asetuksista painamalla ”Takaisin” Kun 1 minuutti on kulunut viimeisestä painikkeen ➡ painamisesta, Invia Liberty -imulaite siirtyy automaattisesti potilastilaan ja näyttö lukitaan.
  • Seite 377 Voit näyttää hoitolokitiedoston kaaviona painamalla Luettelo ”Kaavio” Voit sulkea hoitolokitiedoston painamalla ”Takaisin” Invia Liberty ‑imulaite vaihtaa automaattisesti päänäyttöön (hallintatilassa) 30 sekunnin kuluttua viimeisestä painikkeen painalluksesta. Kun on kulunut vielä toiset 30 sekuntia, imulaite vaihtaa potilastilaan ja näyttö lukitaan. Kaavio Potilastila Käynnistä...
  • Seite 378 Sammuta laite Paina [ > 3 sekuntia], jolloin imulaite sammuu. Valmistele kantolaukku Invia Liberty on tarkoitettu pidettäväksi kantolaukussa käytön aikana. 1. Avaa kantolaukku. 2. Työnnä Invia Liberty sitä varten tarkoitettuun taskuun. 3. Sulje tarra imulaitteen päälle. Olkahihnaa voidaan käyttää myös vyöhihnana.
  • Seite 379 Vaihda Invia Liberty -imulaitteen säiliö ja letku Vaihda Invia Liberty ‑järjestelmän säiliö vähintään kerran viikossa, kun säiliö näyttää täydeltä tai kun ”Säiliö täynnä” / ”Suodatin tukossa” ‑hälytyssignaali aktivoituu. Vaihda Invia Liberty ‑järjestelmän letku vähintään kerran viikossa, kun letku näyttää tukkeutuneelta tai kun ”Järjestelmä tukossa” ‑hälytyssignaali aktivoituu.
  • Seite 380 Irrota säilön letku nuolen suuntaan. Poista uusi säiliö pakkauksestaan ja liitä Invia Liberty ‑imulaittee- seen. Työnnä letkun kanta imulaitteeseen (työnnä suoraan) 8.1 Poista uusi säiliö pakkauksesta ja irrota turvatarra. 8.2 Työnnä säiliön pohjassa olevat tapit imulaitteen kannan aukkoihin. Nosta säiliötä imulaitetta kohti, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Seite 381 Akun varaus riittää noin 30 minuutin käyttöön, kun ”Akku loppumassa” ‑varoitus laukeaa. Täysin tyhjentyneen akun lataaminen täyteen kestää 3–4 tuntia. Jos Invia Liberty ‑imulaitteen akku on täyteen ladattu JA se on edelleen kytketty verkkovirtaan, tulee akkukuvakkeeseen. Jos imulaite irrotetaan verkkovirrasta, akkukuvakkeessa on neljä palkkia, jotka osoittavat akun olevan täyteen ladattu.
  • Seite 382 Hälytykset Imulaite tekee eron varoitusten, hälytysten ja sisäisten vikojen välillä. Jos Invia Liberty havaitsee minkä tahansa tilanteen, jossa hoitoa ei voida ylläpitää, se antaa äänihälytyksen ja näytölle tulee vikanumero ja ongelman kuvaus. Katso vikanumeron selitys tämän luvun hälytystaulukosta. Esimerkki: Ongelman kuvaus näytöllä...
  • Seite 383 Mykistä ja kuittaa hälytys painamalla ”Mykistys” Jos ongelma ei ratkea, äänihälytys toistuu 1 minuutin kuluttua. Seuraa näytön ohjeita tai katso ohjeet hälytystaulukosta. Jos ongelmaa ei voida ratkaista, sammuta Invia Liberty ‑imulaite [ > 3 sekuntia] ja pyydä lisäohjeita Medela asiakaspalvelusta. ”Sisäinen virhe”...
  • Seite 384 Hälytystaulukko Vikanumero Ongelman kuvaus näytöllä Vianmääritys näytöllä Paine...
  • Seite 385 Huomautuksia / vian mahdollinen syy Lataa akku joko laittamalla Invia Liberty ‑imulaite latausalustaan tai kytkemällä laturi imulaitteen sähköliitäntään. Akun käyttöaikaa jäljellä noin 30 minuuttia. Irrota USB-kaapeli. Jos imulaite on valmiustilassa yli 5 minuuttia, laukeaa hälytys. Jatka hoitoa painamalla ”Päällä” ] tai sammuta imulaite painamalla [ >...
  • Seite 386 Jos vika toistuu, laita vikanumero muistiin, sammuta imulaite ja ota yhteyttä Medela asiakaspalveluun. HUOMIO Invia Liberty ‑imulaitteen ohjeissa suositellaan 24 tunnin yhtäjaksoista hoitoa. Jos hoito keskeytetään yli 2 tunniksi vaahdon tai harsosidoksen avulla, sidos tulee vaihtaa, minkä jälkeen terveydenhuollon ammattilaisen tulee aloittaa hoito uudelleen.
  • Seite 387 Voit käynnistää hoidon uudelleen säiliön vaihdon jälkeen painamalla oikeaa valintapainiketta ”Päällä” Tapahtuu, kun hälytys 406 on ollut korjaamatta 30 minuuttia. Jäähdytä Invia Liberty ‑imulaite. Käynnistä imulaite uudelleen. Jos sisäisen vian hälytys ei poistu, sammuta painamalla [ > 3 sekuntia ] ja ota yhteyttä Medela asiakaspalveluun. TOIMINTA PYSÄHTYY TOIMINTA JATKUU...
