Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER
AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 D5
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AFFÛTEUR DE FORETS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
URZĄDZENIE DO OSTRZENIA WIERTEŁ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
BRÚSKA NA VRTÁKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
BORSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 354669_2010
DRILL BIT SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
BOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BRUSKA NA VRTÁKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 D5

  • Seite 1 BOHRERSCHÄRFGERÄT / DRILL BIT SHARPENER AFFÛTEUR DE FORETS PBSG 95 D5 BOHRERSCHÄRFGERÄT DRILL BIT SHARPENER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AFFÛTEUR DE FORETS BOORSLIJPMACHINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Lieferumfang .......................Seite Technische Daten .......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite Sicheres Arbeiten .......................Seite Vor der Inbetriebnahme ................Seite Inbetriebnahme ....................Seite 10 Bohrer schleifen ......................Seite 10 Schleifstein auswechseln ....................Seite 10 Wartung und Reinigung ................Seite 11 Entsorgung ......................Seite 11...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Tragen Sie Augenschutz. Bedienungsanleitung. Tragen Sie schützendes, Tragen Sie Gehörschutz. rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie eine Tragen Sie Schutzhandschuhe. Staubschutzmaske. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor War- Schutzklasse II tungs- und Reparaturarbeiten (Doppelisolierung) den Netz stecker aus der Steckdose.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Allgemeine Metallring Sicherheitshinweise Verschraubung Schleifsteinhalterung Feder ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektro- Lüftungsschlitze werkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- Bohrerführung schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Lieferumfang Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits- 1 Bohrerschärfgerät hinweise gut auf.
  • Seite 8: Benutzen Sie Das Richtige Elektrowerkzeug

    5. Bewahren Sie unbenutzte 11. Verwenden Sie das Kabel Elektrowerkzeuge sicher auf nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen Benutzen Sie das Kabel nicht, um den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb Stecker aus der Steckdose zu ziehen. der Reichweite von Kindern, abgelegt Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl werden.
  • Seite 9: Benutzen Sie Verlängerungskabel Für Den Außenbereich

    16. Lassen Sie keine Werkzeug- nichts anderes in der Gebrauchsanwei- schlüssel stecken sung angegeben ist. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, Beschädigte Schalter müssen bei einer dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. entfernt sind. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten bei denen sich der Schalter nicht ein- Anlauf und ausschalten lässt.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wiederholen Sie den gesamten Vorgang gegebenenfalls, bis beide Schneiden Bohrer schleifen scharf sind. Führen Sie den Anschliff so aus, dass der Winkel ( ) zwischen beiden Hinweis: Schleifen Sie schwer beschädigte Schneidkanten (b) 118° beträgt. Beide Bohrer zuerst grob an einem Schleifbock vor. Schneidkanten (b) müssen den gleichen Senken Sie den Schleifstein komplett ab.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    umfang enthalten) (siehe Abb. B). Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Hinweis: Zum Öffnen gegen den Reiniger, die Kunststoff angreifen. VERLETZUNGSGE- Uhrzeigersinn drehen! Entnehmen Sie den Metallring FAHR! Öffnen Sie außer zum Schleif- Montieren Sie entsprechend den neuen steinwechsel niemals das Produkt. Lassen Schleifstein mit der abgeflachten Kante Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nach unten an der Schleifsteinhalterung...
  • Seite 12: Service

