Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Introduzione
  • Precauzioni Fondamentali DI Sicurezza
  • Descrizioni Parti Macchina
  • Montaggio Barra E Catena
  • Rifornimento Carburante
  • Avviamento a Motore Freddo
  • Rifornimento Olio Catena
  • Avviamento E Arresto
    • Avviamento a Motore Caldo
    • Freno Catena
  • Utilizzo
  • Manutenzione Periodica
    • Filtro Aria
    • Filtro del Carburante
    • Filtro Olio
  • Introduction
  • Fundamental Safety Precautions
  • Description of Parts of the Machine
  • Mounting the Bar and Chain
  • Refuelling
  • Recommended Oil
  • Chain Oil Top up
  • Starting and Stopping
  • Chain Brake
  • Use
  • Maintenance
    • Spark Plug
    • Air Filter
    • Oil Filter
    • Fuel Filter
    • Periodic Maintenance
  • Introduction
  • Précautions Fondamentales de Sécurité
  • Descriptions des Pièces de la Machine
  • Montage du Guide et de la Chaîne
  • Huile Recommandée
  • Remplissage du Réservoir de Carburant
  • Démarrage à Froid
  • Remplissage du Réservoir D'huile de Chaîne
  • Mise en Marche et Arrêt
  • Démarrage à Chaud
  • Utilisation
  • Frein de Chaîne
  • Entretien Périodique
    • Filtre à Huile
    • Filtre à Carburant
    • Filtre à Air
  • Inleiding
  • Fundamentele Veiligheidsmaatregelen
  • Beschrijving Machinedelen
  • Montage Zaagblad en Ketting
  • Tanken Van Brandstof
  • Bijvullen Van de Kettingolie
  • Starten en Stilstand
  • Gebruik
  • Periodiek Onderhoud
    • Luchtfilter
    • Reiniging en Opslag
  • Introducción
  • Precauciones Fundamenta-Les de Seguridad
  • Descripciones Partes Máquina
  • Montaje Barra y Cadena
  • Aceite Recomendado
  • Abastecimiento Carburante
  • Abastecimiento Aceite Cadena
  • Puesta en Marcha y Parada
  • Empleo
  • Mantenimiento Periódico
  • Filtro Aire
  • Introdução
  • Precauções Fundamentais de Segurança
  • Descrições das Partes da Máquina
  • Montagem da Barra E Corrente
  • Reabastecimento de Combustível
  • Reabastecimento Do Óleo da Corrente
  • Arranque Com O Motor Frio
  • Arranque E Parada
  • Arranque Com O Motor Quente
  • Uso
  • Travão da Corrente
  • Manutenção Periódica
  • Limpeza E Armazenagem
  • Wprowadzenie
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI Urządzenia
  • Montaż Prowadnicy Iłańcucha
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uzupełnianie Oleju Łańcuchowego
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie
    • Uruchamianie Zimnego Silnika
    • Uruchamianie Ciepłego Silnika
  • Użytkowanie
  • Hamulec Łańcucha
  • Konserwacja Okresowa
    • Filtr Powietrza
    • Filtr Paliwa
  • Elõszó
  • Alapvetõ Biztonsági Elõírások
  • A Gép Alkatrészeinek Leírása
  • Sín És Lánc Összeszerelése
  • Üzemanyag Tankolása
  • Láncolaj Utántöltése
  • Indítás És Leállítás
  • Használat
  • Rendszeres Karbantartás
  • Cuvânt Înainte
  • Măsuri de Siguranţă
  • Descrierea Componentelor Motoferăstrăului
  • Montarea Şinei ŞI a Lanţului
  • Alimentarea Cu Combustibil
  • Completarea Cu Ulei Pentru Lanţ
  • Pornirea ŞI Oprire
  • Exploatarea
  • Întreţinerea
    • Filtrul de Aer
    • Filtrul de Combustibil
  • Introduktion
  • Grundlæggende Sikkerhedsforudsætninger
  • Beskrivelse Af Maskines Dele
  • Montering Af Sværd Og Kæde
  • Brændstofsforsyning
  • Fyldning Af Kædens Olietank
  • Start Og Stop
  • Brug
  • Jævnlig Vedligeholdelse
  • Luftfilter
  • Úvod
  • Základní Bezpečnostní Opatření
  • Popis Částí Stroje
  • Montáž Lišty a Řetězu
  • Tankování Paliva
  • Doplňování Oleje Řetězu
  • Spuštění a Zastavení
  • Brzda Řetězu
  • Použití
  • Pravidelná Údržba
    • Olejový Filtr
    • Tomto Návodu
  • Úvod
  • Základne Bezpečnostné Opatrenia
  • Popis Častí Stroja
  • Montáž Lišty a Reťaze
  • Tankovanie Paliva
  • Doplňovanie Oleja Reťaze
  • Spustenie a Zastavenie
  • Brzda Reťaze
  • Použitie
  • Pravidelná Údržba
  • Inledning
  • Grundläggande Säkerhetsföreskrifter
  • Beskrivning Av Maskindelarna
  • Montering Av Stång Och Kedja
  • Påfyllning Av Bränsle
  • Påfyllning Av Kedjeolja
  • Start Och Stopp