  • Seite 388 Yleiskatsaus lisävarusteisiin HUOMIO Invia Liberty ‑imulaite on vahvistettu vaatimustenmukaisuuden arvioinnin puitteissa, ja sitä käytetään vain Invia Liberty ‑alipainehaavahoitojärjestelmään kuuluvien ja Medela jakelemien tuotteiden yhteydessä. Medela voi taata järjestelmän toiminnan vain näiden tuotteiden kanssa. Invia Liberty -letkusarja, yksi, steriili 087.0025 Y-liitin 087.0023...
  • Seite 389 Haavasidokset Haavasidokset saa asentaa ja vaihtaa vain terveydenhuollon ammattilainen. Invia Liberty ‑alipainehaavanhoitojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdessä Invia‑sidoksien kanssa. Katso erityiset käyttötarkoitukset, vasta‑aiheet, varoitukset ja huomautukset kyseisen Invia‑ sidoksen käyttöohjeista. Steriiliys ja käyttövaatimukset Kertakäyttöiset Invia Liberty ‑tuotteet ovat steriilejä ja kertakäyttöisiä laitteita.
  • Seite 390 Puhdistus ja desinfiointi HUOMIO Invia Liberty ‑imulaite ja siihen liittyvät tuotteet (latausalusta, kiskopidike ja laturi) pitää puhdistaa/ desinfioida jokaisen käytön jälkeen. Irrota imulaitteen virtapistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Puhdistaminen Desinfiointi Sterilointi Astianpesukone Imulaite Latausalusta Kiskon pidike Pyyhi kostealla Pyyhi desinfiointiai-...
  • Seite 391 Pyydä yksityiskohtaiset puhdistusohjeet Medela edustajalta. Desinfiointiaineen valmistaja. Hävittäminen Invia Liberty ‑imulaite on valmistettu eri metalleista ja muoveista. Ennen hävittämistä akku ja elektroniikka pitää poistaa ohjeiden mukaisesti. Sen jälkeen Invia Liberty ‑imulaitetta ei voi enää käyttää. Elektroniikka ja muoviosat pitää hävittää paikallisten ympäristönsuojeluohjeiden mukaisesti.
  • Seite 392 Merkit ja symbolit Tämä symboli viittaa turvallisuusvi- Tämä symboli viittaa valmistajan Tämä symboli tarkoittaa ei turvallinen hjeeseen. sarjanumeroon. magneettiresonanssin yhteydessä. Tämä merkki viittaa laitetta Tämä symboli viittaa valmistajan Tämä merkki osoittaa, että käyttöön, koskevaan HUOMAUTUKSEEN eräkoodiin. kuljetukseen ja säilytykseen liittyy tai VAROITUKSEEN. lämpötilarajoitus.
  • Seite 393 Tämä symboli tarkoittaa Tämä symboli tarkoittaa tasavirtaa. Tämä merkki osoittaa, että merkitty BF‑tyyppistä osaa. osa tai sen materiaali on osa kierrätyskäsittelyä. Tämä merkki osoittaa laitteen Tämä merkki tarkoittaa kertakäyttölai- Tämä merkki osoittaa valmistajan luettelonumeron. tetta. Älä käytä laitetta uudelleen. kuljetuspakkauksen oikean pystysuoran asennon.
  • Seite 394 IEC 61000-3-3 vaatimukset VAROITUS Invia Liberty ‑imulaitetta ei saa käyttää muiden laitteiden vieressä tai päällä. Jos laitteiden käyttö vierekkäin tai päällekkäin on välttämätöntä, Invia Liberty ‑imulaitetta tulee tarkkailla sen varmistamiseksi, että se toimii normaalisti aiotussa kokoonpanossa. VAROITUS Invia Liberty on lääketieteellinen laite, joka vaatii erityisiä turvallisuustoimenpiteitä, ja se on asennettava ja otettava käyttöön oheisten sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien ohjeiden...
  • Seite 395 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC, IEC 60601‑1‑2:2007 3. versio taulukko 2) Sähkömagneettinen häiriönsieto Invia Liberty on tarkoitettu käyttöön alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Invia Liberty ‑imulaitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteettitestit IEC 60601 Vaatimustenmu- Sähkömagneettinen ympäristö –...
  • Seite 396 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC, IEC 60601‑1‑2:2007 3. versio taulukko 4 Sähkömagneettinen häiriönsieto Invia Liberty on tarkoitettu käyttöön alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Invia Liberty ‑imulaitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteet- IEC 60601 Vaatimusten- Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus...
  • Seite 397 -imulaitteen välillä Invia Liberty on tarkoitettu käyttöön sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuisesta säteilystä johtuvat häiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai Invia Liberty ‑imulaitteen käyttäjä voi auttaa ehkäisemään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä jäljempänä suositellun vähimmäisetäisyyden siirrettävien ja kannettavien radiotaajuisten viestintälaitteiden (lähetinten) ja Invia Liberty ‑imulaitteen välillä...
  • Seite 399 NPWT University På Medela.dk finder du alle de undervisningsredskaber, du har brug for til at opsætte og betjene Invia Liberty NPWT‑systemet. På websiden Medela University finder du brugsanvisninger, Quick cards og træningsvideoer, som kan bidrage til at gøre dig til en sikker og kyndig NPWT‑bruger.
  • Seite 400 Sikkerhedsrelaterede eftersyn ....................407 Bandageringsteknik ....................... 407 Invia Liberty-pumpe ....................... 408 Display ..........................409 Engangsartikler til Invia Liberty-pumpen ................410 Invia Liberty‑beholder med størkningsmiddel, 300 ml og 800 ml ..........410 Invia Liberty-beholderslange/Y-samling/sårdrænageadapter ............411 Strømforsyning ........................412 USB-port ..........................412 Klargøring ..........................413 Invia Liberty-pumpens brugertilstande ..................414...
