Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside PBSG 95 C3 Originalbetriebsanleitung

Bohrerschärfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSG 95 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
AFILADORA DE BROCAS / AFFILATORE
PER PUNTE TRAPANO PBSG 95 C3
AFILADORA DE BROCAS
Traducción del manual original
APARELHO PARA AFIAR BROCAS
Tradução do manual original
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 298555
AFFILATORE PER PUNTE TRAPANO
Traduzione delle istruzioni originali
DRILL BIT SHARPENER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 C3

  • Seite 1 AFILADORA DE BROCAS / AFFILATORE PER PUNTE TRAPANO PBSG 95 C3 AFILADORA DE BROCAS AFFILATORE PER PUNTE TRAPANO Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali APARELHO PARA AFIAR BROCAS DRILL BIT SHARPENER Tradução do manual original Translation of the original instructions BOHRERSCHÄRFGERÄT...
  • Seite 2 Traducción del manual original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni originali Pagina 14 Tradução do manual original Página 23 GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ............Página Introducción ........................Página Uso adecuado ........................Página Descripción de los componentes ..................Página Volumen de suministro ......................Página Características técnicas ....................... Página Indicaciones generales de seguridad ............Página Trabajar con seguridad ....................... Página Antes de la puesta en marcha ................
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    (aislamiento doble) de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Afiladora de brocas PBSG 95 C3 (modelo Typ N). Las brocas de metal duro no pueden pulirse. Cualquier otro uso o modifica- ción del producto se considerará inadecuado y Introducción...
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro básicas de seguridad al utilizar herramientas eléctricas para evitar descargas eléctricas y 1 Afiladora de brocas PBSG 95 C3 peligros de lesiones e incendios. Lea estas 2 Piedras abrasivas de repuesto indicaciones antes de utilizar esta herramienta 1 Manual de instrucciones eléctrica y guarde las advertencias de seguridad...
  • Seite 8 5. Guarde la herramienta eléctrica en 12. Asegure la pieza de trabajo un lugar seguro cuando no la use Utilice dispositivos de fijación o un tornillo Las herramientas eléctricas en desuso de- de banco para sujetar la pieza de trabajo. ben guardarse en un lugar seco y en altura Así...
  • Seite 9: Antes De La Puesta En Marcha

    18. Utilice un cable alargador para 22. Deje que un técnico electricista re- trabajar en exteriores pare su herramienta eléctrica Para trabajar al aire libre utilice exclusiva- Esta herramienta eléctrica cumple con las mente cables alargadores autorizados y normas de seguridad pertinentes. Las repa- consecuentemente marcados.
  • Seite 10: Cambiar La Piedra Abrasiva

    Ponga el interruptor de ENCENDIDO/ Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APA- APAGADO en posición "I" para encen- GADO en posición "0" para apagar el der el producto. producto. Para ello, gire el interruptor giratorio hasta que escuche el ruido de la afiladora Cambiar la piedra abrasiva en dirección UP ▲.
  • Seite 11: Mantenimiento Y Limpieza

    Vuelva a colocar la cubierta de la piedra Tenga en cuenta el distintivo del em- abrasiva y atorníllela con los 4 tornillos balaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo si- Mantenimiento y limpieza guiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales...
  • Seite 12: Tramitación De La Garantía

    Permita que el fabricante del producto o su IAN 298555 servicio de asistencia sustituyan el enchufe o el cable de alimentación. De este modo se garantizará que el producto sigue Garantía siendo seguro. El producto ha sido fabricado cuidadosamente Tramitación de la garantía siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 13: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de responsabilidad que este producto: Afiladora de junio de 2011 sobre la limitación del uso de brocas PBSG 95 C3, n.º de modelo: HG02365, terminadas sustancias peligrosas en aparatos versión: 03 / 2018, al que se refiere esta eléctricos y electrónicos.
  • Seite 14 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina 15 Introduzione ........................Pagina 15 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ................Pagina 15 Descrizione dei componenti ....................Pagina 15 Contenuto della confezione ....................Pagina 16 Dati tecnici ..........................Pagina 16 Avvertenze generali di sicurezza ..............
  • Seite 15: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    (Doppio isolamento) o di manutenzione, estrarre la spina dalla presa elettrica. Affilatore per punte trapano Utilizzo secondo la PBSG 95 C3 destinazione d’uso Il prodotto è concepito per l’affilatura di punte Introduzione in acciaio secondo DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 e DIN 1897 (versione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo...
  • Seite 16: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione elettrici, è necessario osservare le seguenti mi- sure di sicurezza generali per una protezione 1 Affilatore per punte trapano PBSG 95 C3 contro folgorazione, lesione e rischio di incen- 2 Affilatoi di ricambio dio. Leggere tutte queste avvertenze prima di 1 Manuale d’uso...
  • Seite 17 11. Non utilizzare il cavo per scopi non elettrico o il cavo. Tenerli lontano dalla postazione di lavoro. previsti dal suo impiego 5. Conservare gli utensili elettrici non Non utilizzare il cavo per estrarre la spina utilizzati in luoghi sicuri dalla presa.
  • Seite 18: Prima Della Messa In Funzione

    18. Usare il cavo di prolunga per da un elettricista, utilizzando pezzi di ri- esterno cambio originali, altrimenti l’utente sarà All’aperto, utilizzare solo prolunghe autoriz- esposto al rischio di infortuni. zate e corrispondentemente contrassegnate. 19. Prestare attenzione Prima della messa Prestare attenzione a ciò...
  • Seite 19: Sostituire L'affilatoio

    Sostituire l’affilatoio dell’affilatura. Nota: con il commutatore rotante è PERICOLO DI LESIONI! possibile regolare la posizione dell’affila- toio e così facendo, la pressione di quest’ul- Prima di eseguire operazioni sul prodotto, timo sulla punta da trapano. Più verrà estrarre sempre la spina dalla presa elettrica. ruotato il commutatore rotante in dire- Sostituire l’affilatoio se usurato o danneggiato...
  • Seite 20: Smaltimento

    PERI- E’ possibile informarsi circa le possi- COLO DI FOLGORAZIONE! bilità di smaltimento del prodotto usato Prima di operazioni di ripara- presso l’amministrazione comunale o zione o di manutenzione, estrarre la spina cittadina. dalla presa elettrica. Pulire regolarmente il prodotto, possibil- Per questioni di tutela ambientale non mente subito dopo ogni lavoro.
  • Seite 21: Assistenza

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Garanzia Affilatore per punte trapano PBSG 95 C3, modello n°: HG02365, versione: 03 / 2018, Il prodotto è stato prodotto secondo severe di- a cui si riferisce questa dichiarazione, corri- rettive di qualità...
  • Seite 22 Norme armonizzate utilizzate: EN 61029-1:2009+A11 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Numero di serie: IAN 298555 Tobias König Capo reparto/Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA Neckarsulm, 23.02.2018 La dichiarazione di conformità...
  • Seite 23 Legenda dos pictogramas utilizados ............Página 24 Introdução ........................Página 24 Utilização adequada ......................Página 24 Descrição das peças ......................Página 24 Material fornecido ....................... Página 25 Dados técnicos ........................Página 25 Indicações gerais de segurança ..............Página 25 Trabalhar com segurança ....................Página 25 Antes da utilização ....................
  • Seite 24: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Aparelho para afiar brocas DIN 345, DIN 1869 e DIN 1897 (Execução PBSG 95 C3 Tipo N). As brocas de metal duro não podem ser afiadas. Qualquer outra utilização ou alte- ração do produto vale como não de acordo Introdução...
  • Seite 25: Material Fornecido

    Material fornecido devem ser tidas em consideração as seguintes medidas de segurança fundamentais, de forma 1 Aparelho para afiar brocas PBSG 95 C3 a evitar choques eléctricos, ferimentos e incêndios. 2 Pedras de afiar de substituição Leia todas as indicações antes de utilizar esta 1 Manual de instruções...
  • Seite 26 5. Armazene ferramentas elétricas 13. Evite posições corporais anormais não usadas Garanta uma posição segura e mantenha Ferramentas elétricas não usadas devem o equilíbrio. 14. Faça a manutenção das suas ser colocadas em locais secos, altos ou fechados fora do alcance de crianças. ferramentas 6.
  • Seite 27: Antes Da Utilização

    Antes da utilização 20. Verifique a ferramenta elétrica em relação a danos Aviso: Remova completamente o material da Antes de continuar a utilizar a ferramenta elétrica, dispositivos de proteção ou peças embalagem. levemente danificadas precisam ser verifica- das em relação a danos e perfeita função. O utilizador deve estar próximo ao produto Verifique se as peças móveis funcionam para não criar uma extensão desnecessá-...
  • Seite 28: Trocar Pedra De Afiar

    Gire a broca com pouca pressão e rapida- Remova os 4 parafusos da cobertura da mente entre a entrada esquerda e direita cerca pedra de afiar e remova a cobertura de 10 vezes para um lado e para o outro (veja Fig.
  • Seite 29: Eliminação

    Limpe o produto regularmente, idealmente As possibilidades de reciclagem dos sempre depois do trabalho. artigos utilizados poderão ser averi- Para a limpeza da caixa utilize um pano guadas no seu Município ou Câmara seco. Nunca utilize gasolina, produtos de Municipal. limpeza ou detergentes que agridam o plástico.
  • Seite 30: Assistência Técnica

    Aparelho para afiar brocas PBSG 95 C3, Em caso de falhas deste producto, possui direi- Modelo-Nr.: HG02365, Versão: 03 / 2018, ao tos legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 31 Número de série: IAN 298555 Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA Neckarsulm, 23.03.2018 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. O objeto acima descrito na declaração cumpre as normas da diretriz 2011/65/UE do parla- mento europeu e do conselho europeu de 8.
  • Seite 32 List of pictograms used .....................Page 33 Introduction ........................Page 33 Intended use ..........................Page 33 Parts description ........................Page 33 Scope of delivery ........................Page 34 Technical data ..........................Page 34 General safety instructions ...................Page 34 Safe operation .........................Page 34 Before use ..........................Page 36 Initial use ..........................Page 36 Grinding drills ...........................Page 36 Replacing the brick ........................Page 36...
  • Seite 33: List Of Pictograms Used

    (double insulation) performing maintenance or repairs. Drill bit sharpener PBSG 95 C3 use or modification of the product shall be con- sidered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer as-...
  • Seite 34: Scope Of Delivery

    Scope of delivery these instructions before attempting to operate this product and save these instructions 1 Drill sharpener PBSG 95 C3 2 Replacement bricks Safe operation 1 Instructions for use 1. Keep work area clear Technical data Cluttered areas and benches invite injuries.
  • Seite 35 16. Remove adjusting keys and Non-skid footwear is recommended when working outdoors. wrenches Wear protective hair covering to contain Form the habit of checking to see that keys long hair. and adjusting wrenches are removed from 9. Use protective equipment the tool before turning it on.
  • Seite 36: Before Use

    22. Have your tool repaired by a grinding pressure the brick applies to the qualified person drill. The more the dial is turned in the This electric tool complies with the relevant UP ▲ direction, the greater the grinding safety rules. Repairs should only be carried pressure.
  • Seite 37: Maintenance And Cleaning

    RISK OF INJURY! Never Unscrew the 4 screws on the brick cover and remove the cover (see Fig. A). open the product except to replace the Remove the brick brick. Always have repairs or parts replace- Loosen the screw connection keeping ments performed at the service centre or by the brick...
  • Seite 38: Service

    Service Service Service Great Britain Have your product repaired at the service Tel.: 0871 5000 720 centre or an electrician, using only original (£ 0.10/Min.) manufacturer parts. This will maintain the E-Mail: owim@lidl.co.uk safety of this product. Always have a plug or power cord Service Malta replaced by the product manufacturer or its Tel.: 80062230...
  • Seite 39: Translation Of Original Conformity Declaration

    European Parliament and the Council of declare under our sole responsibility that the 8 June 2011 on limiting the use of certain product: Drill Bit Sharpener PBSG 95 C3, harmful substances in electrical and electronic Model No.: HG02365, Version: 03 / 2018, to appliances.
  • Seite 40 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 41 Einleitung ..........................Seite 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 41 Teilebeschreibung ........................Seite 41 Lieferumfang ..........................Seite 42 Technische Daten ........................Seite 42 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 42 Sicheres Arbeiten ........................Seite 42 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 44 Inbetriebnahme ......................Seite 44 Bohrer schleifen ........................Seite 44 Schleifstein auswechseln ......................Seite 45 Wartung und Reinigung ..................Seite 46...
  • Seite 41: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Schutzklasse II (Doppelisolierung) Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N). Hartmetallbohrer dürfen nicht geschliffen werden. Jede andere Verwendung oder Verände- Einleitung rung des Produkts gilt als nicht bestimmungsge- mäß...
  • Seite 42: Lieferumfang

    Lieferumfang Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3 ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- 2 Ersatzschleifsteine 1 Bedienungsanleitung zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Technische Daten achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie...
  • Seite 43: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge Sicher Auf

    5. Bewahren Sie unbenutzte Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Elektrowerkzeuge sicher auf Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder ab- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder geschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite einen Schraubstock, um das Werkstück von Kindern, abgelegt werden.
  • Seite 44: Vor Der Inbetriebnahme

    17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten 21. ACHTUNG! Anlauf Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Vergewissern Sie sich, dass der Schalter und anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- beim Einstecken des Steckers in die Steck- gefahr für Sie bedeuten. dose ausgeschaltet ist. 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch 18.
  • Seite 45: Schleifstein Auswechseln

    Die exakten Größen (Ø) der jeweiligen Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Bohrerführung können Sie an der Be- auf Position „0“, um das Produkt auszu- schriftung (3 bis 12) ablesen. schalten. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position „I“, um das Produkt einzuschalten. Schleifstein auswechseln Drehen Sie solange den Drehschalter Richtung UP ▲, bis Sie ein Schleifgeräusch...
  • Seite 46: Wartung Und Reinigung

    Entsorgung sich die Abdeckung Schleifstein nicht montieren. Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen wieder auf und verschrauben Sie sie mit Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- den 4 Schrauben lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Wartung und Reinigung Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet...
  • Seite 47: Service

    Service Service Service Deutschland Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle Tel.: 0800 5435 111 oder einer Elektrofachkraft und nur mit (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Mobilfunknetz) sichergestellt, dass die Sicherheit des Pro- E-Mail: owim@lidl.de dukts erhalten bleibt.
  • Seite 48: Original-Konformitätserklärung

    Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie erklären in alleiniger Verantwortung, dass das 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und Produkt: Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3, des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung Modell-Nr.: HG02365, Version: 03 / 2018, auf der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Seite 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02365 Version: 03 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: HG02365012018-5 IAN 298555...

Inhaltsverzeichnis