  • Användning
  • Luftfilter
  • Periodiskt Underhåll
  • Löpande Underhåll
  • Въведение ............................................................................210 1. Sissejuhatus
  • Основни Предупреждения За Безопасност
  • Общи Норми За Безопасност
  • Описание На Частите На Машината
  • Монтаж На Направляващата Шина И На Веригата
  • Зареждане На Гориво
  • Пускане При Студен Двигател
  • Зареждане На Масло На Веригата
  • Пускане И Спиране
  • Експлоатация .......................................................................218 9. Perioodiline Hooldus
  • Периодична Поддръжка
    • Направляваща Шина
    • Въздушен Филтър
  • Esmased Ohutuse Abinõud
  • Masina Osade Kirjeldused
  • Saeketi Ja Juhtplaadi Paigaldamine
  • Kütuse Tankimine
  • Keti Õli Tankimine
  • Käivitamine Ja Seiskamine
  • Keti Pidur
  • Kasutus
  • Regulaarne Hooldus
  • Johdanto
  • Keskeiset Varotoimenpiteet
  • Laitteen Osien Kuvaus
  • Terälevyn Ja -Ketjun Asentaminen
  • Polttoaineen Lisääminen
  • Ketjuöljyn Lisääminen
  • Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen
  • Puun Kaataminen
  • Käyttö
  • Säännöllinen Huolto
  • Εισαγωγη
  • Βασικα Μετρα Προφυλαξησ Για Την Ασφαλεια
  • Περιγραφη Του Μηχανηματοσ
  • Συναρμολογηση Λαμασ Και Αλυσιδασ
  • Ανεφοδιασμοσ Λαδιου Αλυσιδασ
  • Εναρξη Και Παυση Λειτουργιασ
  • Χρηση
  • Περιοδικη Συντηρηση
  • Réamhrá
  • Réamhchúraimí Sábhailteachta Bunúsacha
  • Achoimre Pháirteanna an Mheaisín
  • Cóimeáil an Bharra Agus an Tslabhra
  • Athbhreoslú
  • Athlíonadh Ola an Tslabhra
  • Dúiseacht Agus Múchadh
  • Gearradh Craobhacha Agus Cea- Pa Ar an Talamh
  • ÚsáID
  • Cothabháil Thréimhsiúil
  • Ievads
  • Drošības Pamatnoteikumi
  • Ierīces Sastāvdaļu Apraksts
  • Sliedes un Ķēdes Montāža
  • Degvielas Uzpildīšana
  • Ķēdes Eļļas Uzpildīšana
  • Iedarbināšana un Apturēšana
  • Lietošana
  • Periodiska Tehniskā Apkope
    • Gaisa Filtrs
    • Degvielas Filtrs
  • Въведение ............................................................................296 1. Introduzzjoni
  • Основни Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите На Машината
  • Kuro Papildymas
  • Монтаж На Направляващата Шина И На Веригата
  • Зареждане На Гориво
  • Paleidimas Ir Sustabdy - Mas
  • Зареждане На Масло На Веригата
  • Пускане И Спиране
  • Експлоатация .......................................................................303 8. Użu
  • Периодична Поддръжка
    • Oro Filtras
    • Kuro Filtras
  • Prekawzjonijiet Fundamentali Ta' Sigurtà
  • Deskrizzjoni Tal-Partijiet Tal-Magna
  • Armar Tal-Virga U Tal-Katina
  • Mili Ta' Fjuwil
  • Mili Taż-Żejt Tal-Katina
  • Startjar U Twaqqif
  • Manutenzjoni Perjodika
  • Uvod
  • Osnovni Varnostni Nasveti
  • Opis Delov Stroja
  • Namestitev Meča in Verige
  • Polnjenje Goriva
  • Zagon Pri Hladnem Motorju
  • Polnjenje Verižnega Olja
  • Zagon in Ustavitev
    • Podiranje Dreves
    • Zagon Pri Toplem Motorju
  • Uporaba
    • Rezanje Vej in Debel Na Tleh
    • Zavora Verige
  • Redno Vzdrževanje
    • Zračni Filter
    • Filter Za Gorivo
  • Wprowadzenie
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI Urządzenia
  • Montaż Prowadnicy I Łańcucha
  • Заправка Топливом
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Запуск И Остановка
  • Uzupełnianie Oleju Łańcuchowego
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie
  • Периодическое Обслуживание
  • Użytkowanie
  • Свеча Зажигания
  • Konserwacja Okresowa
  • Периодическое Техобслуживание
  • Uvod
  • Osnovne Mjere Opreza
  • Opis Dijelova Pile
  • Montiranje Vodilice I Lanca
  • Dolivanje Goriva
  • Dolivanje Ulja Za Lanac
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
GCS 46/40
GCS 50/45
.
FORM NO. 769-052$
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • German
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
TD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • G
roducts Aktieng
ucts Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
1
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTD GCS 50

  • Seite 1 GCS 46/40 GCS 50/45 FORM NO. 769-052$ MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • German TD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • G roducts Aktieng ucts Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO INHALT ISTRUZIONI ORIGINALI ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 1. Introduzione ................12 1. Vorwort ..................26 2. Precauzioni fondamentali di sicurezza ........12 2. Grundlegende Sicherheits-Maßnahmen ......... 26 3. Descrizioni parti macchina ............14 3. Beschreibung der Maschinenteile ........... 29 4. Montaggio barra e catena ............15 4.
  • Seite 6: Machine Parts

    MACHINE PARTS Fig. 1 26 23 14 9 16 12...
  • Seite 7 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS Fig. 2 Fig. 3 STOP Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 8 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS Fig. 10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 9 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Seite 10 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS Fig. 20 Fig.19 Fig. 21 0,6 mm Fig. 22...
  • Seite 11 ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE ILLUSTRATIONS Fig.34 Fig. 33 Fig. 36 Fig. 35 Fig. 37...
  • Seite 25 MANUALE ISTRUZIONI MOTOSEGA note note...
  • Seite 26: Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 1. Vorwort

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE ACHTUNG! Bitte lesen Sie dieses A2 - Wer die MOTORSÄGE verwen- Handbuch sorgfältig, bevor Sie un- den will, muss zuerst die Bedienungs- sere motorsäge verwenden. und Wartungsanleitung aufmerksam WICHTIGE INFORMATION: lesen und sich für den Gebrauch des Verwenden Sie die Säge erst, wenn Sie sich Geräts genauestens mit den Funktio- sicher sind, dass Sie alle Anweisungen ver-...
  • Seite 27: Wenden Sie Das Gerät Nicht

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE eng anliegende Kleidung. Tragen Sie Taubheitsgefühl sollten Sie einen Arzt keine Sachen, die sich in den beweg- konsultieren. lichen Teilen verfangen können. A16 - ACHTUNG! Das Benzin und A10 - Tragen Sie eine zugelassene seine Dämpfe sind sehr leicht ent- Schutzbrille bzw.
  • Seite 28: Schutzeinrichtungen Der Motorsäge

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE Arbeiten Sie nicht in instabilen Die Funktion der Schutzeinrichtun- gen wurde für diese Handstellung Positionen. konzipiert. Arbeiten Sie nicht über Schulter- höhe. Ihre Motorsäge verfügt über folgen- A17.2 - Stellen Sie sicher, dass stets de Schutzeinrichtungen: gute Lichtverhältnisse vorliegen. Andernfalls sorgen sie für eine künst- B1 - GASHEBEL-SPERRE (siehe liche Beleuchtung.
  • Seite 29: Beschreibung Der Maschinenteile

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE 1) Öffnen Sie den Verpackungskarton der Mo- 3. BESCHREIBUNG DER MASCHI- torsäge und nehmen Sie die Einzelteile und das NENTEILE Zubehör wie in Fig. 2 illustriert heraus. Der Karton BESCHREIBUNG Fig. 1 enthält: Hinterer Handschutz Teil 1 - Motorsäge Kettenfänger Teil 2 - Ketten-Führungsschiene Kette...
  • Seite 30: Kraftstoff Tanken

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE Kette lässt sich diese (mit 2 Fingern) anheben, Zweck vorgesehenen Behälter mit gut verschlos- so dass ein ganzer Führungszahn sichtbar wird senem Deckel auf. (Fig. 9 Teil A). Fig.23 12) Ziehen Sie die beiden Muttern mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels (Fig.
  • Seite 31: Start Und Stopp

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE Schäden an der Schiene, an der Kette und am Fig. 25 Schmiersystem verursachen. Füllen Sie bei jedem Tanken von Kraftstoff auch den Tank für das Kettenöl nach. 7. START UND STOPP STOP ACHTUNG! Beachten Sie genau die Hinweise in Kap.
  • Seite 32: Warmstart

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE Abb.29 4) Halten Sie die Motorsäge wie in Fig.28 - Über- prüfen Sie, ob der Bereich rund um Schiene und Kette frei von jeder Behinderung ist. Abb.28 9) Verwenden Sie die Motorsäge nicht, wenn sich die Kette mit der niedrig- sten Drehzahl bewegt.
  • Seite 33: Warmstart Nach Dem Tanken

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE WARMSTART NACH DEM TANKEN a) starke Astbildung auf einer Seite, b) natürliche Neigung des Baums, 1) Sollte der Kraftstofftank vollständig geleert sein, c) Windrichtung (bei starkem Wind nicht fällen) starten Sie die Motorsäge nach dem Tanken ge- d) Holzschäden.
  • Seite 34: Leerlauf-Einstellung Schraube [T]

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE 8.3 KETTENBREMSE Fig. 31 Ihre Motorsäge ist mit einer Sicherheitsketten- bremse ausgestattet, welche die Kette (im Falle eines Rückschlags) im Bruchteil einer Sekunde stillsetzt. a) Die Kettenbremse wird bei einem starken Rückschlag automatisch durch die Trägheit des Bremshebels ausgelöst (Fig.30).
  • Seite 35: Regelmässige Wartung

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE dert, sollten Sie sich hierfür an eine - Schärfen Sie die Kette, in dem Sie alle Zähne von innen nach außen feilen (Fig. 18 Teil 5), zuerst QUALIFIZIERTE KUNDENDIENSTSTELLE auf einer Seite, dann auf der anderen. wenden. - Halten Sie die Feile so, dass sie etwa 1 mm Die Schraube [T] hält die Drosselklappe in einer über die Schneidkantenhöhe hinausragt (Fig.18...
  • Seite 36: Luftfilter

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE den Benutzer erzeugen. Marke und Typ der Schiene 9.6 ZÜNDKERZE und Kette sind in der Tabelle der technischen Daten Mindestens einmal jährlich oder bei Störungen aufgeführt. während des Startens ist der Zustand der Zünd- kerze zu überprüfen. Abwarten, bis der Motor 9.3 LUFTFILTER kalt ist.
  • Seite 37: Kontrolle Der Schrauben, Festen Und Beweglichen Teile

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE note 9.7 KONTROLLE DER SCHRAUBEN, FESTEN UND BEWEGLICHEN TEILE - Vor jeder Benutzung prüfen, dass keine Schrau- ben oder Teile locker oder beschädigt sind und dass kein zu starker Verschleiß der Scheibe und der Kette vorliegen. - Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Gebrauch des Geräts von einem autorisierten Kundendienst austauschen.
  • Seite 38 BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE ß REGELMÄ GE WARTUNG: Dieser Plan für die regelmäßige Wartung bezieht sich auf eine normale Nutzung. Für eine schwere und intensive Nutzung müssen die Abstän- de für die Wartung entsprechend verkürzt werden. FOLGEN SIE DEN SPEZIELLEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEI- TUNG Sichtkontrolle Allgemeine Reinigung...
  • Seite 39: Technische Daten

    BEDIENUNGSANWEISUNG ZUR MOTORSÄGE TECHNISCHE DATEN Gewicht 5,5 kg Volumen Kraftstofftank 0,36 l Volumen Schmieröltank 0,42 l Länge der Schneidgarnitur 45 cm Schnittlänge 410 mm Kettenteilung 3/8"/9.53 inch/mm 0,05"/1.27 mm Sagekette (Dicke der Antriebsglieder) Vom Hersteller angegebene 6 zähne Seriennummer X X X X X Zähnezahl/Teilung Hubraum 49,9 cm...
  • Seite 53 CHAIN SAW OPERATING MANUAL note note...
  • Seite 127 INSTRUKCJA PILARKA SPALINOWA note note...
  • Seite 141 A MOTORFÛRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA note note...
  • Seite 167 BRUGSMANUAL TIL MOTORSAV note note...
  • Seite 181 INSTRUKČNÍ PŘÍRUČKA MOTOROVÉ PILY note note...
  • Seite 195 INŠTRUKČNÁ PRÍRUČKA MOTOROVEJ PILY note note...
  • Seite 209 KEDJESÅGENS INSTRUKTIONSBOK note note...
  • Seite 239 KASUTUSJUHEND MOOTORSAAG note note...
  • Seite 253 MOOTTORISAHAA KÄYTTÖOPAS note note...
  • Seite 281 INSTRUCTION MANUAL SÁBH SLABHRACH note note...
  • Seite 295 PAMĀCĪBA MOTORZĀ IS note note...
  • Seite 309 GRANDININIS PJ KLAS INSTRUKCIJA note note...
  • Seite 323 STRUZZJONI MANWAL LUPA note note...
  • Seite 363 UPUTE MANUAL MOTORNA PILA note note...
  • Seite 391 BRUKSVEILEDNING FOR MOTORSAGEN note note...

Inhaltsverzeichnis