  • Seite 401 Kontrollér trykket ........................421 Luftlækageindikator ......................421 Standby ..........................422 Sluk ............................ 422 Opsætning af bæretasken ...................... 422 Udskiftning af Invia Liberty-beholderen og Invia Liberty-slangen ..........423 Batteriskift ..........................425 Alarmer ..........................426 “Advarsel” ........................... 427 “Alarm” ..........................427 “Intern fejl” .......................... 427 Alarmtabel ..........................
  • Seite 402 Indledning Med Invia Liberty har du valgt et system, der anvendes til sårbehandling med negativ tryk (NPWT; Negative Pressure Wound Therapy). Letvægtspumpen Invia Liberty tilfører et justerbart negativt trykinterval og har to behandlingstilstande samt et elektronisk måle- og overvågningssystem. Pumpen er støjsvag under drift og har synlige og akustiske alarmer af hensyn til patientsikkerheden.
  • Seite 403 Når det anvendes på lukkede kirurgiske incisioner er Invia Liberty NPWT-systemet også beregnet til behand- ling af miljøet omkring kirurgiske incisioner, der fortsat væsker efter lukning med suturer eller hudklips/agraffer, ved at opretholde et lukket miljø...
  • Seite 404 – Hvis en rygmarvsskadet patient oplever autonom hyperrefleksi, skal behandlingen med Invia Liberty NPWT system straks ophøre, og der skal straks søges lægehjælp. – Invia Liberty‑pumpen må aldrig placeres i vand eller væske. Afklem drænet, og kobl det fra bandagen før badning eller brusebadning.
  • Seite 405 Må ikke skilles ad, knuses, opvarmes til over 100 °C, brændes eller bortskaffes ved forbrænding. Kontakt den lokale Medela repræsentant, hvis der er behov for assistance til drift af produktet. FORHOLDSREGLER Følgende sætninger beskriver forhold, der kan kræve særlig omhu for at opnå sikker og effektiv anvendelse af Invia NPWT-systemet.
  • Seite 406 Apparatet har tydelige sikkerhedsdefekter – Træk aldrig stikket ud af kontakten ved at trække i ledningen. – Invia Liberty-pumpen og de tilknyttede produkter skal holdes på afstand af varme overflader. – Invia Liberty‑pumpen, opladeren og ladestation må aldrig anbringes i vand eller andre væsker, og opladerstikket skal beskyttes mod fugt eller nedsænkning i vand.
  • Seite 407 Apparater i beskyttelsesklasse II har ingen beskyttende jordledning, og det er derfor ikke nødvendigt at kontrollere jordlækstrømmen. Kabinettet på Invia Liberty-pumpen er udelukkende fremstillet af isolerede materialer. Derfor vil tests af kabinettets lækstrøm ved hjælp af traditionelt måleudstyr ikke vise målelige værdier. Selv hvis der suges en ledende væske, indtil overløbsbeskyttelsen aktiveres, vil målinger af patientlækstrøm med traditionelt måleudstyr ikke afsløre målelige værdier.
  • Seite 408 Invia Liberty-pumpe Beholderslange Display Sugeåbning Knap til frigørelse af behol- deren Beholder Mærkeplade USB-port Elektrisk udgang Sengeholderbeslag Standardskinneholder Invia Liberty‑pumpens maksimale flow er 5 liter/minut med et justerbart trykinterval på ‑ 40 til ‑ 200 mmHg (‑ 5 til ‑ 27 kPa).
  • Seite 409 Display Informationsfelt Strøm (tænd/sluk) Valg- knapper Navigati- onsfelt Instruktionsfelt Funktionsknapper ID-nummer for behandling Behandlingstid Periodisk/konstant Administrativ tilstand/ Patienttilstand Batteriets Kør/standby‑indikator ladestatus Luftlækageindikator...
  • Seite 410 Størkningsmidlets sammensætning: Krydsbundet natriumpolyacrylat FORSIGTIGHEDSREGLER For at kunne fungere korrekt og forsvarligt skal Invia Liberty-pumpen stå oprejst under brug. Hvis pumpen vælter, skal den rejses op igen. Hvis den vælter, forebygger sikkerhedskammerets specielle konstruktion i den øverste del af beholderen, at det filter, der beskytter mod overløb/bakterier, straks tilstoppes.
  • Seite 411 Det mindste lumen (måleslange) regulerer trykket, og det største lumen (sugeslangen) suger væske fra såret og ind i beholderen. Et hydrofilt filter i slangens basis, som beskytter mod overløb/bakterier, bidrager til at forebygge kontaminering af Invia Liberty-pumpen. Invia Y-samling med Quick-samling Vedrørende advarsler og forsigtighedsregler for Y‑samlingen og Quick‑samlingen henvises...
  • Seite 412 Batteriets opladningsgrad afhænger af pumpens driftstid. Med driftstid menes effektiv drift af motoren. Invia Liberty‑pumpens motor går kun i gang, når det målte tryk er lavere end det indstillede tryk. Under typiske driftsforhold er batteridriftstiden som hovedregel over 14 timer. Batteridriftstiden afhænger af sårets størrelse, luftlækage i systemet og det indstillede tryk.
