Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG03064B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG03064B Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multifunktionsdetektor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
RILEVATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG03064B

  • Seite 1 DETECTOR MULTIFUNCIONAL RILEVATORE MULTIFUNZIONE DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288019...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 Instruções de utilização e de segurança Página 33 GB / MT Operation and Safety Notes Page 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ........ Página Uso adecuado ........Página Descripción de las piezas ....Página Características técnicas ....Página Contenido .......... Página Indicaciones generales de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ......Página Antes de la puesta en funcionamiento ......
  • Seite 6: Introducción

    Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicacio- nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 7: Características Técnicas

    Símbolo de tensión eléctrica ( ) Indicador de intensidad ( Símbolo de la pila ( Flecha de selección (▼) Búsqueda de cableado eléctrico (AC) Búsqueda de cavidad (DEEP) Búsqueda de metal (Metal) Búsqueda de vigas de madera (STUD) Características técnicas Tensión de servicio: (corriente conti- nua) máx.
  • Seite 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. En caso de entregar el producto a terceros, adjunte igualmente toda la documentación. ¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el producto está...
  • Seite 9 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recarga- bles. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
  • Seite 10: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el pro- ducto.
  • Seite 11: Apagado / Desconexión Automática

    del compartimento de las pilas , podrá sa- car la pila gastada con más facilidad. Para hacerlo, sólo tiene que tirar de la tira de tela. E xtraiga la pila gastada. C onecte los contactos de la pila tipo bloque de 9 V a los contactos del conector de perfil.
  • Seite 12 menú seleccionado. Pulsando repetidamente la tecla de selección (►) podrá desplazar la flecha de selección hasta la opción de menú deseada. Las opciones de menú significan lo siguiente: : Búsqueda de vigas de madera : Búsqueda de metal : Búsqueda de cavidades : Búsqueda de cables de corriente O riente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que...
  • Seite 13: Consejos Para La Medición

    C ada vez que realice una búsqueda desplace el detector en línea recta. Para localizar el objeto con mayor precisión, desplace el de- tector hacia delante sobre la superficie en cuestión al localizar vigas de metal o madera. Para la localización de huecos el detector puede desplazarse hacia delante o hacia atrás.
  • Seite 14 Repita el proceso varias veces para garantizar la precisión de la detección. E n función de la composición de la pared examinada, se pueden dar resultados de me- dición erróneos. Por ello, le recomendamos que antes de cada medición compruebe la posición de una viga de madera o metal co- nocida, una cavidad conocida o un cable de corriente conocido.
  • Seite 15: Solución De Problemas

    reconocible a mayor distancia que por ejem- plo el cobre. T enga en cuenta que los cables de corriente sólo pueden ser reconocidos como tales si están conduciendo corriente. Por ello, los in- terruptores de la luz deben estar encendidos para que los cables conduzcan corriente.
  • Seite 16: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación L impie el producto solo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
  • Seite 17: Garantía

    competente para obtener información sobre los puntos de recogida de resi- duos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.
  • Seite 18 favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 19 Introduzione ....... Pagina 20 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..........Pagina 20 Descrizione dei componenti ..... Pagina 20 Dati tecnici ......... Pagina 21 Contenuto della confezione ..... Pagina 21 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 22 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ......
  • Seite 20: Introduzione

    Rilevatore multifunzione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av- vertenze di sicurezza.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Coperchio del vano portabatterie Simbolo tensione ( ) Indicatore di intensità ( Simbolo della batteria ( Freccia di selezione (▼) Rilevamento di linee elettriche in tensione (AC) Rilevamento di cavità (DEEP) Rilevamento di metallo (Metal) Rilevamento montanti in legno (STUD) Dati tecnici Tensione di esercizio: (corrente...
  • Seite 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istru- zioni e le avvertenze di sicurezza allegate al pro- dotto! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto! Prima dell'uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato! Non mettere in funzione il prodotto se è...
  • Seite 23 e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surri- scaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che...
  • Seite 24: Prima Della Messa In Funzione

    Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumula- tore e del vano portabatterie prima dell‘inse- rimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto.
  • Seite 25: Attivazione / Disattivazione / Spegnimento Automatico

    Fare attenzione alla polarità corretta. Questa è predefinita dalla forma del profilo dei con- tatti. Far sì anche che la striscia di stoffa si trovi assolutamente al di sotto della batteria. I nserire la batteria nel vano portabatteria e richiudere il coperchio in modo che si senta il suono dello scatto in posizione.
  • Seite 26 : Rilevamento cavità : Rilevamento di linee elettriche in tensione Posizionare il rilevatore sulla superficie da analizzare in un punto in cui si sa per certo che non sono presenti gli oggetti che si stanno cercando. Quindi premere e mantenere pre- muto il tasto PUSH .
  • Seite 27: Consigli Per La Misurazione

    Una matita è stata integrata nell'alloggio matita che si trova sul lato destro del prodotto. Se necessario la matita può essere rimossa dall'alloggio matita. Fare attenzione nell'inse- rire nuovamente la matita nell'alloggio matita del prodotto. Assicurarsi di inserire la matita in corrispondenza della fessura nell'alloggio matita del prodotto.
  • Seite 28 Evitare di toccare il display LC durante il pro- cesso di rilevamento, poiché quest'azione po- trebbe compromettere la precisione del prodotto. Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpreta- zioni.
  • Seite 29: Risoluzione Dei Problemi

    S e il display si blocca o il prodotto non fun- ziona correttamente, aprire il coperchio del vano portabatterie e rimuovere le batterie dal vano portabatterie. Premere successivamente il tasto RESET con un oggetto appuntito. Il display si avvierà nuovamente e le funzioni torneranno al loro normale esercizio.
  • Seite 30: Garanzia