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese ausgedient hat, im Interesse des Unterlage wird als Nachweis für den Kauf Umweltschutzes nicht in den Haus- benötigt. müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Über Sammelstellen und deren dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- Öffnungszeiten können Sie sich...
  • Seite 13: Service

    nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden.
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15 List of pictograms used ................Page 16 Introduction ......................Page 16 Intended use .......................Page 16 Parts description ......................Page 16 Scope of delivery .......................Page 17 Technical data ......................Page 17 General safety instructions ..............Page 17 Safe operation ......................Page 17 Before use ......................Page 19 Initial use ........................Page 19 Grinding drills ......................Page 19 Replacing the brick ....................Page 20...
  • Seite 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Wear eye protection. Wear protective, slip-resistant Wear hearing protection. footwear. Wear a dust mask. Wear protective gloves. Risk of electric shock! Unplug Protection class II the mains plug from the socket (double insulation) prior to performing mainte- nance or repairs.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Scope of delivery General safety instructions 1 Drill sharpener 2 Replacement bricks WARNING! When using electric tools basic 1 Instructions for use safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. Read Technical data all these instructions before attempting to op- erate this product and save these instructions.
  • Seite 18 Do not use tools for purposes not intended; Inspect extension cords periodically and for example do not use circular saws to replace if damaged. cut tree limbs or logs. Keep handles dry, clean and free from 8. Dress properly oil and grease. 15.
  • Seite 19: Before Use

    Have defective switches replaced by an Fully lower the brick. To do so, turn the authorized service centre. dial all the way in the DOWN ▼ Do not use the tool if the switch does not direction. turn it on and off. Insert the drill into the smallest drill guide 21.
  • Seite 20: Replacing The Brick

    Reattach the brick cover and fasten in place with the 4 screws Maintenance and cleaning α = This product is maintenance-free except for Set the ON / OFF switch to position replacing the bricks. “0“ to switch off the product. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Replacing the brick...
  • Seite 21: Service

    Warranty 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined The product and packaging ma- before delivery. In the event of product defects terials are recyclable, dispose you have legal rights against the retailer of of it separately for better waste this product.
  • Seite 22: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 24 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 25 Introduction ......................Page 25 Utilisation conforme ....................Page 25 Descriptif des pièces ....................Page 25 Contenu de la livraison ....................Page 26 Caractéristiques techniques ..................Page 26 Instructions générales de sécurité ............Page 26 Travailler en toute sécurité ..................Page 26 Avant la mise en service ................Page 28 Mise en service...
  • Seite 25: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Portez une protection oculaire. Portez des chaussures solides, Portez une protection auditive. couvrantes et antidérapantes. Portez un masque anti-poussière. Portez des gants de protection. Risque de décharge électrique ! Avant les travaux d'entretien Classe de protection II et de réparation, débranchez (double isolation)
  • Seite 26: Contenu De La Livraison

    Rondelle métallique Niveau de puissance Raccord fileté acoustique L 74,2 dB(A) Fixation de la meule Incertitude K 3 dB Ressort Fentes d’aération Instructions générales Guide pour foret de sécurité Contenu de la livraison ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, les mesures de sécurité suivants 1 Affûteur de forets sont à...
  • Seite 27 4. Éloignez les autres personnes disponibles, assurez-vous que celles-ci Ne laissez pas les autres personnes, en sont connectées et correctement utilisées. 11. Utilisez le câble uniquement à particulier les enfants, toucher les outils électriques ou les câbles. Éloignez-vous des fins appropriées de votre zone de travail.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    17. Évitez tout démarrage 21. ATTENTION ! involontaire L’utilisation d’autres outils ou d’autres Assurez-vous que le commutateur soit accessoires peut provoquer un risque désactivé lorsque vous branchez l’outil. de blessure. 18. Utilisez des rallonges pour une 22. Confiez la réparation de votre utilisation extérieure outil électrique à...
  • Seite 29: Changer De Meule

    Guidez le foret dans le plus petit guide pour foret correspondant sur l’affû- teuse. Vous pouvez consulter la taille exacte (Ø) de chaque guide pour foret sur le marquage (3 à 13). Placez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT α = en position «I» pour allumer le produit. Appuyez sur le commutateur rotatif Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / aussi longtemps que nécessaire, en di-...
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Remarque : Tourner dans le sens remplacée par le service après-vente, horaire, afin de fermer le produit ! qui fournira une alimentation électrique Veillez à ce que le ressort soit placé spécialement préparée à cet usage. sur le produit comme indiqué sur l’ill. D, et placez la meule dans le produit.
  • Seite 31: Service Après-Vente

    et leurs horaires d’ouverture, vous aux articles L217-4 à L217-13 du Code de pouvez contacter votre municipalité. la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat Confiez exclusivement la réparation de et répond des défauts de conformité...
  • Seite 32: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-12 du Code de la d‘achat de ce produit, nous assurons à notre consommation discrétion la réparation ou le remplacement L‘action résultant du défaut de conformité du produit sans frais supplémentaires. La se prescrit par deux ans à compter de la garantie prend fin si le produit est endom- magé...
  • Seite 33: Service Après-Vente

    de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 34 FR/BE...
  • Seite 35 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 36 Inleiding ......................Pagina 36 Correct gebruik ...................... Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 36 Omvang van de levering ..................Pagina 37 Technische gegevens ..................... Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies ............. Pagina 37 Veilig werken ......................
  • Seite 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming. Draag beschermende, anti-slip Draag gehoorbescherming. schoenen. Draag een stofmasker. Draag veiligheidshandschoenen. Gevaar door elektrische schok- ken! Trek voorafgaand aan Beschermingsklasse II onderhouds- en reparatiewerk- (dubbele isolatie) zaamheden de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 37: Omvang Van De Levering

    Algemene Metalen ring veiligheidsinstructies Schroefverbinding Slijpsteenhouder Veer LET OP! Bij het gebruik van elektrisch ge- Ventilatieopeningen reedschap dienen ter bescherming tegen Boorgeleiding een elektrische schok en kans op letsel en verbranding de volgende principiële veilig- heidsmaatregelen in acht te worden genomen. Omvang van de levering Lees voor gebruik van het elektrisch gereed- schap al deze opmerkingen door en bewaar...
  • Seite 38 5. Bewaar ongebruikte elektrische 11. Gebruik de stroomkabel niet gereedschappen veilig voor doeleinden, waarvoor deze niet is bestemd Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten op een droge, hooggelegen of Gebruik de kabel niet om de stekker uit afgesloten locatie buiten bereik van kin- het stopcontact te trekken.
  • Seite 39: Voor De Ingebruikname

    17. Vermijd onbedoeld inschakelen Gebruik geen elektrische gereedschappen, Zorg ervoor dat de schakelaar bij het waarvan de schakelaar niet kan worden steken van de stekker in het stopcontact in- en uitgeschakeld. is uitgeschakeld. 21. ATTENTIE! 18. Gebruik de verlengkabel voor Het gebruik van andere gereedschappen gebruik in de open lucht en andere accessoires kan kans op letsel...
  • Seite 40: Slijpsteen Vervangen

    tot aan de aanslag in de richting DOWN ▼. Steek de boor in de kleinst passende boorgeleiding op de boorslijper. De exacte maten (Ø) van de betreffende boorgeleiding kunt u aan het op- α = schrift (3 tot 13) aflezen. Zet de AAN-/UIT-schakelaar op po- Zet de AAN-/UIT-schakelaar...
  • Seite 41: Onderhoud En Reiniging

    Zorg ervoor dat de veer in het een speciaal voor dit doel geprepa- product overeenkomstig afb. D is ge- reerde kabel worden vervangen. plaatst en plaats de slijpsteen in het product. Draai de slijpsteen totdat hij Afvoer weer exact zo geplaatst is als op afb. A is weergegeven;...
  • Seite 42: Service

    Service De garantie geldt voor materiaal- en produc- tiefouten. Deze garantie is niet van toepas- sing op productonderdelen, die onderhevig Laat uw product door het servicepunt of zijn aan normale slijtage en hierdoor als een elektromonteur en alleen met originele aan slijtage onderhevige onderdelen gelden reserveonderdelen repareren.
  • Seite 43: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 44: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring 44 NL/BE...
  • Seite 45 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 46 Wstęp ........................Strona 46 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 46 Opis części ......................Strona 46 Zawartość ........................ Strona 47 Dane techniczne ..................... Strona 47 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......... Strona 47 Bezpieczna praca ....................Strona 47 Przed uruchomieniem ................
  • Seite 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytaj instrukcję. Nosić okulary ochronne. Nosić ochronne, Nosić ochraniacze na uszy. antypoślizgowe obuwie. Należy zakładać rękawice Nosić maskę przeciwpyłową. ochronne. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed Klasa ochrony II pracami konserwacyjnymi i (podwójna izolacja) naprawczymi wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie do ostrzenia Zastosowanie zgodne wierteł...
  • Seite 47: Zawartość

    Przełącznik WŁ./WYŁ. Obciążenie (szlifowanie) Kamień szlifierski Poziom ciśnienia Metalowy pierścień akustycznego L : 61,2 dB (A) Złącze śrubowe Niepewność Uchwyt kamienia szlifierskiego pomiaru K 3 dB Sprężyna Poziom mocy Szczeliny wentylacyjne akustycznej L 74,2 dB (A) Otwory na wiertła Niepewność pomiaru K 3 dB Zawartość...
  • Seite 48 3. Ochrona własna przed poraże- W przypadku prac powodujących pył niem elektrycznym używać maski oddechowej. 10. Podłączyć wyposażenie do Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami (np. rury, radiatory, kuchenki odsysania pyłu elektryczne, urządzenia chłodzące). Jeśli występują przyłącza do odsysania 4. Trzymać z dala inne osoby pyłu i łapania odpadów, należy upewnić...
  • Seite 49: Przed Uruchomieniem

    15. Wyjąć wtyczkę z gniazdka Uszkodzone zabezpieczenia i części W przypadku nieużywania elektronarzę- muszą zostać odpowiednio naprawione dzia, przed konserwacją i podczas zgodnie przez dopuszczony warsztat lub wymiany narzędzi jak np. brzeszczot, wymienione, o ile nie podano inaczej wiertarka, frezarka. w instrukcji obsługi.
  • Seite 50: Uruchomienie

    Uruchomienie należy przeprowadzać tak, aby kąt ( ) pomiędzy dwiema krawędziami tną- Ostrzenie wierteł cymi (b) wynosił 118°. Obie krawędzie tnące (b) muszą mieć ten sam kąt w sto- Wskazówka: Mocno uszkodzone wier- sunku do osi wiercenia (a) i być tej sa- tła należy wpierw oszlifować...
  • Seite 51: Konserwacja I Czyszczenie

    Zdjąć metalowy pierścień czyszczących działających agresywnie Odpowiednio zamontować nowy ka- na tworzywa sztuczne. NIEBEZPIECZEŃŚ- mień szlifierski spłaszczonym brzegiem do dołu w uchwyt i ponownie nało- TWO URAZU! Nigdy nie otwierać żyć metalowy pierścień produktu poza koniecznością wymiany Ponownie dokręcić złącze śrubowe kamienia szlifierskiego.
  • Seite 52: Serwis

    Informacji na temat możliwości Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od utylizacji wyeksploatowanego daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie produktu udziela urząd gminy zawinionego przez użytkownika uszkodze- lub miasta. nia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać...
  • Seite 53: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na ta- bliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Seite 54: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności 54 PL...
  • Seite 55 Legenda použitých piktogramů ............Strana 56 Úvod ........................Strana 56 Použití ke stanovenému účelu................. Strana 56 Popis dílů ......................... Strana 56 Obsah dodávky ...................... Strana 57 Technické údaje ...................... Strana 57 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......... Strana 57 Bezpečná práce ...................... Strana 57 Před uvedením do provozu ..............
  • Seite 56: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Noste ochranné brýle. Noste ochranné a neklou- Noste ochranu sluchu. zavé boty. Noste ochrannou masku Noste ochranné rukavice. proti prachu. Nebezpečí zásahu elektric- Ochranná třída II kým proudem! Před údržbou a opravami vytáhněte zástrčku (dvojitá...
  • Seite 57: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Všeobecná bezpečnostní upozornění 1 Bruska na vrtáky 2 Náhradní brousky POZOR! Při používání elektrických nástrojů 1 Návod k obsluze je třeba, za účelem ochrany proti zásahu elektrickým proudem, před zraněním a po- Technické údaje žárem, dbát na následující, zásadní bez- pečnostní...
  • Seite 58 5. Nepoužívané elektrické nástroje 12. Zajišťujte obrobek uchovávejte na bezpečném místě Na držení obrobku používejte upínací Nepoužívané elektrické nástroje se mají zařízení nebo svěrák. Upnutí je bezpeč- odkládat na suchém, vyvýšeném místě nější než držení v ruce. 13. Vyhýbejte se abnormálnímu nebo uzamčené, mimo dosah dětí.
  • Seite 59: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu 19. Buďte pozorní Dávejte pozor co děláte. K práci přistu- Upozornění: Prosíme, odstraňte úplně pujte rozumně. Nesoustředění elektrický nástroj nepoužívejte. obalový materiál. 20. Kontrolujte elektrický nástroj, jestli není poškozený Obsluha by měla stát při používání blízko Před použitím elektrického nástroje se výrobku, natažení...
  • Seite 60: Výměna Brousku

    přibližně 10krát sem a tam (u malých Namontujte nový brousek se zploštělou vrtáků asi 5krát). hranou směrem dolů na držák brousku Vrták povytáhněte, otočte ho o 180° a nasaďte zase zpátky kovový kolem jeho osy a znovu ho zaveďte k kroužek brousku.
  • Seite 61: Zlikvidování

    Zlikvidování Výměnu zástrčky přívodního kabelu nechte provádět jen výrobce nebo jeho Obal se skládá z ekologických materiálů, servis. Tím je zajištěno, že zůstane bez- které můžete zlikvidovat prostřednictvím pečnost výrobku zachována. místních sběren recyklovatelných materiálů. Záruka Při třídění odpadu se řiďte podle označení...
  • Seite 62: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gra- vuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 63: Prohlášení O Konformitě

    Prohlášení o konformitě...
  • Seite 64 Legenda použitých piktogramov ........... Strana 65 Úvod ........................Strana 65 Používanie v súlade s určeným účelom ..............Strana 65 Popis častí ........................ Strana 65 Obsah dodávky ...................... Strana 66 Technické údaje ...................... Strana 66 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 66 Bezpečná...
  • Seite 65: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu očí. Noste ochrannú protišmykovú Noste ochranu sluchu. obuv. Noste ochrannú protiprachovú Noste ochranné rukavice. masku. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred Trieda ochrany II údržbovými a opravnými prá- (Dvojitá izolácia) cami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 66: Obsah Dodávky

    Skrutkový spoj Hladina akustického Držiak brúsneho kameňa výkonu L 74,2 dB (A) Pružina Odchýlka K 3 dB Vetracie otvory Vedenie vrtáka Všeobecné bezpečnostné Obsah dodávky upozornenia 1 Brúska na vrtáky POZOR! Pri používaní elektronáradia je 2 Náhradné brúsne kamene potrebné dodržiavať nasledujúce základné 1 Návod na používanie bezpečnostné...
  • Seite 67 4. Držte iné osoby v bezpečnej presvedčte sa, že sú zapojené a vzdialenosti od produktu správne používané. 11. Používajte kábel iba na účely, Nedovoľte iným osobám, najmä deťom, aby sa dotýkali elektronáradia alebo pre ktoré je určený kábla. Držte ich vzdialené od Vášho Nepoužívajte kábel na vyťahovanie zá- pracoviska.
  • Seite 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    17. Zabráňte neúmyselnému 22. Opravu elektronáradia prene- zapnutiu chajte elektroodborníkovi Uistite sa, že je spínač pri strkaní Toto elektronáradie je v súlade s prísluš- zástrčky do zásuvky vypnutý. nými bezpečnostnými ustanoveniami. 18. V oblasti exteriéru používajte Opravy smie vykonať iba elektroodbor- predlžovací...
  • Seite 69: Výmena Brúsneho Kameňa

    Výmena brúsneho kameňa Otáčajte otočný spínač tak dlho v smere UP ▲, až kým počujete zvuk NEBEZPEČENSTVO brúsenia. Poznámka: Pomocou otočného spí- PORANENIA! Pred vykonaním prác nača regulujete pozíciu brúsneho na výrobku vždy najskôr vytiahnite sie- kameňa a tým prítlačnú silu na vrták. Čím ťovú...
  • Seite 70: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo- Výrobok si okrem výmeny brúsneho kameňa jené látky. nevyžaduje údržbu. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich NEBEZPEČENSTVO oddelene pre lepšie spracovanie ZÁSAHU ELEKTRICKÝM odpadu. Triman-Logo platí iba pre PRÚDOM! Pred údržbovými a oprav- Francúzsko.
  • Seite 71: Záruka

    Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný. V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva pokyny: voči predajcovi produktu.
  • Seite 72: Konformitné Vyhlásenie

    Konformitné vyhlásenie 72 SK...
  • Seite 73 Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 74 Introducción ..................... Página 74 Uso adecuado ....................... Página 74 Descripción de los componentes ................Página 74 Volumen de suministro ................... Página 75 Características técnicas ..................Página 75 Indicaciones generales de seguridad ........Página 75 Trabajar con seguridad ..................
  • Seite 74: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Utilice protección para Lea las instrucciones de uso. los ojos. Utilice protecciones para Utilice calzado de seguridad los oídos. antideslizante. Utilice una mascarilla Utilice guantes de protección. protectora contra el polvo. ¡Peligro por descarga eléc- trica! Desconecte el enchufe Clase de protección II de la toma de corriente antes (aislamiento doble)
  • Seite 75: Volumen De Suministro

    Indicaciones Piedra abrasiva generales de Anillo metálico seguridad Unión roscada Soporte de la piedra abrasiva ¡ATENCIÓN! Observe las siguientes medi- Muelle Ranuras de ventilación das básicas de seguridad al utilizar herra- Guía de la broca mientas eléctricas para evitar descargas eléctricas y peligros de lesiones e incendios.
  • Seite 76 eléctrica o el cable. Manténgalas fuera que estas estén conectadas y se utilicen de su zona de trabajo. correctamente. 5. Guarde la herramienta eléctrica 11. No utilice el cable con fines para en un lugar seguro cuando no los que no esté diseñado la use No tire del cable para extraer el enchufe Las herramientas eléctricas en desuso...
  • Seite 77: Antes De La Puesta En Marcha

    16. No deje ninguna llave en la o reemplazados por un taller especiali- herramienta zado autorizado por el fabricante siem- Antes de encender la máquina, com- pre y cuando no se indique lo contrario pruebe que no haya ninguna llave o en las indicaciones de uso.
  • Seite 78: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento que el ángulo ( ) que forman los cantos de corte (b) sea de 118°. Ambos cantos Afilar brocas de corte (b) deben tener el mismo ángulo con respecto al eje de la broca (a) y Nota: Realice un afilamiento previo de las ser igual de largos para que la broca brocas muy dañadas en un bloque de lijado.
  • Seite 79: Mantenimiento Y Limpieza

    Monte la nueva piedra abrasiva con el ¡PELIGRO DE lado aplanado hacia abajo sobre el LESIONES! No abra el producto nunca, soporte y vuelva a colocar el anillo a excepción del cambio de piedra abra- metálico siva. Las reparaciones o sustituciones Apriete la unión roscada con ayuda de deben ser realizadas por personal del una llave de rosca de 27 mm.
  • Seite 80: Asistencia