  • Seite 413 Må kun bruges efter instruks fra trænet personale. Bær altid handsker under betjeningen, og tag generelle forsigtighedsregler. Invia Liberty-beholderslangen 1. Kontrollér de nødvendige dele Invia Liberty-pumpe Invia Liberty-beholder 2. Tilslut Invia Liberty- A. Åbn slangeemballagen beholderslangen B. Indsæt slangens basis i pumpen som vist (tryk lige ind) 3.
  • Seite 414 30 sek. – kontrollér systemet, og prøv igen. Hvis ovenstående kontrol var vellykket, skal du slukke for Invia Liberty-pumpen ved at trykke i > 3 sekunder ]. Hvis selvtesten ikke var vellykket, skal du følge anvisningerne på displayet eller se kapitlet Alarmer.
  • Seite 415 Administrativ tilstand Standardindstillingen af Invia Liberty-pumpen fra fabrikken er -125 mmHg og konstant tilstand. FORSIGTIG Trykniveauet skal altid indstilles i overensstemmelse med anvisningerne fra den ordinerende læge. Når der anvendes en Invia FitPad, kontrolleres det indstillede tryk på sårstedet. Opsætning af apparatet Ny patientbehandling 1.
  • Seite 416 3. Tryk på valgknap [ ] eller [ ] for at indstille trykniveauet. 4. Tryk på “OK” ] for at bekræfte og gå til den primære visning. Administrativ tilstand 1. Lås displayet op og gå til administrativ tilstand ved at trykke på og holde [ ] inde og derefter trykke på...
  • Seite 417 Ændring af trykindstillinger Detaljeret tryktilstand gør det muligt at vælge trykniveau fra ‑ 40 til ‑ 200 mmHg i trin på 5 mmHg (5k Pa til 27 kPa i trin på 1 kPa) 1. Lås displayet op og gå til administrativ tilstand ved at trykke på og holde [ ] inde og derefter trykke på...
  • Seite 418 Valg mellem standard luftlækagevolumen og højt luftlækagevolumen: 1. Lås displayet op og gå i administrativ tilstand ved at trykke på og holde [ ] inde og trykke på [ 2. Tryk på funktionsknapperne [ ] samtidig for at gå til menuen Indstillinger. 3. Skift luftlækagevolumen ved at scrolle ned med [ ] og vælge Luftlækage.
  • Seite 419 [ ] inde og derefter trykke på [ 2. Behandlingsindstillingerne ændres ved at trykke på "Standby" i 3 sekunder ] for at sætte Invia Liberty‑pumpen i standbytilstand. Konstant tilstand – C Den indstillede behandling er konstant. 3. Skift mellem konstant tilstand og periodisk tilstand ved at trykke på [...
  • Seite 420 Ændring af indstillinger 1. Lås displayet op og gå til administrativ tilstand ved at trykke ➡ på og holde [ ] inde og derefter trykke på [ 2. Tryk på funktionsknapperne [ ] samtidig for at gå til menuen Indstillinger. 3. Tryk på en valgknap for at ændre en indstilling [ ] eller [ Valg ‑40 til ‑200 mmHg (‑...
  • Seite 421 Graf Patienttilstand Tænd Tænd for Invia Liberty-pumpen ved at trykke [ Selvtest starter Hvis selvtesten ikke var vellykket, skal du følge anvisningerne på displayet eller se kapitlet Alarmer. Når pumpen tændes, mens den er i denne tilstand, anvendes de seneste indstillinger (behandlingstilstand og trykniveau) som standard.
  • Seite 422 Tryk på [ > 3 sekunder], og pumpen slukkes. Opsætning af bæretasken Invia Liberty er beregnet til at blive opbevaret i bæretasken under drift. 1. Åbn bæretasken. 2. Læg Invia Liberty ned i den dertil indrettede lomme. 3. Luk velcroen over pumpen.
  • Seite 423 Udskiftning af Invia Liberty-beholderen og Invia Liberty‑slangen Invia Liberty-beholderen skal udskiftes mindst én gang om ugen, når beholderen er synligt fuld eller når alarmsignalet "Beholder fuld"/"Filter tilstoppet" aktiveres. Invia Liberty-slangen skal udskiftes mindst én gang om ugen, når slangen er synligt tilstoppet eller når alarmsignalet "System tilstoppet"...
  • Seite 424 Fjern beholderslangen i pilens retning Pak en ny beholderslange ud, og tilslut den til Invia Liberty- pumpen. Indsæt slangens basis i pumpen (tryk lige ind). 8.1 Pak den nye beholder ud, og fjern sikkerhedsmærkaten. 8.2 Placer stifterne i bunden af beholderen i rillerne i pumpens basis.
  • Seite 425 Hvis pumpen kobles fra strømkilden, vil der kunne ses fire bjælker i batteriikonet, som angiver, at batteriet er helt opladet. Hvis Invia Liberty‑pumpen ikke har været i brug, skal batteriet oplades omtrent hver 6. måned for at sikre, at den fungerer optimalt.
  • Seite 426 Alarmer Pumpen skelner imellem “Advarsel”, “Alarm” og “Intern fejl”. Hvis Invia Liberty-pumpen registrerer en situation, hvor behandlingen ikke kan opretholdes, lyder der en alarm, og der vises et fejlnummer og en beskrivelse af problemet på displayet. Alarmtabellen i dette kapitel giver forklaringer på fejlnumrene.
  • Seite 427 ] for at slukke og bekræfte alarmen. Alarmen vil lyde igen efter 1 minut, hvis problemet ikke løses. Følg anvisningerne på displayet, eller se alarmtabellen. Hvis problemet ikke kan løses, skal du slukke for Invia Liberty‑pumpen [ > 3 sekunder] og kontakte Medela kundeservice for yderligere anvisninger.
  • Seite 428 Alarmtabel Fejlnummer Problembeskrivelse Fejlfinding på displayet Tryk på displayet...
  • Seite 429 Bemærkninger/mulig fejlårsag Genoplad batteriet ved enten at placere Invia Liberty‑pumpen i ladestationen eller sætte opladerstikket i pumpens strømudgang. Tilbageværende batteritid ca. 30 minutter. Træk USB-kablet ud af stikket. Hvis pumpen er i standbytilstand i mere end 5 minutter, vil der lyde en alarm. For at fortsætte behandlingen skal du trykke på...
  • Seite 430 Fejlfinding på displayet Tryk på displayet FORSIGTIG Hvis fejlen gentager sig, skal du slukke for pumpen og kontakte Medela kundeservice. FORSIGTIG Anvisningerne til Invia Liberty foreskriver 24 timers uafbrudt behandling. Hvis behandlingen afbrydes i mere end to timer, når der anvendes skum eller gaze,...
  • Seite 431 Bemærkninger/mulig fejlårsag Udskift beholderen, se kapitlet “Udskift Invia Liberty-beholderen og Invia Liberty-slangen”. Beholder ‑ Frigør beholderen, og sæt den i igen. Slange: ‑ Sørg for, at slangen ikke er vredet, knækket eller afklemt. Forekommer, når alarm 301 har afventet i 5 minutter.
  • Seite 432 Oversigt over tilbehør FORSIGTIG Invia Liberty‑pumpen er verificeret til brug som beskrevet i denne brugsanvisning og må kun anvendes sammen med produkter, der indgår i Invia Liberty NPWT‑systemet og distribueres af Medela. Medela kan kun garantere, at systemet fungerer sammen med disse produkter.
  • Seite 433 Sårbandager Sårbandager må kun anlægges og skiftes af sundhedspersonale. Invia Liberty NPWT-systemet er kun beregnet til at blive anvendt sammen med Invia-bandagerne. For specifikke indikationer, kontraindikationer, advarsler og forsigtighedsregler for bandager henvises til den relevante brugsanvisning til Invia‑bandagen. Sterilitet og anvendelsesbetingelser Invia Liberty-engangsartikler er sterile produkter og til engangsbrug.
  • Seite 434 Rengøring og desinfektion FORSIGTIG Invia Liberty‑pumpen med tilknyttede produkter (ladestation, skinneholder og oplader) skal rengøres/ desinficeres efter hver brug. Tag altid netstikket ud af stikkontakten, inden produktet rengøres. Rengøring Desinfektion Sterilisering Opvaskemaskine Pumpe Ladestation Skinneholder Tørres af med en Tørres af med et Sterilisering/rengøring i opvaskemas-...
  • Seite 435 Servicearbejde må kun udføres af autoriseret personale. Et sikkerhedsrelateret eftersyn begrænser sig til visuelt eftersyn af kabinettet og opladeren for eventuelle skader og skal foretages før hver brug. Hvis Invia Liberty‑pumpen ikke har været i brug, skal batteriet oplades omtrent hver 6. måned for at sikre, at den fungerer optimalt.
  • Seite 436 Tegn og symboler Dette symbol markerer Dette symbol markerer producentens Dette symbol markerer IKKE et sikkerhedstip. serienummer. MR-SIKKER. Dette symbol markerer en Dette symbol markerer producentens Dette symbol markerer FORHOLDSREGEL eller ADVARSEL batchkode. temperaturbegrænsningen for drift, vedrørende produktet. transport og opbevaring. Dette symbol markerer et produkt Dette symbol markerer beskyttelsen Dette symbol angiver...
  • Seite 437 Dette symbol markerer en patientdel Dette symbol markerer Dette symbol markerer, at det mærke- type BF. jævnstrømsstikdåsen. de produkt eller dets materiale indgår i en genindvindings/genbrugsproces. Dette symbol angiver producentens Dette symbol markerer, at der er tale Dette symbol markerer den korrekte katalognummer.
  • Seite 438 IEC 61000-3-3 ADVARSEL Invia Liberty-pumpen må ikke anvendes op ad eller stablet sammen med andet udstyr. Hvis det alligevel er nødvendigt, skal Invia Liberty‑pumpen være under observation for at sikre, at systemet fungerer normalt i den konfiguration, hvor det skal anvendes.
  • Seite 439 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007 3. udgave, tabel 2) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af Invia Liberty‑pumpen skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstem- Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 440 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007 3. udgave, tabel 4) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen er beregnet til brug i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af Invia Liberty‑pumpen skal sikre sig, at den anvendes i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overens- Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 441 Invia Liberty‑pumpen er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor de udstrålede RF-forstyrrelser er regulerede. Kunden eller brugeren af Invia Liberty-pumpen kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt radiofrekvent kommunikationsudstyr (sendere) og Invia Liberty-pumpen som anbefalet herunder, alt efter kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Seite 443 NPWT University Nettstedet Medela.com inneholder alle de opplæringsverktøyene du trenger for å sette opp og drive Invia Liberty NPWT‑systemet. Medela University‑siden inneholder instruksjoner for bruk, hurtigkort og opplæringsvideoer som hjelper deg med å bli en trygg og kunnskapsrik NPWT‑bruker. www.medela.com Du finner NPWT University på www.medela.com via fanen «University». Det er tilgjengelig i alle formater, inkludert stasjonær datamaskin, smarttelefon og nettbrett.