    Osservare l‘identificazione dei mate- riali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 31 È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
  • Seite 32 (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 32 IT/MT...
  • Seite 33 Introdução ........Página 34 Utilização adequada ......Página 34 Descrição das peças ......Página 34 Dados técnicos ........Página 35 Material fornecido ......Página 35 Indicações gerais de segurança ........Página 36 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ......Página 36 Antes da colocação em funcionamento ......
  • Seite 34: Introdução

    Detetor multifunções Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica- ções importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do pro- duto.
  • Seite 35: Dados Técnicos

    Sinal de tensão ( ) Indicador de intensidade ( Símbolo da pilha ( Seta de seleção (▼) Deteção de cabos eléctricos (AC) Deteção de cavidades (DEEP) Deteção de metal (Metal) Detetor de suporte de madeira (STUD) Dados técnicos Tensão de serviço: (corrente con- tínua) máx.
  • Seite 36: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utiliza- ção e de segurança do artigo! Se entregar o pro- duto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funciona- mento! Não exponha o produto a humidades! Ele...
  • Seite 37 PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recar- regáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaqueci- mento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para cha- mas ou água.
  • Seite 38: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias...
  • Seite 39: Ligar / Desligar / Desativação Automática

    R etire a pilha usada. I nsira os contactos da pilha de bloco de 9 V nos contactos do conector de perfil. Tenha em atenção a polaridade correta. Esta é indicada através da forma do perfil dos contactos. Certifique-se também de que a tira de tecido se encontra por baixo da pilha.
  • Seite 40 significado dos vários pontos do menu é o seguinte: : Deteção de vigas de madeira : Deteção de metais : Deteção de cavidades : Deteção de cabos elétricos D esloque o detetor pela área a examinar, para uma zona em que saiba que não se encontra nenhum dos objetos que procura.
  • Seite 41: Dicas Para A Medição

    pode ser usado com um movimento para frente como também para trás. Para a locali- zação de cabos elétricos, o detetor pode ser movimentado em em qualquer uma das qua- tro direções (Fig. B). L ápis integrado: Um lápis foi inserido na abertura para lá- pis que se encontra no lado direito do pro- duto.
  • Seite 42 elétrico conhecido. Se estes não forem dete- tados pelo produto, então o subsolo não é adequado para examinar com este produto. E vite um contato do visor LC durante o pro- cesso de medição, pois ele pode influenciar a precisão do produto. T enha em atenção que os cabos elétricos também podem ser localizados como metais ou como vigas.
  • Seite 43: Resolução De Avarias

    Q uando a tela congela ou o produto não funciona corretamente, abra a tampa do compartimento de pilhas e remova a pilha do compartimento de pilhas. Prima então a tecla RESET com um objeto pontudo. A tela é iniciada novamente e retorna à operação normal.
  • Seite 44 Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a sepa- ração de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separada- mente para uma melhor reciclagem.
  • Seite 45: Garantia

    As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados no- civos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 46 componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Seite 47 Introduction ........Page 48 Intended use ..........Page 48 Parts description ........Page 48 Technical Data ........Page 49 Scope of delivery ........Page 49 General safety instructions ........Page 50 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 50 Before using ........Page 52 Inserting / changing the battery ...Page 52 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 53 Start-up...
  • Seite 48: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 49: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (Metal) Wooden beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD): max.
  • Seite 50: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Seite 51 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Seite 52: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Seite 53: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off.
  • Seite 54 Then press the PUSH button and keep it pressed down. Wait for a short double signal tone. It means, the calibration is completed. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display appears in the detector...
  • Seite 55: Tips On Measurement

    the pencil into the intended slot into the pencil hole of the product. Tips on measurement T he PUSH button must remain pressed during the entire search process (calibration and search). I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail.
  • Seite 56 not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. D epending on the wall thickness and mate- rial, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
  • Seite 57: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions Open the battert com- If the product does not react, electro- partment , press the static discharge can RESET button with a affect the function pointed object. of the product. Cleaning and Care T he product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
  • Seite 58: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 59 legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 60 Einleitung ...........Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 61 Teilebeschreibung .........Seite 61 Technische Daten ........Seite 62 Lieferumfang ..........Seite 62 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 63 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 63 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 65 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 65 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 66 Inbetriebnahme ......Seite 66...
  • Seite 61: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 62: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (Metal) Holzträgersucher (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersucher (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (Metal): max.
  • Seite 63: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Seite 64: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Seite 65: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Seite 66: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw.
  • Seite 67 F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Warten Sie auf einen kurzen Doppelsignalton. Die Berechnung ist abgeschlossen.
  • Seite 68: Tipps Zur Messung

    I ntegrierter Bleistift: Ein Bleistift wurde in die Bleistiftöffnung auf- genommen, die sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Bei Bedarf kann der Bleistift aus der Bleistiftöffnung herausgenommen werden. Geben Sie acht, wenn Sie den Bleistift wieder in die Bleistiftöffnung des Produkts einsetzen.
  • Seite 69 V ermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays während des Messvorgangs, weil diese die Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungs- suche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Drücken Sie dann die RESET-Taste mit einem spitzen Ge- genstand. Das Display wird neu gestartet und nimmt wieder den normalen Betrieb auf. Hinweis: Entehmen Sie die Batterie nicht, während Sie die RESET-Taste drücken. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 71 mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Seite 72: Garantie

    sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03064B Version: 09 / 2017 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03064B092017-5 IAN 288019...

Inhaltsverzeichnis