Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOHRERSCHÄRFGERÄT/DRILL BIT SHARPENER
AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 F6
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AFFÛTEUSE DE FORETS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
BRÚSKA NA VRTÁKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
BORSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FÚRÓSZÁR ÉLEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
BRUSILICA ZA SVRDLA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
ПРИСТАВКА ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА СВРЕДЛА
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
IAN 418045_2210
DRILL BIT SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
BOORSLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BRUSKA NA VRTÁKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
AFFILATORE PER PUNTE TRAPANO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
DISPOZITIV DE ASCUŢIT BURGHIE
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucţiunilor originale
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΑΚΌΝΙΣΤΗΡΙ ΤΡΥΠΑΝΙΏΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 F6

  • Seite 1 BOHRERSCHÄRFGERÄT/DRILL BIT SHARPENER AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 F6 BOHRERSCHÄRFGERÄT DRILL BIT SHARPENER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AFFÛTEUSE DE FORETS BOORSLIJPER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing OSTRZAŁKA DO WIERTEŁ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Teilebeschreibung ....................Seite Lieferumfang ......................Seite Technische Daten ....................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ................Seite Vor der Inbetriebnahme ..............Seite 11 Inbetriebnahme ..................Seite 11 Bohrer schleifen ....................Seite 11 Schleifstein auswechseln ..................Seite 12 Wartung und Reinigung ..............Seite 13 Ersatzteile/Zubehör ....................Seite 13 Lagerung...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Tragen Sie Augenschutz. Bedienungsanleitung. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Tragen Sie Gehörschutz. Wartungs- und Reparatur- arbeiten den Netz stecker aus der Steckdose. Schutzklasse II Sicherheitshinweise (Doppelisolierung) Handlungsanweisungen Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für Wechselstrom/-spannung das Produkt zutreffenden...
  • Seite 7: Lieferumfang

    EIN-/AUS-Schalter Tragen Sie einen Gehörschutz. Schleifstein Hinweis: Lärm- und Vibrationswerte wurden Metallring entsprechend den in der Konformitätserklä- Verschraubung rung genannten Normen und Bestimmungen Schleifsteinhalterung ermittelt. Feder Der angegebene Gesamtschwingungswert Lüftungsschlitze und der angegebene Geräuschemissionswert Bohrerführung wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen ver- Lieferumfang...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine des Elektrowerkzeugs fern. Bei Sicherheitshinweise Ablenkung können Sie die Kontrolle über für Elektrowerkzeuge das Elektrowerkzeug verlieren. Lesen Sie alle Si- 2) Elektrische Sicherheit cherheitshinweise, Anweisungen, a) Der Anschlussstecker des Elekt- Bebilderungen und technischen rowerkzeugs muss in die Steckdose Daten, mit denen dieses Elektro- passen.
  • Seite 9 verwenden Sie nur Verlängerungs- Akku anschließen, es aufnehmen leitungen, die auch für den Außen- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des bereich geeignet sind. Die Anwendung Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter einer für den Außenbereich geeigneten haben oder das Elektrowerkzeug eingeschal- Verlängerungsleitung verringert das Risiko tet an die Stromversorgung anschließen, eines elektrischen Schlages.
  • Seite 10 und nicht klemmen, ob Teile gebro- Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs 4) Verwendung und Behandlung beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä- des Elektrowerkzeugs digte Teile vor dem Einsatz des a) Überlasten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeuges reparieren.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Sicherheitshinweise wir Personen mit medizinischen Implantaten Wenn das Netzkabel dieses Geräts be- ihren Arzt und den Hersteller des medizi- schädigt ist, muss es vom Hersteller oder nischen Implantats zu konsultieren, bevor dessen Kundendienst oder von einer ähn- die Maschine bedient wird. lich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 12: Schleifstein Auswechseln

    Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf Position „I“, um das Produkt einzu- schalten. Drehen Sie solange den Drehschalter in Richtung UP ▲, bis Sie ein Schleif- geräusch hören. α = Hinweis: Mit dem Drehschalter regulieren Sie die Position des Schleif- Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter steines und damit den Anpressdruck auf Position „0“, um das Produkt aus- des Schleifsteines gegen den Bohrer.
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    nach unten an der Schleifsteinhalte- Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder rung und setzen Sie den Metall- Reiniger, die Kunststoff angreifen. VERLETZUNGSGE- ring wieder ein. Ziehen Sie die Verschraubung mit Hilfe FAHR! Öffnen Sie außer zum Schleif- eines 23 mm Maulschlüssels wieder fest. steinwechsel niemals das Produkt.
  • Seite 14: Transport

    Transport zur Rücknahme verpflichtet. Kauf- land bietet Ihnen Rückgabemög- Schützen Sie das Gerät vor Stößen und lichkeiten direkt in den Filialen und starken Erschütterungen, die insbesondere Märkten an. Rückgabe und Ent- beim Transport in Fahrzeugen auftreten. sorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes ha- ben Sie das Recht, ein entspre- Entsorgung...
  • Seite 15: Service

    Service unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Lassen Sie Ihr Produkt von der Service- Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren stelle oder einer Elektrofachkraft und nur ab Kaufdatum einen Material- oder Herstel- mit Original-Ersatzteilen reparieren. lungsfehler aufweisen, werden wir es – nach Damit wird sichergestellt, dass die Si- unserer Wahl –...
  • Seite 16: Service

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity 28 GB/IE...
  • Seite 54: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring 54 NL/BE...
  • Seite 151: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti...
  • Seite 175: Service

    Service Service România Tel.: 0800890239 E-Mail: owim@lidl.ro...
  • Seite 191: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие...

Inhaltsverzeichnis