  • Seite 444 Forbindingsteknikk ......................... 451 Invia Liberty pumpe ....................... 452 Display ..........................453 Engangsartikler for Invia Liberty-pumpe ................. 454 Invia Liberty‑beholder med fortykningsmiddel 300 ml og 800 ml ..........454 Invia Liberty-beholderens slanger/Y-kobling/drenadapter ............455 Strømforsyning ........................456 USB-port ..........................456 Klargjøring for bruk ........................ 457 Invia Liberty-pumpens brukermoduser ...................
  • Seite 445 Kontrollere trykk ........................465 Luftlekkasjeindikator ......................465 Standby-modus ........................466 Slå AV ..........................466 Sette opp bæreveske ......................466 Bytte Invia Liberty-beholder og Invia Liberty-slangesett ............467 Lade batteriet ........................469 Alarmer ..........................470 «Advarsel» ..........................471 “Alarm” ..........................471 «Intern feil» ...........................471 Alarmtabell ..........................
  • Seite 446 Innledning Med Invia Liberty system har du valgt et system til bruk for sårbehandling med undertrykk (NPWT) Den lette Invia Liberty‑pumpen gir et justerbart undertrykkområde og to behandlingsmoduser sammen med et elektronisk måle- og overvåkingssystem. Pumpen er stillegående og har optiske og akustiske statusalarmer for pasientens sikkerhet.
  • Seite 447 ødem, styrke dannelse av granulasjonsvev og perfusjon, og ved å fjerne sårvæske og infeksiøse stoffer. Når Invia Liberty NPWT-systemet brukes på lukkede kirurgiske innsnitt, er det også ment for å kontrollere miljøet til kirurgiske innsnitt som fortsetter å væske etter suturering eller stifting, ved å opprettholde et lukket miljø...
  • Seite 448 – Dersom en pasient med ryggmargsskade skulle oppleve autonom hyperrefleksi, skal behandlingen med Invia Liberty NPWT‑systemet opphøre. Oppsøk lege umiddelbart. – Sett aldri Invia Liberty‑pumpen i vann eller væske. Klem av drenet og koble fra forbindingen før bading eller dusjing. – Vurder å bruke en beskyttende barriere på hud som kan komme i kontakt med slangene, spesielt hos pasienter med tander hud.
  • Seite 449 – Eksplosjonsfare – Invia Liberty‑pumpen skal ikke brukes i potensielt eksplosivt miljø, inkludert oksygenberiket miljø og i områder med brennbare anestesigasser. – Dersom defibrillering er påkrevet, skal pumpen kobles fra sårforbindingen før pasienten defibrilleres. – Vær spesielt varsom ved legging og fjerning av forbinding, for å unngå at f.eks. gasbind eller skum blir sittende fast.
  • Seite 450 – Ikke dra støpselet ut av stikkontakten ved å dra i strømledningen. – Hold Invia Liberty‑pumpen med tilhørende produkter unna varme overflater. – Plasser aldri Invia Liberty‑pumpen, laderen eller dokkingstasjonen i vann eller annen væske, og hold ladekoblingen unna fukt eller nedsenking i vann.
  • Seite 451 Apparater i sikkerhetsklasse II har ingen beskyttende jordleder, derfor er det ikke nødvendig å kontrollere jordlekkasjestrømmen. Dekselet til Invia Liberty‑pumpen er i sin helhet laget av isolerende materiale. Tester av dekselets jordlekkasjestrøm ved hjelp av vanlige måleinstrumenter vil derfor ikke vise målbare verdier.
  • Seite 452 Invia Liberty pumpe Beholderslange Display Sugeport Utløser- knapp for beholder Beholder Spesifikasjonsplate USB-port Strømuttak Sengebraketter Standard skinnefeste Invia Liberty‑pumpens maksimale strømning er 5 liter/minutt med et justerbart trykkområde på ‑40 til -200 mmHg (-5 til -27 kPa).
  • Seite 453 Display Informasjonsfelt Strøm (PÅ/AV) Valgknapper Navigasjonsfelt Instruksjonsfelt «Myke» knapper Behandlingens ID-nummer Terapitidtaker Periodisk/konstant Administrativ modus/ Pasientmodus Batteriets Drifts-/standbyindikator ladestatus Luftlekkasjeindikator...
  • Seite 454 Fortykningsmiddelets sammensetning: Krysslenket natriumpolyakrylat FORSIKTIG For riktig, trygg drift skal Invia Liberty‑pumpen stå oppreist når den er i bruk. Hvis pumpen velter, må du sette den tilbake i oppreist stilling igjen. Hvis pumpen vipper, vil sikkerhets- kammerets spesielle konstruksjon i beholderens øvre del beskytte overstrømningsvernet/bakteriefilteret mot å...
  • Seite 455 Det minste lumenet (måleslange) regulerer trykket, og det store lumenet (sugeslange) fjerner væske fra såret og inn i beholderen. Et hydrofilt overstrømningsvern/bakteriefilter i slangebasen bidrar til å forhindre at Invia Liberty-pumpen kontamineres. Invia Y-koblingen med hurtigkobling Se bruksanvisningen for Invia Y-koblingen med hurtigkobling for advarsler og forholdsregler for Invia...
  • Seite 456 Når den er i bruk og koblet til strømforsyningen, lades batteriet. Batteriets ladenivå avhenger av hvor lenge pumpen har vært i bruk. Driftstiden viser til den effektive driften av motoren. Invia Liberty-pumpens motor slås bare på når det målte trykket er lavere enn det innstilite trykket.
  • Seite 457 Bruk kun etter instruksjon av opplært personale. Bruk hansker for all bruk og ta generelle forholdsregler. Invia Liberty-beholderslange 1. Sjekk nødvendige deler Invia Liberty pumpe Invia Liberty-beholder 2. Koble til Invia Liberty- A. Åpne slangepakningen beholderslange B. Sett slangebasen inn i pumpen, som vist (trykk rett inn) 3.
  • Seite 458 30 sek., skal du kontrollere systemet og prøve på nytt. Hvis den ovennevnte sjekken var vellykket, slår du AV Invia Liberty-pumpen ved å trykke på [ i >3 sekunder]. Hvis selvtesten ikke er vellykket, skal du følgen instruksjonene på skjermen eller se i kapittelet Alarmer.
  • Seite 459 Administrativ modus Standard fabrikkinnstillinger for Invia Liberty‑pumpen er ‑125 mmHg og kontinuerlig modus. FORSIKTIG Trykknivået skal alltid stilles inn i samsvar med instruksjonene fra forskrivende helsepersonell. Når en Invia FitPad brukes, kontrolleres det innstilte trykket på sårstedet. Oppsett av apparatet Ny pasientbehandling 1.
  • Seite 460 3. Trykk på valgknappene [ ] eller [ ] for å stille inn trykknivået. 4. Trykk på «OK» ] for å bekrefte og gå til hovedsvisningen. Administrativ modus 1. For å gå til administrativ modus låser du opp skjermen, trykker og holder inne [ ], og deretter trykker du på...
  • Seite 461 Endre trykkoppsettsmodus I detaljert trykkmodus kan du velge trykknivå fra ‑40 til ‑200 mmHg i trinn på 5 mmHg (5 kPa til 27 kPa i trinn på 1 kPa) 1. For å gå til administrativ modus låser du opp skjermen, trykker og holder inne [ ], og deretter trykker du på [ 2.
  • Seite 462 Slik velger du mellom Standard og Høyt luftlekkasjevolum: 1. For å gå til administrativ modus låser du opp skjermen, trykker og holder inne [ ], og trykker på [ 2. Trykk på knappene [ ] samtidig for å gå til menyen Innstillinger.
  • Seite 463 ], og deretter trykker du på [ 2. Hold «Standby» inne i [ 3 sekunder] for å sette Invia Liberty- pumpen i standbymodus. Konstant modus – C Standard behandlingsmodus er Konstant. 3. For å bytte fra Konstant til Periodisk modus trykker du på [ og trykker på...
  • Seite 464 Hvis den endrede innstillingen ikke bekreftes med «OK», vil pumpen gå til bake til den forrige innstillingen. 7. Trykk på «Tilbake» ] for å forlate innstillingene. 1 minutt etter at du har trykket på den siste knappen, ➡ bytter Invia Liberty‑pumpen automatisk til pasientmodus, og skjermen låses.
  • Seite 465 Graf Pasientmodus Slå PÅ Slå PÅ Invia Liberty-pumpen ved å trykke på [ Selvtesten starter Hvis selvtesten ikke er vellykket, skal du følgen instruksjonene på skjermen eller se i kapittelet Alarmer. Når pumpen slås på i denne modusen, brukes de siste innstillingene (behandlingsmodus og trykknivå) som standard.
  • Seite 466 Slå AV Trykk på [ i >3 sekunder] og pumpen slås av. Sette opp bæreveske Invia Liberty er ment for å bæres i bærevesken under bruk. 1. Åpne bærevesken. 2. Sett Invia Liberty inn i den tiltenkte lommen. 3. Lukk borrelåsen over pumpen.
  • Seite 467 Bytt beholder på Invia Liberty minst én gang i uken, når beholderne er fulle ved visuell inspeksjon eller når alarmsignalet for «Beholderen er full» eller «Filteret er tett» aktiveres. Bytt slanger på Invia Liberty minst én gang i uken, hvis slangene ser tette ut ved visuell inspeksjon eller hvis alarmsignalet «System tilstoppet» aktiveres.
  • Seite 468 Fjern beholderslangen i pilens retning. Pakk ut et nytt beholderslangesett og koble det til Invia Liberty- pumpen. Sett slangebasen inn i pumpen, som vist (trykk rett inn). 8.1 Pakk ut den nye beholderen og fjern sikkerhetsmerket. 8.2 Før tappene nederst på beholderen inn i sporene i pumpens base.
  • Seite 469 Hvis pumpen ikke er koblet til en strømkilde, vises 4 linjer på batteriikonet. Dette viser at batteriet er fullt oppladet. Hvis Invia Liberty‑pumpen ikke har vært i bruk, må batteriet lades ca. hver 6. måned for å sikre optimal funksjon. For å koble Invia Liberty‑pumpen fra strømkilden må du fjerne ladekontakten og lukke sikkerhetsdekselet.
  • Seite 470 Alarmer Pumpen skiller mellom «Advarsel», «Alarm» og «Intern feil». Hvis Invia Liberty‑pumpen oppdager situasjoner der behandlingen ikke kan opprettholdes, lyder en alarm, og et feilnummer og en beskrivelse av problemet vises på skjermen. Se alarmtabellen i dette kapittelet for å finne forklaring av feilnummeret.
  • Seite 471 ] for å dempe og bekrefte alarmen. Lydalarmen gjenopptas etter 1 minutt hvis problemet ikke er løst. Følg instruksjonene som vises på skjermen eller se i kapittelet Alarmer. Hvis problemet ikke kan løses, skal du slå av Invia Liberty‑pumpen [ >3 sekunder] og kontakte Medela kundeservice for ytterligere instruksjoner.
  • Seite 472 Alarmtabell Feilnummer Problembeskrivelse Feilsøking på skjermen Trykk på skjermen...
  • Seite 473 Merknader / mulig årsak til feilen Lad batteriet ved enten å sette Invia Liberty‑pumpen i dokkingstasjonen eller ved å sette laderen inn i den elektriske uttaksporten på pumpen. Gjenværende batteritid er ca. 30 minutter. Trekk ut USB-kabelen. Hvis pumpen er i standbymodus i mer enn 5 minutter, vil en alarm utløses.
  • Seite 474 Hvis feilen gjentar seg, skal du notere feilnummeret, slå av pumpen og kontakte Medela kundeservice. FORSIKTIG Instruksjonene for Invia Liberty anbefaler 24 timers uavbrutt behandling. Hvis behandlingen avbrytes i mer enn 2 timer ved bruk av skum eller gasbind, skal forbindingen skiftes og behandlingen startes på nytt av helsepersonell.
  • Seite 475 Merknader / mulig årsak til feilen Bytt beholder, se kapittelet «Bytte Invia Liberty‑beholder og Invia Liberty‑slangesett». Beholder: ‑ Utløs beholderen og juster plasseringen. Slanger: - Pass på at slangene ikke er vridd, har knekk eller er klemt av. Oppstår når alarm 301 har ventet i 5 minutter.
  • Seite 476 Oversikt over tilbehør FORSIKTIG Invia Liberty‑pumpen er verifisert i forbindelse med konformitetsevaluering og skal bare brukes med de produktene som er inkludert i Invia Liberty NPWT‑systemet og distribuert av Medela. Medela kan kun garantere systemets ytelse med disse produktene. Invia Liberty slangesett, enkelt, sterilt 087.0025...
  • Seite 477 Sårforbindinger Sårforbindinger skal bare legges og byttes av helsepersonell. Invia Liberty NPWT-systemet er kun beregnet på bruk sammen med Invia-forbindinger. Se den aktuelle bruksanvisningen for Invia-forbindinger for spesifikke indikasjoner, kontraindikasjoner, advarsler og forholdsregler for forbinding. Sterilitet og krav til bruk Invia Liberty engangsprodukter er sterile produkter til engangsbruk.
  • Seite 478 FORSIKTIG Invia Liberty‑pumpen kan desinfiseres med «alkohol». Desinfisering Invia Liberty‑pumpen kan desinfiseres med gruppen av desinfeksjonsmidler som kalles «alkohol». Ikke bruk andre rengjøringsmidler (f.eks Terralin) ettersom de kan skade plasthusets. Desinfeksjon ved bløtlegging, termisk desinfeksjon og ultralydrengjøring er ikke tillatt.
  • Seite 479 Servicearbeid skal bare utføres av autorisert personell. En sikkerhetsrelatert kontroll er begrenset til visuell inspeksjon av huset og laderen for skade, og må utføres før hver bruk. Hvis Invia Liberty‑pumpen ikke har vært i bruk, må batteriet lades ca. hver 6. måned for å sikre optimal funksjon.
  • Seite 480 Tegn og symboler Dette symboler angir et Dette symbolet indikerer produsentens Dette symbolet angir MR-usikkerhet. sikkerhetsrelatert tips. serienummer. Dette symbolet indikerer FORSIKTIG Dette symbolet indikerer produsentens Dette symbolet angir eller ADVARSEL forbundet med partikode. temperaturbegrensning for drift, apparatet. transport og lagring. Dette symbolet angir et apparat Dette symbolet angir beskyttelse Dette symbolet angir fuktighetsgrenser...
  • Seite 481 Dette symbolet indikerer en anvendt Dette symbolet angir Dette symbolet angir at den merkede del av type BF. direktestrømsuttak. delen eller dens materiale er en del av en gjenvinnings‑ eller resirkule- ringsprosess. Dette symbolet indikerer produsentens Dette symbolet angir enhet for Dette symbolet indikerer riktig, ståen- katalognummer.
  • Seite 482 60601‑1‑2:2014, 4. utgave, tabell 1) Elektromagnetiske utslipp Invia Liberty‑pumpen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet under. Kunden eller brukeren av Invia Liberty‑pumpen skal forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Utslippstester Etterlevelse Elektromagnetisk miljø – veiledning...
  • Seite 483 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007, 3. utgave, tabell 2) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet under. Kunden eller brukeren av Invia Liberty‑pumpen skal forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Immunitetstester IEC 60601 Samsvarsnivå...
  • Seite 484 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, IEC 60601-1-2:2007, 3. utgave, tabell 4) Elektromagnetisk immunitet Invia Liberty‑pumpen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet under. Kunden eller brukeren av Invia Liberty‑pumpen skal forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Immunitets- IEC 60601 Etterlevelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 485 Invia Liberty‑pumpen er beregnet for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF‑forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av Invia Liberty-pumpen kan bidra til å forhindre elektromag- netisk interferens ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommu- nikasjonsutstyr (sendere) og Invia Liberty‑pumpen som anbefalt nedenfor, i henhold til maksimal utgangseffekt for kommunikasjonsutstyret.
  • Seite 486 Notes...
  • Seite 487 Notes...
  • Seite 488 +34 93 320 55 31 info@medela.co.uk www.medela.de info@medela.es www.medelahealthcare.co.uk www.medela.es Italy info@medela.pt International Sales Medela Italia Srl a socio unico www.medela.pt Medela AG Via Turrini, 13/15 – Loc. Bargellino Lättichstrasse 4b 40012 Calderara di Reno (BO) 6341 Baar Sweden Italy...