Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony SRF-DR2000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRF-DR2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FM Data Receiver
Operating instructions see 2-
Mode d'emploi voir 2-
Bedienungsanleitung seite 2-
Gebruiksaanwijzing zie 2-
Istruzioni per l'uso vedere 2-
SRF-DR2000
©1998 by Sony Corporation
3-864-117-31 (1)
GB
FR
DE
NL
IT
GB
FR
DE
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRF-DR2000

  • Seite 1 3-864-117-31 (1) FM Data Receiver Operating instructions see 2- Mode d’emploi voir 2- Bedienungsanleitung seite 2- Gebruiksaanwijzing zie 2- Istruzioni per l’uso vedere 2- SRF-DR2000 ©1998 by Sony Corporation...
  • Seite 2: General Information

    General Information FOR YOUR RECORDS For your assistance in reporting this unit in case of loss or theft, please record below the model number and serial number which are located on the back of the unit. Please retain this information. Model number Serial number Your ID number...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Before You Begin ................4 Features .................... 4 Getting Started Installing the Batteries ..............5 Selecting a Language ..............7 Operating the Radio Manual Tuning ................9 Presetting Stations ................ 10 Receiving Visual FM Data Receiving Information Visually on Your Receiver ....12 Saving Information That You Can Recall .........
  • Seite 4: Before You Begin

    Before You Begin Thank you for choosing the Sony FM data receiver! The FM data receiver will give you many hours of listening pleasure and will display up-to-date information. Before operating the FM data receiver, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
  • Seite 5: Getting Started

    (not supplied) with correct polarity. R6 (size AA) × 2 DC IN 3V ÷ Battery Life (Approx. hours) Sony Alkaline LR6(SG) Sony R6(SR) Audio only FM multiplex reception * For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.
  • Seite 6 • House current using a Sony AC-E30HG (not supplied) AC power adaptor • 12/24 V car battery using a Sony DCC-E230 (not supplied) car battery cord Notes • When operating the unit with an external power source, do not remove the batteries in the battery compartment as they serve as backup power for the memory.
  • Seite 7: Selecting A Language

    Selecting a Language You can select from seven languages (English, French, German, Italian, Spanish, Dutch, and Swedish) for the indications in the display. The explanation in the following is when English is selected. Consequently, the indications in the display are in English. POWER ENTER Function buttons...
  • Seite 8 To change the selected language Press POWER to turn off the unit and follow steps 1 and 2 on the previous page. Notes • The receiver does not translate the FM data it receives. Only the indications in the display will switch over to the selected language.
  • Seite 9: Operating The Radio

    ”Operating the Radio Manual Tuning FM DATA POWER ENTER VOLUME Function buttons NEWS•MUSIC TUNE +/– Connect the stereo headphones to the 2 jack. Press POWER to turn on the unit. If the frequency indication does not appear in the display, press FM DATA.
  • Seite 10: Presetting Stations

    Presetting Stations The unit is initially preset with five FM radio stations. You can replace each of the five stations with a station of your choice. Press POWER to turn on the unit. Press TUNE +/– to manually tune in to the desired station.
  • Seite 11: Listening To A Preset Station

    Listening to a preset station Once your favorite FM radio stations are preset, simply press the corresponding Function button to tune in to the desired station. Press POWER to turn on the unit. Press the desired Function button corresponding to the preset station you wish to recall.
  • Seite 12: Receiving Visual Fm Data Receiving Information Visually On Your Receiver

    ”Receiving Visual FM Data Receiving Information Visually on Your Receiver You can receive up-to-date information that you can view in the display through FM multiplex reception while listening to FM radio broadcast. FM multiplex broadcast is available only from stations offering this service. Also, you can choose from seven languages (English, French, German, Italian, Spanish, Dutch, and Swedish) for the indications in the display.
  • Seite 13 Press FM DATA to receive the FM multiplex broadcast. The DATA indication appears when an FM multiplex broadcast is receivable in the area. (For details on the DATA indication, see page 14) The following display (Total Index display) will then appear with an operation menu that corresponds to the Function buttons.
  • Seite 14 Select the desired operation in the menu by pressing the corresponding Function button. The display will guide you on how to proceed, where applicable. Note • When you press H-PAGE program, MSG or PAGE to receive data, “RECEIVING DATA!” will be displayed. If there is no data to be received, the display will return to the previous display approximately after 20 seconds.
  • Seite 15 (( )) RECEIVING DATA! SIGNAL TOO WEAK. When receiving FM multiplex broadcast At times, you may be able to receive only the audio and not the data for FM Data broadcasts. Inside buildings or underground areas, data may not be received or reception may be poor, and receiving FM data fully may take a while.
  • Seite 16 When receiving paging message When you receive a paging message, you will hear a beeping sound through the DATA headphones, and the PAGE indicator will flash on the left side of the display. (However, the display will not switch over to the incoming message.) PAGE Press any button to stop the beeping.
  • Seite 17: Saving Information That You Can Recall

    Saving Information That You Can Recall You can save up to eight pages of important information that you can recall for later reference. SAVE/MENU Function buttons Display the information you wish to save. Press SAVE/MENU. WRITE READ CONFIG Press the Function button corresponding to WRITE in the display.
  • Seite 18 To recall information that has been saved Press SAVE/MENU. Then, press the Function button corresponding to READ in the display. To scroll to the next page, press the Function button corresponding to READ again. DEL READ CONFIG...
  • Seite 19: Deleting Information That Has Been Saved

    Deleting Information That Has Been Saved Press the Function button corresponding to READ to display the information you want to delete. DEL READ CONFIG Press the Function button corresponding to DEL. DELETE? To delete, press the Function button corresponding to YES .
  • Seite 20: Monitoring Stock Prices, Sports News, Etc

    Monitoring Stock Prices, Sports News, etc. For users who wish to regularly monitor information on stock prices, sports news, etc., the use of symbols can be convenient. A symbol is the unique identification assigned to a selected stock, sports team, news category, etc. Data related to the symbol are transmitted by a pay datacast program.
  • Seite 21 Press the Function button corresponding to EDIT in the display. Mode1 Main Menu A u t o P o w e r O F F O F F E d i t S y m b o l s # # # A u t o P a g e D o w n F A S T S y m b o l I N B e e p...
  • Seite 22 Press the Function button corresponding to ← LFT and → RHT to select a character in the character palette for input. Press the Function button corresponding to ENT to enter the character at the cursor into the entry area. Up to 12 characters can be entered.
  • Seite 23 To correct the symbol that has been registered Repeat steps 1 to 5 of “To register symbols” (page 20) to display the symbol list. Press the Function button corresponding to ↑ UP or ↓ DWN to move the cursor to the symbol you want to correct.
  • Seite 24 To register the prices of your selected stocks, etc. The High/Low function monitors fluctuations in the prices of your selected stocks. You can set the receiver to beep when it receives information that the price of the selected stock has reached your stipulated top or bottom limit.
  • Seite 25 Press the Function button corresponding to END to set and exit Symbol Editing. CAUTION: SONY CORPORATION DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY FORM OF DAMAGE OR LOSS RESULTING FROM THE FAILURE OF THE UNIT IN RECEIVING INFORMATION DUE TO MALFUNCTION OR IMPROPER SETUP OR ANY OTHER REASON.
  • Seite 26 To activate/deactivate a symbol group Press POWER to turn on the unit. Press SAVE/MENU. Press the Function button corresponding to CONFIG in the display . Press the Function button corresponding to SETUP in the display. Press the Function button corresponding to ↑ UP or ↓...
  • Seite 27 Select the desired symbol group by pressing the Function buttons corresponding to ↑ UP or ↓ DWN. To activate the symbol group, press the Function button corresponding to ON. To deactivate the symbol group, press the Function button corresponding to OFF. Note Deactivating a symbol group will not only disable reception of data for the symbols in the group, but recollection of data stored in the...
  • Seite 28: Setting The Functions

    Setting the Functions With this receiver, you can set the following functions: • Auto Power ON/OFF • Reception Area • Auto Page Down • Symbol IN Beep • High/Low Beep SAVE/MENU POWER Function buttons Press POWER to turn on the unit. Press SAVE/MENU.
  • Seite 29 Press the Function button corresponding to ↑ UP or Set Up Function ↓ DWN to move the cursor A u t o P o w e r O F F R e c e p t i o n A r e a E U R O to Function Setup.
  • Seite 30 To set the Reception Area To enable proper reception of radio signals in your area, select either EURO or USA. Press the Function button Set Up Function corresponding to ↑ UP or ↓ DWN to move the A u t o P o w e r O F F O F F R e c e p t i o n A r e a E U R O...
  • Seite 31: To Set The Symbol In Beep

    To set the Symbol IN Beep You can set your receiver to beep or not to when receiving information related to your symbols. Press the Function button corresponding to ↑ UP or ↓ DWN to move the cursor to Symbol IN Beep. Press the Function button corresponding to either + or –...
  • Seite 32: Additional Information Id Numbers

