Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSG 95 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSG 95 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
DRILL BIT SHARPENER PBSG 95 C3
DRILL BIT SHARPENER
Translation of the original instructions
BRUSILNI APARAT ZA SVEDRE
Prevod originalnega navodila za uporabo
BRÚSKA NA VRTÁKY
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 298555
FÚRÓÉLEZŐ GÉP
Eredeti használati utasítás fordítása
BRUSKA NA VRTÁKY
Překlad původního návodu k používání
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 C3

  • Seite 1 DRILL BIT SHARPENER PBSG 95 C3 DRILL BIT SHARPENER FÚRÓÉLEZŐ GÉP Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása BRUSILNI APARAT ZA SVEDRE BRUSKA NA VRTÁKY Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad původního návodu k používání BRÚSKA NA VRTÁKY BOHRERSCHÄRFGERÄT...
  • Seite 2 Translation of the original instructions Page Eredeti használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended Use ..........................Page 6 Parts Description ........................Page 6 Scope of Delivery ........................Page 7 Technical Data .........................Page 7 General safety instructions ...................Page 7 Safe operation .........................Page 7 Before use ..........................Page 9 Initial use ..........................Page 9 Grinding drills ...........................Page 9 Replacing the brick ........................Page 9...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    (double insulation) performing maintenance or repairs. Drill bit sharpener PBSG 95 C3 use or modification of the product shall be con- sidered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer as-...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery these instructions before attempting to operate this product and save these instructions 1 Drill sharpener PBSG 95 C3 2 Replacement bricks Safe operation 1 Instructions for use 1. Keep work area clear Technical data Cluttered areas and benches invite injuries.
  • Seite 8 16. Remove adjusting keys and Non-skid footwear is recommended when working outdoors. wrenches Wear protective hair covering to contain Form the habit of checking to see that keys long hair. and adjusting wrenches are removed from 9. Use protective equipment the tool before turning it on.
  • Seite 9: Before Use

    22. Have your tool repaired by a grinding pressure the brick applies to the qualified person drill. The more the dial is turned in the This electric tool complies with the relevant UP ▲ direction, the greater the grinding safety rules. Repairs should only be carried pressure.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    RISK OF INJURY! Never Unscrew the 4 screws on the brick cover and remove the cover (see Fig. A). open the product except to replace the Remove the brick brick. Always have repairs or parts replace- Loosen the screw connection keeping ments performed at the service centre or by the brick...
  • Seite 11: Service

    Service Service Service Great Britain Have your product repaired at the service Tel.: 0871 5000 720 centre or an electrician, using only original (£ 0.10/Min.) manufacturer parts. This will maintain the E-Mail: owim@lidl.co.uk safety of this product. IAN 298555 Always have a plug or power cord replaced by the product manufacturer or its service centre.
  • Seite 12: Translation Of Original Conformity Declaration

    Directive 2011/65/EU declare under our sole responsibility that the of the European Parliament and the Council of product: Drill Bit Sharpener PBSG 95 C3, 8 June 2011 on limiting the use of certain Model No.: HG02365, Version: 03 / 2018, to...
  • Seite 13 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 14 Bevezető ..........................Oldal 14 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 14 Alkatrészleírás ........................Oldal 14 A csomagolás tartalma ......................Oldal 15 Műszaki adatok ........................Oldal 15 Általános biztonsági utasítások ..............Oldal 15 Biztonságos munkavégzés ....................Oldal 15 Az üzembe helyezés előtt ..................
  • Seite 14: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Védelmi osztály II Karbantartási- és javítási munkálatok előtt húzza ki a hálózati csatlakozó (kettős szigetelés) dugót a konnektorból. Fúróélező gép PBSG 95 C3 fúrót nem szabad élezni. Minden más jellegű használat vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül és rendkívül bal- Bevezető...
  • Seite 15: A Csomagolás Tartalma

    A csomagolás tartalma mielőtt használni kezdi az elektromos készüléket és őrizze meg jól a Biztonsági utasításokat. 1 Fúróélező gép PBSG 95 C3 2 Tartalék csiszolókő Biztonságos munkavégzés 1 Kezelési utasítás 1. Tartsa rendben a munkaterületet Műszaki adatok A munkaterületen lévő rendetlenség balesetek kockázatát rejti.
  • Seite 16 7. A megfelelő elektromos készüléket 14. Gondosan ápolja szerszámait használja A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán a Ne használjon gyenge teljesítményű gépet jobb és biztonságosabb munkavégzéshez. nehéz munkákhoz. Kövesse a zsírozásra és a szerszámcserére Ne használja az elektromos készüléket nem vonatkozó...
  • Seite 17: Az Üzembe Helyezés Előtt

    rendezések, vagy a könnyebben sérült részek Ha a termék lefékeződik, kapcsolja ki azt kifogástalan és rendeltetésszerű működését. és húzza ki a hálózati csatlakozót a kon- Ellenőrizze, hogy a mozgó részek kifogás- nektorból. Csak ezt követően oldja fel a talanul működnek, nincsenek becsípődve, blokkolást.
  • Seite 18: A Csiszolókő Cseréje

    Ismételje a teljes folyamatot adott esetben, Szerelje be az új csiszolókövet a lapított amíg mindkét él éles nem lesz. Úgy végezze szélével lefelé a csiszolókő-tartóba és a csiszolást, hogy a két vágóél közötti szög tegye vissza a fémgyűrűt ( ) (b) 118° legyen. Mindkét vágóélnek Húzza újra szorosra a csavarozást egy (b) azonos szöget kell felmutatnia a fúróten- 27 mm-es szerelőkulccsal.
  • Seite 19: Mentesítés

    Szerviz SÉRÜLÉSVESZÉLY! A csiszolókő cseréjét leszámítva soha ne nyissa fel a terméket. Javításokat és cserével járó szereléseket csak szervizzel, vagy A termék javításával csak a szervizt, vagy elektromos szakemberrel végeztessen. Ha a elektronikai szakembert bízzon meg és csak termék vezetéke megsérül, úgy azt a szer- eredeti alkatrészekkel végeztessen.
  • Seite 20: Szerviz

    MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- E-mail: owim@lidl.hu straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETOR- SZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy IAN 298555 a Fúróélező gép PBSG 95 C3, Modell-sz.: HG02365, változat: 03 / 2018, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK, Garancia 2014/30/EU és 2011/65/EU jogszabálynak/ jogszabályszerű...
  • Seite 21 A nyilatkozat fönt leírt tárgya megfelel az Európai Parlament és Tanács 2011/65/EU számú, 2011. június 8-án hatályba lépett, az elektromos készülékekben felhasznált bizonyos veszélyes anyagokról szóló rendeletnek.
  • Seite 22 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 23 Uvod ............................Stran 23 Predvidena uporaba ....................... Stran 23 Opis delov ..........................Stran 23 Obseg dobave ........................Stran 24 Tehnični podatki ........................Stran 24 Splošni varnostni napotki ..................Stran 24 Varno delo ..........................Stran 24 Pred začetkom uporabe ..................
  • Seite 23: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    (Dvojna izolacija) vtičnice. Brusilni aparat za svedre Svedrov iz trde kovine ni dovoljeno brusiti. PBSG 95 C3 Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za poškodbe, nastale zaradi Uvod nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prev- zema odgovornosti.
  • Seite 24: Obseg Dobave

    Obseg dobave tega električnega orodja preberite vse napotke in dobro shranite varnostne napotke. 1 Brusilni aparat za svedre PBSG 95 C3 2 Nadomestna brusna kamna Varno delo 1 Navodilo za uporabo 1. Delovno območje vedno ohranjajte Tehnični podatki urejeno Nered v delovnem območju lahko povzroči...
  • Seite 25 Električnega orodja ne uporaljajte v na- Redno preverjajte podaljške napeljav in jih mene, za katere ni predvideno. Na primer, zamenjajte, če so poškodovani. ne uporabljajte ročne krožne žage za grad- Ročaji morajo biti suhi, čisti ter brez olja in bene stebre ali lesena polena. masti.
  • Seite 26: Pred Začetkom Uporabe

    Poškodovana stikala mora zamenjati servis svedrov. Natančno velikost (Ø) zadevnega službe za pomoč strankam. vodila svedra lahko razberete z napisa Ne uporabljajte električnega orodja, pri ka- (3 do 12). terem ni mogoče vklopiti ali izklopiti stikala. Za vklop izdelka premaknite vklopno- 21.
  • Seite 27: Zamenjava Brusnega Kamna

    Zamenjava brusnega kamna NEVAR- NOST ZARADI UDARA NEVARNOST TELE- ELEKTRIČNEGA TOKA! SNIH POŠKODB! Pred izvedbo del na Pred vzdrževalnimi deli in popravili izvlecite izdelku vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. omrežni vtič iz vtičnice. Brusni kamen zamenjajte, če je obrabljen Redno čistite izdelek, najbolje takoj po ali poškodovan (poslabšanje brusne zmo- zaključku dela.
  • Seite 28: Servis

    Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, se bo varnost izdelka ohranila. DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Brusilni aparat za svedre PBSG 95 C3, št. modela: Postopek pri uveljavljanju HG02365, različica: 03 / 2018, na katerega garancije se nanaša ta izjava, skladen s standardi/...
  • Seite 29 Serijska številka: IAN 298555 Tobias König Področni vodja / Odgovorni za dokumentacijo OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA Neckarsulm, 23.02.2018 Izjavo o skladnosti najdete na spletni strani: www.owim.com. Zgoraj opisani predmet Izjave izpolnjuje pred- pise Direktive 2011/65/EU Evropskega parla- menta in Sveta z dne 8.
  • Seite 30: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Nec- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uve- karsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 31 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 32 Úvod ............................Strana 32 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 32 Popis dílů ..........................Strana 32 Obsah dodávky ........................Strana 33 Technické údaje ........................Strana 33 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 33 Bezpečná práce ........................Strana 33 Před uvedením do provozu ................
  • Seite 32: Legenda Použitých Piktogramů

    Před údržbou a Ochranná třída II (dvojitá izolace) opravami vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Bruska na vrtáky PBSG 95 C3 v rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu ne- Úvod...
  • Seite 33: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Všeobecná bezpečnostní upozornění 1 Bruska na vrtáky PBSG 95 C3 POZOR! Při používání elektrických nástrojů je 2 Náhradní brousky 1 Návod k obsluze třeba, za účelem ochrany proti zásahu elektrickým proudem, před zraněním a požárem, dbát na následující, zásadní bezpečnostní opatření.
  • Seite 34 5. Nepoužívané elektrické nástroje 13. Vyhýbejte se abnormálnímu držení uchovávejte na bezpečném místě těla Nepoužívané elektrické nástroje se mají Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte rov- odkládat na suchém, vyvýšeném místě nebo nováhu. uzamčené, mimo dosah dětí. 14. Ošetřujte Vaše nástroje pečlivě 6.
  • Seite 35: Před Uvedením Do Provozu

    funkčnost ostatních dílů ke stanovenému Jestliže se výrobek zablokuje, vypněte ho účelu pečlivě zkontrolovat. a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nejdříve Zkontrolujte, zda pohyblivé díly fungují odstraňte blokádu. bezvadně, zda se nezadrhávají nebo zda nejsou součástky poškozené. Veškeré díly Uvedení do provozu musí...
  • Seite 36: Výměna Brousku

    Údržba a čištění Výrobek je, s výjimkou výměny brousku, bezúdržbový. NEBEZPEČÍ α = ZÁSAHU ELEKTRICKÝM K vypnutí výrobku nastavte vypínač PROUDEM! Před údržbou a ZAP / VYP do polohy „0“. opravami vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Výrobek čistěte pravidelně, nejlépe ihned po práci.
  • Seite 37: Servis

    O možnostech likvidace vysloužilých V případě poruch funkce nebo jiných závad zařízení se informujte u správy vaší nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, obce nebo města. v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete V zájmu ochrany životního prostředí s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Seite 38: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    2011/65/EU Evropského prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výro- parlamentu a Rady z 8.června 2011 o omezení bek: Bruska na vrtáky PBSG 95 C3, model č.: použití určitých nebezpečných látek v elektric- HG02365, verze: 03 / 2018, na který s toto kých a elektronických přístrojích.
  • Seite 39 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 40 Úvod ............................Strana 40 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 40 Popis častí ..........................Strana 40 Obsah dodávky ........................Strana 41 Technické údaje ........................Strana 41 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 41 Bezpečná...
  • Seite 40: Legenda Použitých Piktogramov

    Pred údržbovými a Trieda ochrany II (Dvojitá izolácia) opravnými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Brúska na vrtáky PBSG 95 C3 z tvrdého kovu nesmú byť brúsené. Akékoľvek iné použitie alebo zmena výrobku je v rozpore s určením a predstavuje značné nebezpečenstvá...
  • Seite 41: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky zásahu elektrickým prúdom, nebezpečenstvu poranenia a požiaru. Pred používaním tohto 1 Brúska na vrtáky PBSG 95 C3 elektroprístroja si prečítajte všetky tieto pokyny 2 Náhradné brúsne kamene a dobre ich uschovajte. 1 Návod na používanie Bezpečná práca Technické údaje 1.
  • Seite 42 7. Používajte správne elektronáradie Pravidelne kontrolujte prívodové vedenie Pri ťažkých prácach nepoužívajte prístroje elektronáradia a v prípade poškodenia ho so slabým výkonom. nechajte vymeniť kvalifikovaným odborníkom. Nepoužívajte elektronáradie na účely, pre Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia ktoré nie je určené. Nepoužívajte napríklad a vymeňte ich, keď...
  • Seite 43: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Poškodené ochranné zariadenia a časti musia byť opravené alebo vymenené v súlade Brúsenie vrtáka s určením prostredníctvom autorizovaného servisného pracoviska, pokiaľ v návode na používanie nie je uvedené nič iné. Poznámka: Veľmi poškodené vrtáky najskôr Poškodené spínače musia byť vymenené nahrubo obrúste na stojanovej brúske.
  • Seite 44: Výmena Brúsneho Kameňa

    až kým úplne presne zapadne ako na obr. A, inak nebude možná montáž krytu brús- neho kameňa Opäť nasaďte kryt brúsneho kameňa priskrutkujte ho 4 skrutkami α = Údržba a čistenie Pre vypnutie produktu stlačte ZA- / VYPÍNAČ do polohy „0“. Výrobok si okrem výmeny brúsneho kameňa nevyžaduje údržbu.
  • Seite 45: Servis

    Postup v prípade Všímajte si prosím označenie obalo- poškodenia v záruke vých materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej po- Plasty / 20–22: Papier a kartón / žiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: 80–98: Spojené...
  • Seite 46: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa jeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho Brúska na vrtáky PBSG 95 C3, model č.: parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení HG02365, verzia: 03 / 2018, na ktorý sa vzťa- používania určitých nebezpečných látok v elek-...
  • Seite 47 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 48 Einleitung ..........................Seite 48 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 48 Teilebeschreibung ........................Seite 48 Lieferumfang ..........................Seite 49 Technische Daten ........................Seite 49 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 49 Sicheres Arbeiten ........................Seite 49 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 51 Inbetriebnahme ......................Seite 51 Bohrer schleifen ........................Seite 51 Schleifstein auswechseln ......................Seite 52 Wartung und Reinigung ..................Seite 53...
  • Seite 48: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor Wartungs- und Schutzklasse II (Doppelisolierung) Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3 345, DIN 1869 und DIN 1897 (Ausführung Typ N). Hartmetallbohrer dürfen nicht geschliffen werden. Jede andere Verwendung oder Verände- Einleitung rung des Produkts gilt als nicht bestimmungsge- mäß...
  • Seite 49: Lieferumfang

    Lieferumfang Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3 ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- 2 Ersatzschleifsteine 1 Bedienungsanleitung zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Technische Daten achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie...
  • Seite 50: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge Sicher Auf

    5. Bewahren Sie unbenutzte Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Elektrowerkzeuge sicher auf Kanten. 12. Sichern Sie das Werkstück Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder ab- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder geschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite einen Schraubstock, um das Werkstück von Kindern, abgelegt werden.
  • Seite 51: Vor Der Inbetriebnahme

    17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten 21. ACHTUNG! Anlauf Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Vergewissern Sie sich, dass der Schalter und anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- beim Einstecken des Steckers in die Steck- gefahr für Sie bedeuten. dose ausgeschaltet ist. 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch 18.
  • Seite 52: Schleifstein Auswechseln

    Die exakten Größen (Ø) der jeweiligen Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Bohrerführung können Sie an der Be- auf Position „0“, um das Produkt auszu- schriftung (3 bis 12) ablesen. schalten. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Position „I“, um das Produkt einzuschalten. Schleifstein auswechseln Drehen Sie solange den Drehschalter Richtung UP ▲, bis Sie ein Schleifgeräusch...
  • Seite 53: Wartung Und Reinigung

    Entsorgung sich die Abdeckung Schleifstein nicht montieren. Setzen Sie die Abdeckung Schleifstein Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen wieder auf und verschrauben Sie sie mit Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- den 4 Schrauben lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Wartung und Reinigung Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet...
  • Seite 54: Service

    Service Service Service Deutschland Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle Tel.: 0800 5435 111 oder einer Elektrofachkraft und nur mit (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Mobilfunknetz) sichergestellt, dass die Sicherheit des Pro- E-Mail: owim@lidl.de dukts erhalten bleibt.
  • Seite 55: Original-Konformitätserklärung

    Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie erklären in alleiniger Verantwortung, dass das 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und Produkt: Bohrerschärfgerät PBSG 95 C3, des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung Modell-Nr.: HG02365, Version: 03 / 2018, auf der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Seite 56 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02365 Version: 03 / 2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: HG02365012018-4 IAN 298555...

Inhaltsverzeichnis