    Para proteger el medio ambiente de compra. Por favor, conserve adecua- no tire el producto junto con la damente el justificante de compra original. basura doméstica cuando ya no Este documento se requerirá como prueba le sea útil. Deséchelo en un con- de que se realizó...
  • Seite 81: Asistencia

    Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Seite 82: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad 82 ES...
  • Seite 83 De anvendte piktogrammers legende ...........Side 84 Indledning ......................Side 84 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 84 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 84 Leverede dele ......................Side 85 Tekniske data.......................Side 85 Generelle sikkerhedshenvisninger ...........Side 85 Sikkert arbejde ......................Side 85 Inden ibrugtagningen ..................Side 87 Ibrugtagning ......................Side 87 Slibning af bor ......................Side 87 Skift af slibesten ......................Side 88...
  • Seite 84: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs Betjeningsvejledning. Bær øjenværn. Bær beskyttende, Bær høreværn. skridhæmmende skotøj! Bær en støvmaske! Bær beskyttelseshandsker! Fare gennem elektrisk stød! Beskyttelsesklasse II Træk inden vedligeholdelses- (dobbeltisolierung) og reparationsopgaver altid strømstikket ud af stikkontakten. Borsliber DIN 1897 (udførelse type N). Hårdmetal bor må...
  • Seite 85: Leverede Dele

    Leverede dele Generelle sikker- hedshenvisninger 1 borsliber 2 slibesten til udskiftning OBS! Ved brug af el-værktøj skal man som 1 betjeningsvejledning beskyttelse mod elektrisk stød, personskader og brandfare være opmærksom på følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Tekniske data Læs alle henvisninger, inden du benytter el-værktøj og opbevar sikkerhedshenvisnin- Mål: 115 x 128 mm x...
  • Seite 86 6. Overbelast ikke el-værktøjet 14. Plej dit værktøj med omhu Du arbejder bedre og mere sikkert i det Hold skæreværktøj skarpt og rent, for at angivne effektområde. kunne arbejde bedre og mere sikkert. 7. Benyt det rigtige el-værktøj Overhold henvisningerne til smøring og Anvend ingen maskiner med lav ydeevne skift af værktøj.
  • Seite 87: Inden Ibrugtagningen

    Ibrugtagning dele er beskadigede. Samtlige dele skal være monteret rigtigt og opfylde alle Slibning af bor betingelser, for at sikre en fejlfri drift af el-værktøjet. Bemærk: Stærk beskadigede bor skal først Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal formålsbestemt repareres slibes groft til på en slibebuk. af et autoriseret værksted eller skiftes, Sænk slibestenen komplet ned.
  • Seite 88: Skift Af Slibesten

    lange, så boret roterer centrisk (se efter- Vær opmærksom på, at fjederen følgende afbildninger). produktet er indsat i forhold til afbildning D og indsæt slibestenen i produktet. Drej slibestenen indtil den igen er placeret præcis passende som i afbildning A, el- lers kan afdækningen til slibestenen ikke monteres.
  • Seite 89: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Service Indpakningen består af miljøvenlige materi- aler, som De kan bortskaffe over de lokale Lad dit produkt repareres af servicestedet genbrugssteder. eller en uddannet elektriker og kun med originale reservedele. Dermed sikres det, Bemærk forpakningsmaterialernes at produktets sikkerhed bibeholdes. mærkning til affaldssorteringen, Lad udskiftningen af stikket eller strøm- disse er mærket med forkortelser...
  • Seite 90: Afvikling Af Garantisager

    Garantien gælder for materiale- eller fabri- kationsfejl. Denne garanti dækker ikke pro- duktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbe- lige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbe- handling af deres forespørgsel, bedes De...
  • Seite 91: Konformitetserklæring

    Konformitetserklæring...
  • Seite 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06273 Version: 05 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis