Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDT 40 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDT 40 A1 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-tacker-set
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_LB1_4137760:_
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SET PISTOLA SPARAPUNTI
ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
09.02.2011
14:14 Uhr
Seite 1
AGRAFEUSE CLOUEUSE
PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
PERSLUCHTNIETPISTOOLSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
PDT 40 A1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDT 40 A1

  • Seite 1 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:14 Uhr Seite 1 PDT 40 A1 DRUCKLUFT-TACKER-SET AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine SET PISTOLA SPARAPUNTI PERSLUCHTNIETPISTOOLSET ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2: Avant De Lire Le Mode D'emploi, Ouvrez La Page Contenant Les Illustrations Et Familiarisez-Vous Ensuite

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:14 Uhr Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 5 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................7 2. Sicherheitshinweise ..............7-8 3. Gerätebeschreibung ...............8 4. Lieferumfang ................8 5. Bestimmungsgemäße Verwendung ........8-9 6. Technische Daten ..............9-10 7. Inbetriebnahme ...............10-12 8. Wartung und Pflege ..............12 9. Reinigung und Ersatzteilbestellung .........12-13 10.
  • Seite 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 6 DE/AT/ Zusätzliche Sicherheitshinweise WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Seite 7: Einleitung

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 7 DE/AT/ 1. Einleitung Arbeitsdruckeinstellung muss über einen ■ Druckminderer erfolgen. Betreiben Sie druckluftbetriebene ■ Achtung! Eintreibgeräte nur mit dem für den Beim Benutzen von Geräten müssen einige jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Druck, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um unnötig hohe Geräuschpegel, erhöhten um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 8 DE/AT/ Überbeanspruchung des Gerätes. 4. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Zum Transportieren ist das Eintreibgerät Schwingungen resultieren, falls das Gerät ■ vom Druckluftnetz zu trennen, insbesondere nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wenn Sie Leitern benutzen oder sich in wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 9 DE/AT/ verwendet werden. Ebenso ist eine Diese Werte der Geräuschemission sind Verwendung auf harten Werkstoffen wie Stein, gerätebezogene Kennwerte und geben nicht Metall usw. nicht zulässig. die Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder. Die Geräuschentwicklung am Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Verwendungsort hängt z.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 10 DE/AT/ Beachten Sie die Transport Sicherheitsbestimmungen. Die Schutzbrille kann im Transportkoffer untergebracht werden. 6.1 Schutzbrille (SF026) Die Schutzbrille (Abb. 2/Pos. L) ist zum Schutz Warnhinweise der Augen, gegen kleine Teile mit hoher Beim Tragen einer Korrektionsbrille unter der Geschwindigkeit und soll den Benutzer vor Sicherheitsbrille besteht die Gefahr, dass durch Verletzungen schützen.
  • Seite 11: Laden Von Klammern Und Nägeln

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 11 DE/AT/ 7.1 Kontrolle der Auslösesicherung kann nicht mehr verschlossen werden. Überprüfen Sie die Auslösesicherung Schieben Sie die Magazinabdeckung nun (Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. Die wieder nach vorne, bis diese einrastet. Auslösesicherung muss sich frei bewegen ohne Die Füllstandsanzeige (Abb.
  • Seite 12: Feineinstellung

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 12 DE/AT/ Abzugshebel gedrückt lassen, werden beim Sie das Gerät gründlich und sofort nach der Aufsetzen des Druckluft-Tacker/-Naglers Arbeit. auf das Werkstück automatisch Klammern / Nägel verschossen. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Um Störungen zu verhindern, achten Sie Ihres Tackers ist eine regelmäßige Schmierung ■...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 13 DE/AT/ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ■ einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 9.2 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler PDT 40 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 15 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 15 DE/AT/ 12. Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 16 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 17 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 17 Sommaire: Page 1. Introduction ................19 2. Consignes de sécurité ............19-20 3. Description de l’appareil ............20 4. Volume de livraison ..............20 5. Utilisation conforme à l’affectation...........20-21 6. Données techniques ..............21-22 7. Mise en service ..............22-24 8.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 18 Consignes de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Seite 19: Introduction

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 19 1. Introduction limitation de pression placée en aval. La pression de service se règle par le biais ■ d’un réducteur de pression. Attention ! Utilisez les outils d’enfoncement ■ Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter fonctionnant à...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 20 à usiner. 3. Déficience auditive si aucun casque anti- Ne jamais déclencher l’agrafeuse dans bruit approprié n’est porté. ■ l’espace. Cela évitera des risques dus à des 4. Atteintes à la santé résultant des vibrations agrafes projetées en l’air et à...
  • Seite 21: Données Techniques

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 21 représentés sur la plaque signalétique du 6. Données techniques magasin. Il est interdit d’utiliser d’autres agrafes. De la même manière, il est prohibé de Pression de service maximale admise 8 bars l’utiliser sur des matériaux durs comme la Plage de pression recommandée 4-7,5 bars pierre, le métal etc.
  • Seite 22: Mise En Service

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 22 ne l’utilisez pas. Nettoyage Portez des gants. Nettoyez régulièrement les lunettes avec de ■ l’eau tiède et un peu de savon noir. N’utilisez Qualité de l’air comprimé : aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils filtré...
  • Seite 23 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 23 Ne démontez ni ne bloquez aucune pièce doit retourner à la position de départ ■ de l’outil d’enfoncement, comme par ex. le déclenchée. Appuyez sur le déclencheur. mécanisme de sécurité de déclenchement. L’appareil ne doit pas fonctionner. N’utilisez Ne réalisez aucune «...
  • Seite 24: Réglage De Précision

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 24 partant de la position 1, en la tournant trois 7.4 Réglage de précision fois. L’appareil dispose d’une bague de réglage ■ Utilisez de préférence lors du réglage de la de profondeur (fig. 6 / pos. G) sous la forme ■...
  • Seite 25: Nettoyage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 25 ne fonctionne pas pendant plusieurs jours, 10. Mise au rebut et recyclage mettre 5-10 gouttes d’huile dans le raccord d’air comprimé avant la mise en service. L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au Entreposez votre outil à...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler PDT 40 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 27 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 27 12. Déclaration de conformité Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 28: Bulletin De Garantie

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 28 13. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 29 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 29 Indice Pagina 1. Introduzione ................31 2. Avvertenze di sicurezza ............31-32 3. Descrizione dell’apparecchio ..........32 4. Elementi forniti ...............32 5. Utilizzo proprio ................33 6. Caratteristiche tecniche ............33-34 7. Messa in esercizio ..............35-36 8. Manutenzione e cura ..............36-37 9.
  • Seite 30: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 30 Ulteriori avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Seite 31: Introduzione

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 31 1. Introduzione La regolazione della pressione di esercizio ■ deve essere eseguita tramite un riduttore di pressione. Attenzione! Usate le graffettatrici-inchiodatrici azionate ■ Nell’usare gli apparecchi si devono prendere con aria compressa solo con la pressione diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e necessaria per la relativa operazione, per danni.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 32 inchiodatrice senza che sia rivolta verso un indossate cuffie antirumore adeguate. oggetto. In tal modo evitate il rischio 4. Danni alla salute derivanti da vibrazioni rappresentato da graffette/chiodi sganciati mano-braccio se l’apparecchio non viene ad alta velocità...
  • Seite 33: Utilizzo Proprio

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 33 5. Utilizzo proprio 6. Caratteristiche tecniche La graffettatrice-inchiodatrice è un utensile Pressione di esercizio max. permessa 8 bar azionato con aria compressa di molteplice Campo di pressione consigliato 4 -7,5 bar impiego. Consumo aria ca.
  • Seite 34 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 34 l’apparecchio. Spiegazione dei simboli sugli occhiali Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. protettivi ■ Indossate i guanti. 1: classe ottica ■ F: resistenza meccanica (45 m/s) Qualità dell’aria compressa 166: numero della norma (EN 166) Filtrata e nebulizzata con olio.
  • Seite 35: Messa In Esercizio

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 35 7. Messa in esercizio 6. Togliete l’apparecchio dal pezzo da lavorare. La sicura deve ritornare nella posizione iniziale allentata. Premete il Prima di iniziare a lavorare controllate ■ grilletto. L’apparecchio non deve sempre il perfetto funzionamento della funzionare.
  • Seite 36: Regolazione Di Precisione

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 36 Il modo migliore per regolare la pressione di 7.4 Regolazione di precisione ■ esercizio è quello di utilizzare un pezzo di L’apparecchio è dotato di un dispositivo per ■ prova, simile per struttura e spessore del la regolazione della profondità...
  • Seite 37: Pulizia E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 37 8.2 A mano 9.2 Ordinazione di pezzi di ricambio Se il vostro impianto non è dotato né di un’unità In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è di servizio né di un oliatore sulla tubazione, necessario indicare quanto segue: prima di ogni messa in esercizio dell’utensile ad Tipo di apparecchio...
  • Seite 38: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler PDT 40 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 39 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 39 12. Dichiarazione di conformità Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 40: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 40 13. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 41 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave: Blz. 1. Inleiding ..................43 2. Veiligheidsinstructies .............43-44 3. Beschrijving van het toestel ............44 4. Leveringsomvang ..............44 5. Reglementair gebruik ..............44-45 6. Technische gegevens ............45-46 7. Ingebruikneming ..............46-48 8. Onderhoud ................48 9. Schoonmaken en bestellen van wisselstukken ......49 10.
  • Seite 42: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 42 Aanvullende veiligheidsinstructies “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Seite 43: Inleiding

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 43 1. Inleiding drukregelaar te gebeuren. Gebruik pneumatisch indrijfmaterieel alleen ■ met de druk die nodig is voor de Let op! desbetreffende indrijfbeurt teneinde Bij het gebruik van toestellen dienen enkele onnodig hoge geluidsniveaus, verhoogde veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd slijtage en daaruit voortvloeiende storingen om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 44: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 44 van het persluchtnet te scheiden, vooral als 3. Beschrijving van het toestel u ladders gebruikt of als u zich in ongewone (fig. 1/8) lichaamshouding beweegt. Draag het indrijftoestel op de werkplek ■ A Trekker alleen aan de handgreep en zonder de B Persluchtaansluiting trekker te bedienen.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 45 Het toestel mag slechts voor werkzaamheden Deze waarden van de geluidsemissie zijn worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk karakteristieke waarden van het toestel zelf en ander verder gaand gebruik is niet geven niet de geluidsontwikkeling weer op de reglementair.
  • Seite 46: Ingebruikneming

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 46 6.1 Veiligheidsbril (SF026) Waarschuwingsinstructies De veiligheidsbril (fig. 2, pos. L) dient als Als onder de veiligheidsbril een correctiebril bescherming van de ogen tegen kleine deeltjes wordt gedragen bestaat het gevaar dat schade met hoge snelheid en moet de gebruiker aan de gebruiker wordt berokkend door beschermen tegen letsel.
  • Seite 47 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 47 7.1 Controle van de beveiliging tegen Leg er niet meer dan een volledige stang ■ onbedoelde inwerkingstelling nietjes / nagels in anders zou het magazijn Controleer vóór elk gebruik de beveiliging tegen overvol geraken en niet meer kunnen onbedoelde inwerkingstelling (fig.
  • Seite 48: Onderhoud

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 48 blijft drukken, worden de nietjes/nagels De duurzame perfecte functie van uw tacker is automatisch afgeschoten terwijl u de pas verzekerd als u het toestel regelmatig pneumatische tacker /nagelmachine op het smeert. Gebruik daarvoor alleen de bij de werkstuk zet.
  • Seite 49: Schoonmaken En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 49 9. Schoonmaken en bestellen 11. Van de garantie zijn van wisselstukken uitgesloten: Let op! Scheid het toestel van het persluchtnet Slijtstukken ■ voordat u onderhouds- een Schade door ontoelaatbare werkdruk ■ schoonmaakwerkzaamheden verricht. Schade door niet geconditioneerde ■...
  • Seite 50: Verklaring Van Overeenstemming

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Tacker/Nagler PDT 40 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 51 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 51 12. Verklaring van Overeenstemming Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 52: Garantiebewijs

    Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 52 13. GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 53 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 53...
  • Seite 54 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 54...
  • Seite 55 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 55...
  • Seite 56 Anleitung_LB1_4137760:_ 09.02.2011 14:15 Uhr Seite 56 DRUCKLUFT-TACKER-SE IAN: 64571 PDT 40 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar SET PISTOLA SPARAPU ELETTRICA AD ARIA CO Stand der Informationen · Version des Informations Versione delle informazioni · Stand van de Informatie:...

Inhaltsverzeichnis