    ”Additional Information ID Numbers Your receiver comes with the following three ID numbers: Your ID: for personal messaging (Radio Paging Message) services. DDJ Group ID: for group information services. Password ID: for free additional information services. These ID numbers are factory set. You do not need to register or confirm these ID numbers for radio operations.
  • Seite 33 To confirm the DDJ Group ID Press the Function button corresponding to ↑ UP or ↓ DWN to move the cursor to “DDJ Group ID”. Then, press the Function button corresponding to ENT to enter the selection. DDJ Group ID ## # # # # # # # # # # J a n .
  • Seite 34 If the Password ID is registered, the ID number appears in the display. You can register up to eight passwords. Press the Function button corresponding to ↑ UP and ↓ DWN to scroll the display. To register and correct the Password ID Press the Function button corresponding to ↑...
  • Seite 35 Expiration Dates C a t e g o r y 1 T F N C a t e g o r y 2 S e p . 1 0 , 9 9 C a t e g o r y 3 C a t e g o r y 4 C a t e g o r y 5 VUP vDWN...
  • Seite 36: Using The Stand

    Using the Stand To see the display at an optimum angle, lift the stand at the base of the unit. Specifications Frequency range 87.5 – 108 MHz FM multiplex DARC type 64 x 132 FSTN LCD display 2 jack (stereo minijack) Output Power output 8 mW + 8 mW (at 10 % harmonic...
  • Seite 37: Precautions

    Precautions • Operate the unit only on 1.5 V DC with two R6 (size AA) batteries. • Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave the unit in a car parked in the sun. •...
  • Seite 38 Warning If there is lightning when you are using the unit, take off the headphones immediately. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Should any problem occur with the unit, make the following checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. The reception is unstable and contains noise. • The batteries may be weak. Replace with new ones.
  • Seite 40: Index To Parts And Controls

    Index to Parts and Controls Refer to the pages indicated in parentheses for details. Main unit !º !¡ 1 Display (41) 6 SAVE/MENU button 2 DATA indicator (1) (12, (17, 20, 28) 7 POWER button (7, 9, 3 BACK button (16) 12, 20, 28) 4 ENTER button (7, 9, 20) 8 FM DATA button (12)
  • Seite 41 Display DATA 87.5 PAGE PRESET 87 . 5 92 . 0 98 . 0 104.3 108.0 1 DATA indicator (1) (12, 5 Frequency (10) 6 Preset stations (10) 14, 15, 16) 2 SYM (Symbol) indicator (31) 3 MSG (Message) indicator (15) 4 PAGE (Paging) indicator (16)
  • Seite 42: Index

    Index Auto Page Down ....30 Auto Power OFF ....29 B, C Batteries ........5 DATA indicator ...... 14 DDJ Group ID ......33 Expiration Dates ....34, 35 External power sources ... 6 F, G FM multiplex broadcast ..4, 15 High/Low Alert ......
  • Seite 43 P, Q PAGE indicator ...... 16 Paging message ...... 16 Password ID ......33 Preset Tuning ......10 Receiving radio broadcast ....9, 10 visual FM data ....12 Reception Area ....... 30 S, T Stand, using the ..... 36 SYM indicator ......
  • Seite 44 Information d’ordre général Référence de l’utilisateur Pour toute référence en cas de perte ou de vol, veuillez inscrire ci-dessous le numéro de votre modèle et le numéro de série qui sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Conservez ces informations en lieu sûr. Numéro de modèle Numéro de série Numéro ID de l’utilisateur...
  • Seite 45 Table des matières Informations préliminaires ............4 Caractéristiques ................4 Préparatifs Mise en place des piles ..............5 Sélection de la langue ..............7 Fonctionnement de la radio Accord manuel ................9 Préréglage des stations .............. 10 Réception de données FM Réception d’informations sur votre récepteur .......
  • Seite 46: Informations Préliminaires

    Informations préliminaires Félicitations pour l’achat de ce récepteur de données FM Sony ! Ce récepteur vous offrira de nombreuses heures d’écoute agréables et des informations de dernière heure que vous pourrez lire sur l’afficheur. Avant de mettre le récepteur de données FM en service, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi que vous...
  • Seite 47: Préparatifs

    DC IN 3V 2 piles R6 (format AA) ÷ Autonomie des piles (Approx. en heures) Alcalines Sony LR6 (SG) Sony R6 (SR) Son seulement Réception FM multiplex * Pour une performance optimale, il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
  • Seite 48: Utilisation D'autres Sources D'alimentation

    • Utilisez seulement l’adaptateur secteur ou le cordon allume- cigares de marque Sony recommandés, à l’exclusion de tout autre. La polarité des fiches d’autres marques peut être différente. Polarité de la fiche...
  • Seite 49: Sélection De La Langue

    Sélection de la langue Vous pouvez sélectionner une des sept langues (anglais, français, allemand, italien, espagnol, hollandais, suédois) pour l’affichage des indications. Les explications qui suivent se réfèrent à la sélection de l’anglais comme langue d’affichage. Par conséquent, toutes les indications sur l’afficheur seront en anglais.
  • Seite 50 Pour changer de langue Appuyez sur POWER pour éteindre l’appareil et répétez les étapes 1 et 2 sur la page précédente. Remarques • La langue sélectionnée ne s’applique qu’aux indications affichées et non pas aux données FM transmises. Les données FM seront donc dans la langue de la zone de diffusion.
  • Seite 51: Fonctionnement De La Radio

    ”Fonctionnement de la radio Accord manuel FM DATA POWER ENTER VOLUME Touches de function NEWS•MUSIC TUNE +/– Branchez un casque stéréo sur la prise 2 . Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Si l’indication de fréquence n’apparaît pas sur l’afficheur, appuyez sur FM DATA.
  • Seite 52: Préréglage Des Stations

    Préréglage des stations Cet appareil a été préréglé initialement sur cinq stations radio FM. Vous pouvez cependant changer ces cinq stations et choisir vos stations préférées. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur TUNE +/– pour accorder manuellement la station souhaitée.
  • Seite 53 Ecoute d’une station préréglée Une fois que vos stations préférées ont été préréglées, appuyez simplement sur la touche de fonction correspondante pour rappeler et accorder la station souhaitée. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée correspondant à...
  • Seite 54: Réception De Données Fm Réception D'informations Sur Votre Récepteur

    ”Réception de données FM Réception d’informations sur votre récepteur Vous pouvez recevoir des informations de dernière minute que vous pourrez lire sur l’afficheur pendant l’écoute d’émissions radio FM grâce à la réception d’informations FM multiplex. La diffusion d’informations FM multiplex n’est disponible que sur les stations proposant ce service.
  • Seite 55 Appuyez sur FM DATA pour recevoir les émissions FM multiplex. L’indicateur de données (DATA) apparaît lorsqu’une émission FM multiplex peut être reçue dans la région. (Pour les détails sur l’indicateur de données, voir page 14.) L’affichage suivant (Total Index display) apparaît ensuite avec les menus d’exploitation qui correspondent aux touches de fonction.* To Retrieve Stored...
  • Seite 56 Sélectionnez le menu souhaité en appuyant sur la touche de fonction correspondante. Les messages qui apparaissent sur l’afficheur vous indiquent la marche à suivre. Remarque Lorsque vous appuyez sur le programme H-PAGE, MSG ou PAGE pour recevoir des données, “Réception données ! ” apparaît. Si aucune donnée n’est diffusée, l’affichage précédent réapparaîra dans les 20 secondes.
  • Seite 57 (( )) Réception données! Signal trop faible Réception d’informations FM multiplex Vous ne pourrez parfois recevoir que le son mais aucune donnée FM. En particulier, dans un bâtiment ou en sous-sol, vous ne pourrez pas toujours recevoir les données ou la réception sera de mauvaise qualité.
  • Seite 58 Réception d’un message personnel Lorsque vous recevez un message personnel, vous entendez un bip par le casque et l’indicateur de message personnel (PAGE) clignote sur la gauche DATA de l’écran. (Toutefois, ce message n’est pas affiché automatiquement.) Appuyez sur une touche pour arrêter le bip. PAGE Lorsque vous affichez le message, l’indicateur de message (PAGE) cesse de clignoter et reste allumé.
  • Seite 59: Sauvegarde D'informations Pour Un Rappel Ultérieur

    Sauvegarde d’informations pour un rappel ultérieur Vous pouvez sauvegarder jusqu’à huit pages d’informations importantes que vous pourrez rappeler par la suite. SAVE/MENU Touches de fonction Affichez l’information que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur SAVE/MENU. INSCR LIRE CONFIG Appuyez sur la touche de fonction correspondant à INSCR sur l’afficheur.
  • Seite 60 Pour rappeler des informations sauvegardées Appuyez sur SAVE/MENU. Appuyez ensuite sur la touche de fonction correspondant à LIRE sur l’afficheur. Pour afficher la page suivante, appuyez une seconde fois sur la touche de fonction correspondant à LIRE. SUPP LIRE CONFIG...
  • Seite 61: Suppression D'informations Sauvegardées

    Suppression d’informations sauvegardées Appuyez sur la touche de fonction correspondant à LIRE pour afficher l’information que vous voulez supprimer. SUPP LIRE CONFIG Appuyez sur la touche de fonction correspondant à SUPP. SUPP ? OUI NON Appuyez sur la touche de fonction correspondant à OUI pour supprimer.
  • Seite 62: Consultation Du Cours De La Bourse, D'informations Sportives, Etc

    Consultation du cours de la Bourse, d’informations sportives, etc. Pour les utilisateurs qui consultent régulièrement le cours de la Bourse, des informations sportives ou d’autres informations, l’utilisation de symboles peut être utile. Ces symboles permettent d’identifier par exemple des actions, des équipes sportives, des catégories d’informations, et davantage.
  • Seite 63 Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ÉDIT sur l’afficheur. Menu Principal Mode1 A r r ê t A u t o N O N S y m b . e d i t i o n # # # P a g e b a s A u t o R E P S y m b o l e B i p I n...
  • Seite 64 Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ← GHE et → DTE pour sélectionner un caractère sur le clavier de caractères et le saisir. Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ENT pour saisir le caractère à la position du curseur dans la zone de saisie.
  • Seite 65 Pour corriger le symbole qui a été enregistré Répétez les opérations 1 à 5 de “Pour enregistrer des symboles” (page 20) pour afficher la liste de symboles. Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ↑ HAUT ou ↓ BAS pour amener le curseur sur le symbole que vous voulez corriger.
  • Seite 66 Pour enregistrer le cours des actions sélectionnées, etc. La fonction Haut/Bas surveille les fluctuations du cours des actions sélectionnées. Vous pouvez régler le récepteur pour qu’il émette un bip lorsqu’il reçoit des informations indiquant que le cours maximal ou minimal que vous avez fixé pour une action est atteint.
  • Seite 67 Appuyez sur la touche de fonction correspondant à FIN pour valider et quitter l’édition de symboles. ATTENTION : SONY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES OU PERTES RÉSULTANT DE LA NON- RÉCEPTION DE DONNÉES DUE À UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU À UN MAUVAIS RÉGLAGE...
  • Seite 68 Pour activer et désactiver un groupe de symboles Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur SAVE/MENU . Appuyez sur la touche de fonction correspondant à CONFIG sur l’afficheur. Appuyez sur la touche de fonction correspondant à CONFG sur l’afficheur. Appuyez sur la touche de fonction correspondant à...
  • Seite 69 Sélectionnez le groupe de symboles souhaité en appuyant sur les touches de fonction correspondant à ↑ HAUT et ↓ BAS. Pour activer le groupe de symboles, appuyez sur la touche de fonction correspondant à OUI. Pour désactiver un groupe de symboles, appuyez sur la touche de fonction correspondant à...
  • Seite 70: Réglage Des Fonctions

    Réglage des fonctions Vous pouvez régler les fonctions suivantes sur ce récepteur. • Arrêt Auto OUI/NON • Zone réception • Page bas Auto • Symbole Bip In • Bip Fort/Faible SAVE/MENU POWER Touches de fonction Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 71 Appuyez sur la touche Fonction de réglage de fonction correspondant A r r ê t A u t o O U I à ↑ HAUT ou ↓ BAS pour Z o n e r é c e p t i o n E U R O P a g e b a s A u t o R E P...
  • Seite 72 Pour sélectionner la zone de réception Pour une réception optimale des signaux radio dans votre région, sélectionnez EURO ou USA. Appuyez sur la touche de Fonction de réglage fonction correspondant à A r r ê t A u t o O U I ↑...
  • Seite 73 Pour valider Symbole Bip In Vous pouvez régler le récepteur pour qu’un bip retentisse lors de la réception des informations spécifiées par des symboles. Appuyez sur la touche de fonction correspondant ↑ HAUT ou ↓ BAS pour amener le curseur sur Symbol Bip In.
  • Seite 74: Informations Diverses Numéros D'identification (Id)

    ”Informations diverses Numéros d’identification (ID) Le récepteur offre les trois numéros d’identification suivants : Votre ID : pour la messagerie personnelle (radiomessagerie). ID de groupe DDJ : pour les services d’informations groupés. ID de code : pour d’autres services complémentaires. Ces trois numéros ont été...
  • Seite 75 Pour vérifier l’ID de groupe DDJ Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ↑ HAUT ou ↓ BAS pour amener le curseur sur “ID de groupe DDJ”, puis appuyez sur la touche de fonction correspondant à ENT pour sélectionner “ID de groupe DDJ. ID Groupe DDJ ## # # # # # # # # # # J a n .
  • Seite 76 Lorsque le code est enregistré, le numéro ID apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez enregistrer en tout huit codes. Appuyez sur la touche de fonction correspondant à ↑ HAUT ou ↓ BAS pour faire défiler l’affichage. Pour enregistrer et corriger l’ID de code Appuyez sur la touche de fonction correspondant à...
  • Seite 77 Dates expiration C a t é g o r . 1 D E N F C a t é g o r . 2 S e p . 1 0 , 9 9 C a t é g o r . 3 J u n .
  • Seite 78: Utilisation Du Pied

    Utilisation du pied Levez le pied derrière l’appareil pour mieux voir l’afficheur. Spécifications Plage de fréquences 87,5 – 108 MHz FM multiplex Type DARC Afficheur LCD FSTN 64 x 132 Prise 2 (minijack stéréo) Sortie Puissance de sortie 8 mW + 8 mW (à 10% de distorsion harmonique) Alimentation CC 3 V, deux piles R6 (format AA)/...
  • Seite 79: Précautions

    Précautions • Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 1,5 V seulement avec deux piles R6 (format AA). • Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière et à...
  • Seite 80 Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez entendre les sons extérieurs et ne gênerez pas les gens autour de vous. Avertissement En cas d’éclairs, cessez d’écouter et enlevez immédiatement le casque. Pour toute question ou difficulté concernant cet appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony.
  • Seite 81: En Cas De Panne

    Si un problème se présente lorsque vous utilisez l’appareil, faites les vérifications suivantes pour déterminer si une réparation est nécessaire. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. La réception est instable et parasitée. • Les piles sont faibles. Remplacez-les par des neuves.
  • Seite 82: Description Des Éléments Et Commandes

    Description des éléments et commandes Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails. Appareil principal !º !¡ 6 Touche de 1 Afficheur (41) sauvegarde/menu 2 Indicateur de données (SAVE/MENU) (17, 20, (DATA) (1) (12, 14) 3 Touche de retour 7 Interrupteur (BACK) (16) d’alimentation 4 Touche de validation...
  • Seite 83 Afficheur DATA 87.5 PAGE PRÉRÉGLAGE 87 . 5 92 . 0 98 . 0 104.3 108.0 1 Indicateur de données 5 Fréquence (10) 6 Stations préréglées (10) (DATA) (1) (12, 14, 15, 2 Indicateur de Symbole (SYM) (31) 3 Indicateur de message urgent (MSG) (15) 4 Indicateur de message personnel (PAGE) (16)
  • Seite 84: Index

    Index A, B, C Accord manuel ...... 9 Amélioration de la réception ......11 Arrêt automatique ....29 Avertisseur Haut/Bas ..24 Bip de symbole ....31 Bip Haut/Bas ...... 31 Changement automatique de page ..30 Dates d’expiration ..34, 35 Données FM visuelles suppression .......
  • Seite 85 M, N, O Message personnel ..... 16 P, Q, R Pied, Utilisation du ..... 36 Piles ......... 5 Préréglage de stations ..10 Réception d’émissions radio ..9, 10 de données visuelles FM 12 Réception d’informations FM multiplex ....4, 15 Réglage Haut/Bas ....
  • Seite 86: Vor Dem Betrieb

    Vor dem Betrieb Bitte eintragen Füllen Sie bitte die folgende Liste aus, um die Informationen zur Hand zu haben, wenn Sie das Gerät als gestohlen melden müssen. Serien- und Modellnummer stehen auf der Rückseite des Geräts. Wichtige Informationen zum Gerät: Modellnummer Seriennummer ID-Nummer...
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen ................4 Merkmale ..................4 Die ersten Schritte Einlegen der Batterien ..............5 Wahl der Sprache ................7 Radiobetrieb Manuelle Abstimmung ..............9 Stationsvorwahl ................10 Anzeigen von UKW-Daten Anzeigen der empfangenen Informationen ......12 Sichern der angezeigten Informationen ........17 Löschen von gesicherten Informationen .........
  • Seite 88: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Wir beglückwünschen Sie zu diesem Sony UKW-Daten- Receiver und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem modernen Gerät haben werden. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.
  • Seite 89: Die Ersten Schritte

    Mignonzellen (R6/Größe AA) DC IN 3V ÷ Batterie-Lebensdauer (ungefähre Angaben in Stunden) Sony Alkalibatterie LR6(SG) Sony Batterie R6(SR) Nur Tonwiedergabe UKW-Multiplexempfang • Für optimale Leistung wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen. Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Wechseln Sie die Batterien aus, wenn „BATTERIE SCHWACH”...
  • Seite 90: Automatische Ausschaltung

    • Auch bei externer Stromversorgung sollten die internen Batterien nicht herausgenommen werden, da sie als Pufferbatterien für den Speicher dienen. • Verwenden Sie nur den empfohlenen Sony Netzadapter und das empfohlene Sony Autobatteriekabel. Polarität und Steckerform sind bei anderen Herstellern möglicherweise unterschiedlich.
  • Seite 91: Wahl Der Sprache

    Wahl der Sprache Für die Anzeigen im Display kann unter den Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Holländisch und Schwedisch gewählt werden. Im folgenden wird die Wahl der Sprache “Englisch” gezeigt. POWER ENTER Funktionstasten Halten Sie ENTER gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig POWER, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 92: Ändern Der Sprache

    Ändern der Sprache Schalten Sie das Gerät durch Drücken von POWER aus, und führen Sie dann die Schritte 1 und 2 der vorausgegangenen Seite aus. Hinweise • Die empfangenen UKW-Daten werden so angezeigt, wie sie der Sender ausstrahlt. Die Sprache dieser Daten kann nicht geändert werden.
  • Seite 93: Radiobetrieb

    ”Radiobetrieb Manuelle Abstimmung FM DATA POWER ENTER VOLUME Funktion- stasten NEWS•MUSIC TUNE +/– Schließen Sie den Stereo-Kopfhörer an die 2 -Buchse Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Wenn die Frequenz nicht im Display angezeigt wird, drücken Sie FM DATA. Drücken Sie TUNE +/–, um auf den gewünschten Sender abzustimmen.
  • Seite 94: Stationsvorwahl

    Stationsvorwahl Werksseitig sind bereits fünf UKW-Sender gespeichert. Zum Ändern einer Speicherung verfahren Sie wie folgt: Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie TUNE +/–, um manuell auf den Sender abzustimmen. Wenn die Frequenz nicht im Display angezeigt wird, drücken Sie FM DATA.
  • Seite 95: Abrufen Eines Gespeicherten Senders

    Abrufen eines gespeicherten Senders Ein gespeicherter UKW-Sender kann wie folgt durch ein einfaches Drücken der Funktionstaste abgerufen werden: Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Funktionstaste des gewünschten Senders. Für optimalen Empfang Breiten Sie das Kopfhörerkabel auf volle Länge aus. Das Kabel dient gleichzeitig als UKW-Antenne.
  • Seite 96: Anzeigen Von Ukw-Daten Anzeigen Der Empfangenen Informationen

    ”Anzeigen von UKW-Daten Anzeigen der empfangenen Informationen Während Sie ein UKW-Radioprogramm empfangen, können Sie die vom Sender im Multiplexverfahren zusätzlich ausgestrahlten aktuellen Informationen im Display anzeigen. Beachten Sie, daß nicht alle Sender solche Zusatzdaten ausstrahlen. Für die Menüanzeige im Display können Sie unter sieben Sprachen (Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Holländisch und Schwedisch) wählen (siehe “Wahl der Sprache”...
  • Seite 97 Drücken Sie FM DATA, um die UKW-Multiplexdaten zu empfangen. Wenn ein UKW-Multiplexprogramm in Ihrem Gebiet empfangbar ist, erscheint die DATA-Anzeige. (Einzelheiten zur DATA-Anzeige finden Sie auf Seite 14.) Anschließend erscheint eine Übersichtsanzeige mit der momentanen Belegung der Funktionstasten.* To Retrieve Stored Data While Receiver Downloads.
  • Seite 98: Die Data-Anzeige

    Wählen Sie mit der Funktionstaste die gewünschte Option. Falls erforderlich, folgen Sie dann den Anweisungen im Display. Hinweis • Wenn Sie H-PAGE, MSG oder PAGE drücken, erscheint “EMPFANGSDATEN”. Wenn keine Daten empfangen werden können, erscheint im Display nach 20 Sekunden wieder die vorausgegangene Anzeige.
  • Seite 99: Wissenswertes Zum Ukw- Multiplexempfang

    (( )) EMPFANGSDATEN SIGNAL ZU SCHWACH Wissenswertes zum UKW- Multiplexempfang Manchmal ist zwar der Ton des Senders zu hören, die Multiplexdaten werden jedoch nicht einwandfrei empfangen. Insbesondere in Gebäuden und unter der Erde ist häufig kein oder kein einwandfreier Datenempfang möglich oder es dauert relativ lange, bis die Daten vollständig empfangen sind.
  • Seite 100: Empfang Von Pager-Meldungen

    Empfang von Pager-Meldungen Wenn eine Pager-Meldung empfangen wird, DATA ertönt ein Piepton über Kopfhörer und die PAGE-Anzeige blinkt links im Display. (Das Display schaltet jedoch nicht auf die empfangene Meldung um.) PAGE Durch Drücken einer beliebigen Taste können Sie den Piepton abschalten. Wenn die Pager-Meldung im Display angezeigt wird, hört die PAGE-Anzeige auf zu blinken (sie erscheint dann ständig).
  • Seite 101: Sichern Der Angezeigten Informationen

    Sichern der angezeigten Informationen Bis zu acht Seiten können im Gerät gespeichert werden. SAVE/MENU Funktionstasten Bilden Sie die gewünschte Information im Display ab. Drücken Sie SAVE/MENU. SCHRB LESE KQNF Drücken Sie die Funktionstaste SCHRB. Hinweis Wenn versucht wird, noch weitere Speicher voll! Seiten zu speichern, obwohl bereits Nicht mehr benötigte...
  • Seite 102: Zum Abrufen Von Gespeicherten Informationen

    Zum Abrufen von gespeicherten Informationen Drücken Sie SAVE/MENU und dann die Funktionstaste LESE. Durch nochmaliges Drücken der Funktionstaste LESE können Sie zur nächsten Seite blättern. LöSCH LESE KONF...
  • Seite 103: Löschen Von Gesicherten Informationen

    Löschen von gesicherten Informationen Drücken Sie die Funktionstaste LESE, um die zu löschende Information anzuzeigen. LöSCH LESE KONF Drücken Sie die Funktionstaste LÖSCH. LöSCH ? JA NEIN Drücken Sie die Funktionstaste JA , um den Löschvorgang zu bestätigen. Oder drücken Sie die Funktionstaste NEIN , um den Löschvorgang abzubrechen.
  • Seite 104: Empfang Von Aktuellen Börsenkursen, Sportmeldungen, Nachrichten Usw

    Empfang von aktuellen Börsenkursen, Sportmeldungen, Nachrichten usw. Wenn Sie regelmäßig über die letzten Börsenkurse, Sportergebnisse, Nachrichten usw. informiert sein wollen, erweisen sich die Symbole als sehr zweckmäßig. Mit den Symbolen können Sie die Aktien, das Sportteam, die Nachrichtenkategorie usw. leicht identifizieren. Die Daten dieser Symbole werden im Rahmen eines Pay-Programms ausgestrahlt;...
  • Seite 105 Drücken Sie die Funktionstaste EDIT. Model1 Hauptmenü A u t o A u s s c h . E I N E d i t i e r s y m b o l e # # # W e i t e r b l ä t t e r n S C H N P i e p S y m b E m p f g E I N...
  • Seite 106 Drücken Sie die Funktionstaste ← L oder → R, um das gewünschte Zeichen auszuwählen. Drücken Sie dann die Funktionstaste EING. Das Zeichen, an dem sich der Cursor befindet, erscheint dann im Eingabefeld. Bis zu 12 Zeichen können eingegeben werden. Funktionstasten im Symboleditiermenü: ←...
  • Seite 107: Ändern Eines Symbols

    Ändern eines Symbols Führen Sie die Schritte 1 bis 5 des Abschnitts “Registrieren von Symbolen” auf Seite 20 aus, um die Symbolliste anzuzeigen. Drücken Sie die Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT , um den Cursor zu dem zu korrigierenden Symbol zu bewegen.
  • Seite 108 Speichern bestimmter Aktienkurse usw. Mit der Max./Min.-Funktion können Sie die Kursentwicklung bestimmter Aktien überwachen. Der Empfänger meldet mit einem Alarmsignal, daß der Preis der gewählten Aktie die Unter- oder Obergrenze erreicht hat. Für diese Funktion stehen bis zu acht Symbole zur Auswahl. Führen Sie die Schritte 1 bis 6 des Abschnitts “Registrieren von Symbolen”...
  • Seite 109 Drücken Sie die Funktionstaste ENDE, um den Symboleditiervorgang zu bestätigen und das Menü zu verlassen. WARNUNG! SONY ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG UND IST NICHT REGRESSPFLICHTIG FÜR SCHÄDEN UND VERLUSTE, DIE DADURCH ENTSTANDEN SIND, DASS DAS GERÄT AUFGRUND VON FEHLFUNKTIONEN ODER FALSCHER EINSTELLUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN INFORMATIONEN NICHT EMPFANGEN...
  • Seite 110: Aktivieren/Deaktivieren Einer Symbolgruppe

    Aktivieren/Deaktivieren einer Symbolgruppe Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie SAVE/MENU. Drücken Sie die Funktionstaste KONF. Drücken Sie die Funktionstaste SETUP. Drücken Sie die Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT, um das Setup-Menü für die Symbolgruppe zu wählen. Setup-Menü...
  • Seite 111 Wählen Sie mit der Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT die gewünschte Symbolgruppe. Wenn Sie die Symbolgruppe aktivieren wollen, drücken Sie die Funktionstaste EIN. Soll sie deaktiviert werden, drücken Sie die Taste AUS. Hinweis Wenn eine Symbolgruppe deaktiviert ist, empfängt das Gerät die Daten der Gruppe nicht.
  • Seite 112: Funktionseinstellungen

    Funktionseinstellungen Die folgenden Funktionen können eingestellt werden: • Automatische Ausschaltung EIN/AUS • Empfangsbereich • Automatisches Weiterblättern • Piepton bei Symboldatenempfang • Piepton Laut/Leise SAVE/MENU POWER Funktionstasten Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie SAVE/MENU. Drücken Sie die Setup-Menü Funktionstaste KONF.
  • Seite 113: Einstellen Der Automatischen Ausschaltfunktion

    Wählen Sie mit der Setup-Funktion Funktionstaste ↑ OBN A u t o A u s s c h . E I N oder ↓ UNT die Option E m p f a n g s b e r e i c h E U R O W e i t e r b l ä...
  • Seite 114: Einstellen Des Empfangsbereiches

    Einstellen des Empfangsbereiches Die Signale werden nur dann einwandfrei empfangen, wenn Sie den Bereich (EURO oder USA) richtig gewählt haben. Wählen Sie mit der Setup-Funktion Funktionstaste ↑ OBN A u t o A u s s c h . E I N oder ↓...
  • Seite 115: Ein- Und Ausschalten Des Pieptons Bei Empfang Von Symboldaten

    Ein- und Ausschalten des Pieptons bei Empfang von Symboldaten Durch das folgende Verfahren können Sie wählen, ob das Gerät empfangene Informationen bezüglich Ihrer Symbole mit einem Piepton meldet oder nicht. Wählen Sie mit der Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT die Option “Piep Symb Empfg”.
  • Seite 116: Zusatzinformationen

    ”Zusatzinformationen Die ID-Nummern Das ID-Menü enthält drei ID-Nummern. Ihr ID: für persönlichen Rufmeldungsservice (Radio Paging Message) DDJ Gruppen-ID: für Gruppeninformationsservice. Paßwort-ID: für freie Zusatzinformationen. Diese ID-Nummern sind werksseitig voreingestellt. Für Radioempfang ist es nicht erforderlich, die ID-Nummern abzuspeichern oder zu bestätigen. Wenn Sie die ID-Nummern überprüfen wollen, verfahren Sie wie folgt.
  • Seite 117: Überprüfen Des Ddj Gruppen-Id

    Überprüfen des DDJ Gruppen-ID Wählen Sie mit der Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT die Option “DDJ Gruppen-ID”, und bestätigen Sie die Wahl dann durch Drücken der Funktionstaste EING. DDJ Gruppen-ID ## # # # # # # # # # # J a n . 9 , 9 9 # # # # # # # # # # K L D D G - I D 3 D G - I D 4...
  • Seite 118: Überprüfen Des Paßwort-Ids

    Überprüfen des Paßwort-IDs Wählen Sie mit der Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT die Option “Paßwort-ID”, und bestätigen Sie die Wahl dann durch Drücken von EING. Paßwort-ID ## P a ß w - I D 1 2 2 8 1 7 0 1 # # # P a ß...
  • Seite 119: Registrieren Und Korrigieren Eines Paßwort-Ids

    Registrieren und Korrigieren eines Paßwort-IDs Wählen Sie im obigen Menü mit der Funktionstaste ↑ OBN oder ↓ UNT ein freies Paßwort-ID-Feld bzw. den Paßwort-ID, den Sie korrigieren wollen, und drücken Sie dann die Funktionstaste EING, um das Paßwort-ID-Editiermenü aufzurufen. Paßwort-ID ## P a ß...
  • Seite 120: Verwendung Des Ständers

    Verwendung des Ständers Mit dem Ständer auf der Unterseite des Geräts können Sie das Gerät so aufstellen, daß das Display optimal zu sehen ist. Technische Daten Empfangsbereich 87,5 – 108 MHz UKW-Multiplexverfahren DARC, 64 x 132 FSTN LCD-Anzeige 2-Buchse (Stereo-Minibuchse) Ausgang Ausgangsleistung 8 mW + 8 mW (bei 10% Klirrgrad)
  • Seite 121: Zur Besonderen Beachtung

    Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das Gerät nur mit 1,5 V Gleichspannung (zwei R6/ AA-Batterien). • Halten Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub und mechanischen Stößen fern. Lassen Sie es niemals in einem in der Sonne geparkten Auto zurück.
  • Seite 122 Vorsicht Nehmen Sie bei einem Gewitter umgehend den Kopfhörer ab. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Seite 123: Störungsüberprüfungen

    Gehen Sie bei Problemen die folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine Reparatur erforderlich ist oder nicht. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Der Empfang ist unstabil und verrauscht. • Die Batterien sind erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
  • Seite 124: Bezeichnung Der Bedienungselemente

    Bezeichnung der Bedienungselemente Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Gerät !º !¡ 1 Display (41) 6 SAVE/MENU-Taste 2 DATA-Anzeige (1) (12, (17, 20, 28) 7 POWER-Taste (7, 9, 12, 3 BACK-Taste (16) 20, 28) 4 ENTER-Taste (7, 9, 20) 8 FM DATA-Taste (12) 5 Funktionstasten (7, 9, 9 VOLUME-Regler (9)
  • Seite 125 Display DATA 87.5 PAGE VORWAHL 87.5 92.0 98.0 104.3 108.0 1 DATA-Anzeige (1) (12, 5 Frequenz (10) 6 Stationsspeicher (10) 14, 15, 16) 2 SYM-Anzeige (Symboldaten) (31) 3 MSG-Anzeige (Alarmmeldung)(15) 4 PAGE-Anzeige (Pager-Meldung) (16)
  • Seite 126: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Alarm Max./Min....31 Alarmmeldungen ....15 Automatische Ausschaltung ..... 21 Automatischer Blättermodus ..... 30 B, C Batterien ......... 5 Externe Stromversorgung ... 6 DATA-Anzeige ....14 DDJ Gruppen-ID ....33 E, I, Empfangsbereich ....21 Empfang von UKW-Sendern ....9, 10 Informationen im Display ..........
  • Seite 127 L, M, N Lösch-Datum ....34, 35 Manuelle Abstimmung ..9 MSG-Anzeige ...... 15 Optimaler UKW- Empfang ......11 P, S, PAGE-Anzeige ....16 Pager-Meldung ....16 Paßwort-ID ......33 Piep Max./Min....31 Piep Symb Empfg ....31 Sprache, Wahl der ....7 Stationsvorwahl ....
  • Seite 128: Algemene Informatie

    Algemene informatie Memorandum eigenaar Aan de achterzijde van het apparaat vindt u het model- en serienummer. Noteer deze nummers hieronder, zodat u ze vlot bij de hand heeft in geval van diefstal of verlies van het apparaat. Bewaar deze informatie op een veilige plaats. Modelnummer Serienummer Uw identificatiecode...
  • Seite 129 Inhoudsopgave Woord vooraf ................4 Kenmerken ..................4 Voorbereidingen Inleggen van de batterijen ............5 Kiezen van de taal ................ 7 Bediening van de radio Handmatige afstemming ............. 9 Vastleggen van zenders ............. 10 Ontvangst van visuele FM-data Kijken naar informatie in het uitleesvenster ......12 Opslaan van de informatie die u ziet ........
  • Seite 130: Woord Vooraf

    Woord vooraf Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Sony FM data- receiver. Dit apparaat zal u vele uren luisterplezier verschaffen en kan tevens ontvangen informatie in het uitleesvenster tonen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag in de toekomst.
  • Seite 131: Voorbereidingen

    R6 (AA-formaat) × 2 DC IN 3V ÷ Levensduur van de batterijen (bij benadering, in uren) Sony alkali LR6(SG) Sony R6(SR) Alleen geluid FM-multiplex ontvangst * Voor een optimale prestatie van het apparaat verdient het aanbeveling alkalibatterijen te gebruiken.
  • Seite 132 • Lichtnetvoeding met behulp van een Sony AC-E30HG netspanningsadapter (niet bijgeleverd). • 12/24 V auto-accu met behulp van een Sony DCC-E230 auto- accusnoer (niet bijgeleverd). Opmerkingen • Bij gebruik op een externe voedingsbron mag u de batterijen niet uit het apparaat verwijderen.
  • Seite 133: Kiezen Van De Taal

    Kiezen van de taal U kunt kiezen uit zeven talen (Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands en Zweeds) voor de aanduidingen die in het uitleesvenster worden getoond. De onderstaande procedure beschrijft de keuze van Engels als de gewenste taal; de aanduidingen in het uitleesvenster zullen dan in het Engels zijn.
  • Seite 134 Wijzigen van de gekozen taal Druk op de POWER toets om het apparaat uit te schakelen en volg de stappen 1 en 2 op de vorige bladzijde. Opmerkingen • Wanneer u een andere taal kiest, betekent dit niet dat de FM-data in een andere taal verschijnt.
  • Seite 135: Bediening Van De Radio

    ”Bediening van de radio Handmatige afstemming FM DATA POWER ENTER VOLUME Functie- toetsen NEWS•MUSIC TUNE +/– Sluit de stereo hoofdtelefoon op de 2 aansluiting aan. Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Als de frequentie-aanduiding niet in het uitleesvenster wordt getoond, drukt u op de FM DATA toets.
  • Seite 136: Vastleggen Van Zenders

    Vastleggen van zenders Bij levering vanaf de fabriek zijn er vijf FM-zenders in het geheugen vastgelegd. U kunt elk van deze zenders vervangen door een andere gewenste zender. Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de TUNE +/- toetsen om handmatig op de gewenste zender af te stemmen.
  • Seite 137 Luisteren naar een vastgelegde zender (voorkeurzender) Nadat u uw favoriete zenders eenmaal in het geheugen heeft vastgelegd, kunt u hierop afstemmen door een druk op de bijbehorende functietoets. Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de functietoets waarmee de gewenste zender in het geheugen is vastgelegd.
  • Seite 138: Ontvangst Van Visuele Fm-Data Kijken Naar Informatie In Het Uitleesvenster

    ”Ontvangst van visuele FM-data Kijken naar informatie in het uitleesvenster Bij ontvangst van FM-multiplex uitzendingen kunt u de visuele informatie die samen met het zendsignaal wordt uitgezonden, ontvangen en in het uitleesvenster weergeven, terwijl u naar de normale FM-uitzending luistert. FM- multiplex ontvangst wordt alleen door bepaalde zenders verzorgd.
  • Seite 139 Druk op de FM DATA toets voor FM-multiplex ontvangst. De DATA aanduiding verschijnt wanneer er een FM-multiplex uitzending in uw gebied ontvangen kan worden. (Zie blz. 14 voor nadere bijzonderheden betreffende de DATA aanduiding.) Het onderstaande scherm verschijnt (Totale Index scherm) samen met een menu dat u met de functietoetsen kunt bedienen.* To Retrieve Stored...
  • Seite 140 Kies de gewenste menu-optie door op de bijbehorende functietoets te drukken. Volg daarna de aanwijzingen die u op het scherm ziet. Opmerking • Wanneer u op H-PAGE, MSG of PAGE drukt om data te ontvangen, verschijnt “Ontvangst bezig!” in het uitleesvenster. Als er geen data is die ontvangen kan worden, zal er na ongeveer 20 seconden worden teruggekeerd naar het vorige scherm.
  • Seite 141 (( )) Ontvangst bezig! Signaal te zwak! Wanneer een FM-multiplex uitzending wordt ontvangen Afhankelijk van de ontvangstcondities is het mogelijk dat het geluid doorkomt, maar dat de data van de FM-data uitzending niet ontvangen wordt. In gebouwen, ondergrondse winkelcentra enz. kan de data vaak niet ontvangen worden, de ontvangstkwaliteit kan onbevredigend zijn of de volledige ontvangst van de FM-data neemt veel tijd in beslag.
  • Seite 142: Wanneer Een Oproepbericht Wordt Ontvangen

    Wanneer een oproepbericht wordt ontvangen Als u een oproepbericht ontvangt, hoort u een pieptoon via de hoofdtelefoon en knippert de DATA PAGE aanduiding aan de linkerzijde van het uitleesvenster. (Het FM-data scherm zal echter niet automatisch overschakelen naar het binnenkomende bericht.) PAGE Druk op een willekeurige toets om de pieptoon uit te schakelen.
  • Seite 143 Om alleen de normale FM (geluid)- uitzending te ontvangen, om op een andere zender af te stemmen of om zenders in het geheugen vast te leggen Druk op de FM DATA toets. Om terug te keren naar het vorige scherm Druk op de BACK toets.
  • Seite 144: Opslaan Van De Informatie Die U Ziet

    Opslaan van de informatie die u ziet U kunt in totaal acht pagina’s informatie opslaan, die u dan naderhand weer kunt oproepen. SAVE/MENU Functietoetsen Laat de informatie die u wilt opslaan in het uitleesvenster verschijnen. Druk op de SAVE/MENU toets. Druk op de functietoets die bij Schr.
  • Seite 145: Wissen Van De Informatie Die Opgeslagen Is

    Oproepen van informatie die opgeslagen is Druk op de SAVE/MENU toets. Druk vervolgens op de functietoets die bij Lees hoort. Om naar de volgende opgeslagen pagina te gaan, drukt u nogmaals op de functietoets die bij Lees hoort. Wissen van de informatie die opgeslagen is Druk op de functietoets die bij Lees hoort, totdat de informatie die u wilt wissen in het uitleesvenster wordt...
  • Seite 146: Regelmatige Ontvangst Van Geselecteerde Aandelenkoersen, Sportuitslagen Enz

    Regelmatige ontvangst van geselecteerde aandelenkoersen, sportuitslagen enz. Gebruikers die regelmatig bepaalde aandelenkoersen, sportuitslagen of andere informatie willen weten, kunnen gebruik maken van de symboolfunctie om deze informatie automatisch te ontvangen. Onder een symbool wordt de unieke identificatiecode verstaan die is toegewezen aan een bepaald aandeel, sportteam, nieuwscategorie enz.
  • Seite 147 Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de SAVE/MENU toets. Druk op de functietoets die bij Config hoort. Druk op de functietoets die bij Wijz hoort. Mode1 Hoofdmenu A u t o m . U i t s c h a k . A A N B e w e r k S y m b o l e n # # #...
  • Seite 148 Druk op de functietoets die bij ← Lks of → Rts hoort om het teken te kiezen dat u wilt invoeren. Druk op de functietoets die bij Inv. hoort om het gekozen teken in te voeren in het ingaveveld. Maximaal kunnen er 12 tekens worden ingevoerd.
  • Seite 149 Corrigeren van een symbool dat geregistreerd is Volg de stappen 1 t/m 5 van “Registeren van symbolen” (blz. 20) zodat de symbolenlijst verschijnt. Druk op de functietoets die bij ↑ Op of ↓ Neer hoort om de cursor naar het symbool te brengen dat u wilt corrigeren.
  • Seite 150 Registeren van de prijzen van de gekozen aandelen enz. Met behulp van de Hoog/Laag functie kunt u de koersfluctuatie van de gekozen aandelen op de voet volgen. De radio geeft een pieptoon wanneer bericht ontvangen wordt dat de prijs van het gekozen aandeel de ingestelde boven- of ondergrens heeft bereikt.
  • Seite 151 Druk op de functietoets die bij Einde hoort om de waarden vast te leggen en terug te keren naar het symbool-invoerscherm. LET OP: SONY CORPORATION KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE OF FINANCIEEL VERLIES VEROORZAAKT DOOR HET NIET ONTVANGEN VAN INFORMATIE, ALS GEVOLG VAN...
  • Seite 152 Inschakelen/uitschakelen van een symbolengroep Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de SAVE/MENU toets. Druk op de functietoets die bij Config hoort. Druk op de functietoets die bij INst. hoort. Druk op de functietoets die bij ↑Op of ↓Neer hoort om “Inst.
  • Seite 153 Kies de gewenste symbolengroep met de functietoetsen die bij ↑ Op en ↓ Neer horen. Druk vervolgens op de functietoets die bij AAN hoort om de gekozen symbolengroep in te schakelen of op de functietoets die bij UIT hoort om de symbolengroep uit te schakelen. Opmerking Bij het uitschakelen van een symbolengroep wordt niet alleen de data-ontvangst voor de symbolen in die groep uitgeschakeld, maar...
  • Seite 154: Instellen Van De Functies

    Instellen van de functies U kunt de volgende functies instellen: • Automatische uitschakelfunctie • Ontvangstgebied • Automatisch-bladzijde-omlaag functie • Symbool IN pieptoon • Hoog/Laag pieptoon SAVE/MENU POWER Functietoetsen Druk op de POWER toets om het apparaat in te schakelen. Druk op de SAVE/MENU toets. Druk op de functietoets Instelmenu die bij Config hoort.
  • Seite 155: Instellen Van De Automatische Uitschakelfunctie

    Druk op de functietoets Instelfunctie die bij ↑ Op of ↓ Neer A u t o m . U i t s c h a k . A A N hoort om de cursor O n t v a n g s t g e b i e d E U R O A u t o B l z .
  • Seite 156 Instellen van het ontvangstgebied Kies de vereiste instelling (EURO of USA) voor een juiste ontvangst van de radiosignalen in uw gebied. Druk op de functietoets Instelfunctie die bij ↑ Op of ↓ Neer A u t o m . U i t s c h a k . A A N hoort om de cursor naar O n t v a n g s t g e b i e d...
  • Seite 157 Instellen van de Symbool IN pieptoonfunctie U kunt een pieptoon laten klinken wanneer informatie ontvangen wordt die verband houdt met uw symbolen. Druk op de functietoets die bij ↑ Op of ↓ Neer hoort om de cursor naar “Symbool IN Piep” te brengen. Druk op de functietoets die bij + of - hoort om AAN of UIT in te stellen.
  • Seite 158: Aanvullende Informatie Identificatiecodes (Id-Codes)

    ”Aanvullende informatie Identificatiecodes (ID-codes) Onder de ID-codes worden de volgende drie codes verstaan: Uw ID: code voor persoonlijke berichten (radio- oproepberichten). DDJ Groeps-ID: code voor groepinformatie. Wachtwoord-ID: code voor gratis extra informatie. De ID-codes zijn op de fabriek ingesteld. Voor gebruik van de radio hoeft u deze codes niet te registreren of te controleren.
  • Seite 159 Controleren van het DDJ groeps-ID Druk op de functietoets die bij ↑ Op of ↓ Neer hoort om de cursor naar “DDJ Groeps-ID” te brengen. Druk vervolgens op de functietoets die bij Inv. hoort om de optie te selecteren. DDJ Groeps-ID ## # # # # # # # # # # J a n .
  • Seite 160 Als er een wachtwoord-ID geregistreerd is, ziet u de code in het uitleesvenster. In totaal kunt u 8 wachtwoord-ID’s registeren. Druk op de functietoets die bij ↑ Op of ↓ Neer hoort om de lijst naar boven of beneden te schuiven. Registreren of wijzigen van een wachtwoord-ID Druk op de functietoets die bij ↑...
  • Seite 161 Controleren van de verloopdatum Druk op de functietoets die bij ↑ Op of ↓ Neer hoort om de cursor naar “Verloopdata” te brengen. Druk vervolgens op de functietoets die bij Inv. hoort om de optie te selecteren. Verloopdata C a t e g o r i 1 V D N G C a t e g o r i 2 S e p .
  • Seite 162: Gebruik Van De Standaard

    Gebruik van de standaard Klap indien nodig de standaard aan de achterkant van het apparaat uit om het uitleesvenster onder een andere hoek te zien zodat de informatie beter afleesbaar is. Technische gegevens Afstembereik 87,5 – 108 MHz FM-multiplex DARC type 64 x 132 FSTN LCD scherm 2 hoofdtelefoon-aansluiting (stereo Uitgang...
  • Seite 163: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het apparaat uitsluitend op 1,5 V gelijkstroom van twee R6 (AA-formaat) batterijen. • Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron en stel het niet bloot aan direct zonlicht, veel stof of zand, vocht, regen of mechanische schokken.
  • Seite 164 Waarschuwing Als er bliksem is terwijl u het apparaat gebruikt, moet u de hoofdtelefoon onmiddellijk afzetten. Mocht u vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
  • Seite 165: Verhelpen Van Storingen

    Als zich bij gebruik van het apparaat een van de onderstaande problemen voordoet, neemt u dan even de lijst met controlepunten door. Is de storing aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. De ontvangst is niet stabiel en er is veel ruis.
  • Seite 166: Plaats Van De Bedieningsorganen

    Plaats van de bedieningsorganen Zie de paginanummers tussen haakjes voor nadere bijzonderheden. Apparaat !º !¡ 1 Uitleesvenster (41) 6 Opslaan/menutoets 2 Data-aanduiding (SAVE/MENU) (17, 20, (DATA)(1) (12, 14) 3 Terug-toets (BACK) 7 Aan/uit-toets (16) (POWER) (7, 9, 12, 20, 4 Invoertoets (ENTER) 8 FM-data toets (FM (7, 9, 20) 5 Functietoetsen (7, 9, 12,...
  • Seite 167 Uitleesvenster DATA 87.5 PAGE Voorinstelling 87.5 92.0 98.0 104.3 108.0 1 Data-aanduiding 5 Frequentie (10) 6 Voorkeurzenders (10) (DATA) (1) (12, 14, 15, 2 SYM-aanduiding (Symbool) (31) 3 MSG-aanduiding (Bericht) (15) 4 PAGE-aanduiding (Oproep) (16)
  • Seite 168: Index

    Index Automatisch Blz. Omlaag functie .. 30 Automatische uitschakelfunctie .. 29 B, C Batterijen ........5 DATA aanduiding ....13, 14 DDJ Groeps-ID ......33 Externe voedingsbronnen ..6 FM-multiplex uitzending ..4, 15 FM-ontvangst verbeteren ..11 Geheugenafstemming ....10 H, I, J, K, L Handmatige afstemming ....
  • Seite 169 Ontvangst radio-uitzending ....9, 11 visuele FM-data ....... 12 Ontvangstgebied ....... 30 Oproepberichten ......16 P, Q, R PAGE aanduiding ...... 16 Standaard, gebruik van .... 36 SYM aanduiding ......31 Symbool IN pieptoonfunctie ..31 Symbolen corrigeren ........23 registreren ........
  • Seite 170: Informazioni Generali

    Informazioni generali PER VOSTRA DOCUMENTAZIONE Per farvi riferimento in caso di smarrimento o furto di questo apparecchio, annotarsi sotto il numero di modello e il numero di serie, che sono riportati sul retro dell'apparecchio. Conservare queste informazioni. Numero di modello Numero di serie Numero di identità...
  • Seite 171 Indice Prima di cominciare ..............4 Caratteristiche ................4 Preparativi Inserimento delle pile ..............5 Selezione della lingua ..............7 Uso della radio Sintonia manuale ................9 Preselezione delle stazioni ............10 Ricezione di dati visivi FM Ricezione visiva di informazioni sul ricevitore ...... 12 Memorizzazione di informazioni che possono essere richiamate ..........
  • Seite 172: Prima Di Cominciare

    Prima di cominciare Grazie per aver scelto il ricevitore dati FM Sony! Il ricevitore di dati FM vi fornirà numerose ore di ascolto piacevole e visualizzerà informazioni aggiornate. Prima di usare il ricevitore di dati FM, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
  • Seite 173: Preparativi

    R6 (formato AA) (non in dotazione) con la polarità corretta. DC IN 3V R6 (formato AA) × 2 ÷ Durata delle pile (ore circa) Alcaline Sony LR6 (SG) Sony R6 (SR) Solo audio Ricezione FM multiplex * Per il massimo delle prestazioni consigliamo di usare pile alcaline.
  • Seite 174 • Usare solo il trasformatore CA o il cavo per batteria d'auto consigliati prodotti da Sony. La polarità delle spine dei prodotti di altre marche può essere differente. Polarità della spina...
  • Seite 175: Selezione Della Lingua

    Selezione della lingua Si può selezionare una tra sette lingue (inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese, svedese) per le indicazioni sul display. Le spiegazioni in questo manuale fanno riferimento al caso in cui è selezionato l'inglese e le spiegazioni delle indicazioni sul display sono per la lingua inglese.
  • Seite 176 Per cambiare la lingua selezionata Premere POWER per spegnere l’apparecchio ed eseguire i punti 1 e 2 alla pagina precedente. Nota • Il ricevitore non traduce i dati FM ricevuti. Solo le indicazioni sul display appaiono nella lingua selezionata. I dati FM sono visualizzati nella lingua in cui sono trasmessi.
  • Seite 177: Uso Della Radio

    ”Uso della radio Sintonia manuale FM DATA POWER ENTER VOLUME Tasti di funzione NEWS•MUSIC TUNE +/– Collegare le cuffie stereo alla presa 2. Premere POWER per accendere l'apparecchio. Se l’indicazione della frequenza non appare sul display, premere FM DATA. Premere TUNE +/– per sintonizzare manualmente la stazione desiderata.
  • Seite 178: Preselezione Delle Stazioni

    Preselezione delle stazioni L’apparecchio inizialmente dispone di 5 stazioni FM già preselezionate. Si possono sostituire queste 5 stazioni con altre stazioni preferite. Premere POWER per accendere l’apparecchio. Premere TUNE +/- per sintonizzare manualmente la stazione desiderata. Se l’indicazione della frequenza non appare sul display, premere FM DATA.
  • Seite 179 Per ascoltare una stazione preselezionata Una volta che le stazioni FM preferite sono state preselezionate, basta premere il tasto di funzione corrispondente per sintonizzare la stazione desiderata. Premere POWER per accendere l'apparecchio. Premere il tasto di funzione corrispondente alla stazione preselezionata che si desidera richiamare. Per migliorare la ricezione FM Estendere completamente il filo delle cuffie, che funge da antenna FM.
  • Seite 180: Ricezione Di Dati Visivi Fm Ricezione Visiva Di Informazioni Sul Ricevitore

    ”Ricezione di dati visivi FM Ricezione visiva di informazioni sul ricevitore Si possono ricevere informazioni aggiornate che possono essere lette sul display tramite la ricezione FM multiplex durante l’ascolto di trasmissioni FM. Le trasmissioni FM multiplex sono disponibili solo da stazioni che offrono questo servizio.
  • Seite 181 Premere FM DATA per ricevere la trasmissione FM multiplex. L’indicazione DATA appare quando una trasmissione FM multiplex è ricevibile nella zona. (Per dettagli sull’indicazione DATA vedere pagina 14.) Appare quindi la seguente visualizzazione (indicazione di indice totale) con un menu operativo corrispondente ai tasti di funzione.* To Retrieve Stored Data While Receiver...
  • Seite 182 Selezionare l’operazione desiderata nel menu premendo il tasto di funzione corrispondente. Il display fornisce istruzioni su come procedere quando necessario. Nota • Quando si preme H-PAGE, MSG o PAGE per ricevere dati, viene visualizzato “RICEZIONE DATI”. Se non sono disponibili dati ricevibili, il display torna alla visualizzazione precedente dopo circa 20 secondi.
  • Seite 183 (( )) RICEZIONE DATI SEGNALE DEBOLE! Quando si riceve una trasmissione FM multiplex A volte può essere possibile solo la ricezione dell’audio ma non dei dati per la trasmissione dati FM. All’interno di edifici o in complessi sotterranei i dati possono non essere ricevibili o la ricezione può...
  • Seite 184 Quando si riceve un messaggio di cercapersone Quando si riceve un messaggio di cercapersone, si sente un segnale acustico tramite le cuffie e DATA l’indicazione PAGE lampeggia sul lato sinistro del display. (Il display non passa però al messaggio in arrivo.) Premere un tasto qualsiasi per fermare il segnale PAGE...
  • Seite 185: Memorizzazione Di Informazioni Che Possono Essere Richiamate

    Memorizzazione di informazioni che possono essere richiamate Si possono salvare fino a otto pagine di informazioni importanti che si possono richiamare in seguito per riferimento. SAVE/MENU Tasti di funzione Visualizzare le informazioni che si desidera salvare. Premere SAVE/MENU. SCRIV LEGG CONFIG Premere il tasto di funzione corrispondente a SCRIV sul display.
  • Seite 186 Per richiamare le informazioni che sono state salvate Premere SAVE/MENU. Quindi premere il tasto di funzione corrispondente a LEGG sul display. Per passare alla pagina successiva premere di nuovo il tasto di funzione corrispondente a LEGG. CANC LEGG CONFIG...
  • Seite 187: Cancellazione Delle Informazioni Memorizzate

    Cancellazione delle informazioni memorizzate Premere il tasto di funzione corrispondente a LEGG per visualizzare le informazioni che si desidera cancellare. CANC LEGG CONFIG Premere il tasto di funzione corrispondente a CANC. CANC ? Per cancellare, premere il tasto di funzione corrispondente a SI .
  • Seite 188: Per Controllare I Prezzi Delle Azioni, Le Notizie Di Sport, Ecc

    Per controllare i prezzi delle azioni, le notizie di sport, ecc. Per gli utilizzatori che desiderano controllare regolarmente informazioni su prezzi delle azioni, risultati di sport, ecc., può essere comodo usare i simboli. Un simbolo è l’identificazione particolare assegnata ad un tipo di azioni, una squadra di sport, una categoria di notizie, ecc.
  • Seite 189 Premere il tasto di funzione corrispondente a MODIF sul display. Menù di Base Modello S p e g n i m . A u t o m O F F S i m b o l i P e r u s o # # # P a g i n a g i ù...
  • Seite 190 Premere il tasto di funzione corrispondente a ← SIN e → DES per selezionare un carattere tra quelli visualizzati per l’inserimento. Premere il tasto di funzione corrispondente a ENTER per inserire il carattere alla posizione del cursore nella zona di inserimento. Si possono inserire fino a 12 caratteri.
  • Seite 191 Per correggere un simbolo registrato Ripetere i punti da 1 a 5 di “Per registrare i simboli” (pagina 20) per visualizzare la lista dei simboli. Premere il tasto di funzione corrispondente a↑ SU o ↓ GIÙ per spostare il cursore al simbolo che si desidera correggere.
  • Seite 192 Per registrare i prezzi delle azioni selezionate, ecc. La funzione Alto/Basso controlla le fluttuazioni nei prezzi di azioni selezionate. Si può impostare il ricevitore in modo che emetta un segnale acustico quando riceve informazioni che le azioni selezionate hanno raggiunto un limite massimo o minimo impostato.
  • Seite 193 ENTER . Premere il tasto di funzione corrispondente a FINE per impostare ed uscire dalla modifica simboli. AUTELA: SONY CORPORATION NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER QUALSIASI FORMA DI DANNO O PERDITA RISULTANTE DALLA MANCATA RICEZIONE DI INFORMAZIONI DA PARTE DELL’APPARECCHIO, DOVUTA A GUASTI O...
  • Seite 194 Per attivare/disattivare un gruppo di simboli Premere POWER per accendere l’apparecchio. Premere SAVE/MENU. Premere il tasto di funzione corrispondente a CONFIG sul display. Premere il tasto di funzione corrispondente a IMPOS sul display. Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑ SU o ↓...
  • Seite 195 Selezionare il gruppo simboli desiderato premendo i tasti di funzione corrispondenti a↑ SU o ↓ GIÙ. Per attivare il gruppo simboli, premere il tasto di funzione corrispondente ad ON. Per disattivare il gruppo simboli, premere il tasto di funzione corrispondente ad OFF.
  • Seite 196: Impostazione Delle Funzioni

    Impostazione delle funzioni Con questo ricevitore si possono impostare le seguenti funzioni: • Spegnimento automatico ON/OFF • Area di ricezione • Avanzamento di pagina automatico • Segnale acustico di arrivo simboli • Segnale acustico alto/basso SAVE/MENU POWER Tasti di funzione Premere POWER per accendere l'apparecchio.
  • Seite 197 Impostare Funzioni Premere il tasto di funzione corrispondente S p e g n i m . A u t o m . a ↑ SU o ↓ GIÙ per A r e a r i c e z i o n e E U R O P a g i n a g i ù...
  • Seite 198 Per impostare l'area di ricezione Per permettere una ricezione corretta dei segnali radio nella zona di impiego, selezionare EURO o USA. Premere il tasto di Impostare Funzioni funzione corrispondente S p e g n i m . A u t o m . a ↑SU o ↓...
  • Seite 199 Per impostare il segnale acustico di arrivo simboli Si può impostare il ricevitore in modo che emetta o meno un segnale acustico quando sono ricevute informazioni relative ai simboli. Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑ SU o ↓ GIÙ per spostare il cursore a Bip a Simb. In. Premere il tasto di funzione corrispondente a + o - per selezionare ON o OFF.
  • Seite 200: Altre Informazioni Numeri Di Identità

    ”Altre informazioni Numeri di identità Il ricevitore è predisposto con i seguenti tre numeri ID: ID Utente: per servizi di messaggi personali (messaggi di cercapersone radio) ID Gruppo DDJ: per servizi di informazioni di gruppo Codice segreto: per servizi di informazioni addizionali gratuiti Questi numeri di identità...
  • Seite 201 Per verificare l’ID Gruppo DDJ Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑ SU o ↓ GIÙ per spostare il cursore a “ID Gruppo DDJ”. Quindi premere il tasto di funzione corrispondente a ENTER per confermare la selezione. ID Gruppo DDJ ## # # # # # # # # # # G e n .
  • Seite 202 Si il Codice segreto è registrato, il relative numero ID appare sul display. Si possono registrare fino a otto codici segreti. Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑ SU o ↓ GIÙ per far scorrere la visualizzazione. Per registrare e correggere il Codice segreto Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑...
  • Seite 203 Per verificare le Scadenze Premere il tasto di funzione corrispondente a ↑ SU o ↓ GIÙ per spostare il cursore a Scadenze. Premere il tasto di funzione corrispondente a ENTER per ottenere la visualizzazione delle Scadenze. Scadenze C a t e g o r . 1 S N S C a t e g o r .
  • Seite 204: Uso Del Sostegno

    Uso del sostegno Per vedere il display ad un’angolazione ottimale, sollevare il sostegno alla base dell’apparecchio. Caratteristiche tecniche Campo di frequenza 87,5 – 108 MHz FM multiplex Tipo DARC Display LCD FSTN da 64 x 132 Presa 2 (minipresa stereo) Uscita Uscita di potenza 8 mW + 8 mW (al 10% di distorsione...
  • Seite 205: Precauzioni

    Precauzioni • Alimentare l'apparecchio solo a 1,5 V CC con due pile tipo R6 (formato AA). • Evitare di esporre l'apparecchio a estremi di temperatura, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o scosse meccaniche. Non lasciare mai l'apparecchio in un'auto parcheggiata al sole. •...
  • Seite 206 Avvertimento Se ci sono fulmini mentre si usa l'apparecchio, togliersi immediatamente le cuffie. In caso di interrogativi o problemi riguardanti l'apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
  • Seite 207: Soluzione Di Problemi

    Se si hanno difficoltà con l'apparecchio, usare i seguenti controlli per verificare se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. La ricezione è instabile e disturbata. • Le pile possono essere deboli. Sostituirle con altre nuove.
  • Seite 208: Indice Delle Parti E Dei Comandi

    Indice delle parti e dei comandi Fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi per dettagli. Apparecchio !º !¡ 1 Display (41) 6 Tasto SAVE/MENU 2 Indicazione DATA (17, 20, 28) 7 Tasto POWER (7, 9, 12, (1) (12, 14) 3 Tasto BACK (16) 20, 28) 4 Tasto ENTER (7, 9, 20) 8 Tasto FM DATA (12)
  • Seite 209 Display DATA 87.5 PAGE PRESELEZIONATO 87 . 5 92 . 0 98 . 0 104.3 108.0 1 Indicazione DATA 5 Frequenza (10) 6 Stazioni preselezionate (1) (12, 14, 15, 16) 2 Indicazione SYM (10) (simboli) (31) 3 Indicazione MSG (messaggio urgente) (15) 4 Indicazione PAGE (messaggio di...
  • Seite 210: Indice Analitico

    Indice analitico A, B, C, D, E Area di ricezione ....... 30 Avanzamento di pagina automatico ........ 30 Bip Alto/Basso ......31 Codice segreto ......33 Dati visivi FM cancellazione ......19 memorizzazione ....17 ricezione ........12 F, G, H Fonti di alimentazione esterne .
  • Seite 211 P, Q, R Per migliorare la ricezione ..11 Pile ..........5 Ricezione dati visivi FM ......12 trasmissioni radio ....9, 10 Scadenze ......34, 35 Scegli alto e basso ..... 24 Segnale acustico di arrivo simboli ........31 Simboli cancellazione ......
  • Seite 212 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis