Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fuel Supply; Adjustment Before First Firing (Gas Operation); Brennstoffzuführung; Einstellungen Vor Der Zündung (Mit Gas) - Riello MB4LSE Montage Und Bedienungs Anleitung

Mehrstoffbrenner heizöl/gas
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PUMPE (A)
1 - Anschluß Vakuummeter
2 - Anschluß Manometer
3 - Pumpenauslass
4 - Rücklauf
5 - Druckregler
6 - Ansaugen
7 - By-pass-Schraube
A - Min. Durchsatz bei einem Druck von 25 bar
B - Auslaß-Druckbereich
C - Max.-Ansaugunterdruck
D - Viskositätsbereich
E - Max. Öltemperatur
F - Max. Ansaug- und Rücklaufdruck
G - Werkseitige Druckeinstellung
H - Filtermaschenweite
HYDRAULIKANSCHLÜSSE (B)
Die Pumpen verfügen über einen Bypass, der
Rücklauf und Ansaugung miteinander verbindet.
Sie sind am Brenner installiert und der Bypass
ist mit der Schraube 7)(A) verschlossen.
Beide Schläuche sind demnach an die Pumpe
anzuschließen.
Wird die Pumpe bei geschlossenem Rück-
lauf betrieben und die Bypass-Schraube
eingesetzt, wird sie sofort beschädigt.
Die Verschlußschrauben von den Saug- und
Rücklaufanschlüssen der Pumpe abnehmen.
An deren Stelle die Schläuche mit den beig-
epackten Anschlußstücken einbauen.
Beim Einbau dürfen diese Schläuche nicht ver-
bogen werden.
Die Schläuche sind so zu führen, daß sie weder
Trittbelastungen noch warmen Kesselteilen aus-
gesetzt werden und daß der Brenner geöffnet
werden kann.
Abschließend das andere Schlauchende mit
den Ansaug - und Rücklaufleitungen verbinden.
EINSCHALTEN DER PUMPE
-
Bevor Sie den Brenner in Betrieb neh-
men, vergewissern Sie sich, ob die
Rücklaufleitung zum Tank frei ist. Even-
tuelle
Hindernisse
Beschädigung des Dichtungsorgans an
der Pumpenwelle führen. (Die Pumpe wird
mit verschlossenem By-pass ausgeliefert).
-
Damit sich die Pumpe selbst einschalten
kann, muß die Schraube 2)(A) gelockert wer-
den , so daß der Ansaugschlauch entlüftet
wird.
PUMPENEINSTELLUNG
Es ist keine Einstellung erforderlich.
Die Pumpe ist bereits werkseitig auf 25 bar
eingestellt, wobei dieser Druck nach dem
Zünden des Brenners kontrolliert und eventuell
verändert werden muß.
Empfohlener Zerstäubungsdruck:
25 - 30 bar. Nicht unter 25 bar heruntergehen.
DREHUNG DES GEBLÄSEMOTORS UND
DES PUMPENMOTORS (C)
Der korrekte Drehsinn des Motors wird vom
Phasensequenzrelais 23)(A) S. 14 gegeben.
Nachdem der Brenner mit Strom versorgt ist,
muss geprüft werden, ob die grüne LED am
Phasensequenzrelais aufleuchtet.
Wird die Phasensequenz nicht eingehalten, so
ermöglicht das Relais das Anfahren des Bren-
ners
nicht.
PUMP (A)
G 1/4"
1 - Vacuum meter attachment
G 1/4"
2 - Pressure gauge attachment
3 - Pump delivery
4 - Return
5 - Pressure governor
6 - Suction
7 - By-pass screw
A - Min. delivery rate at 25 bar pressure
B - Delivery pressure range
C - Max. suction depression
D - Viscosity range
E - Max oil temperature
F - Max. suction and return pressure
G - Pressure calibration in the factory
H - Filter mesh width
HYDRAULIC CONNECTIONS (B)
The pumps are equipped with a by-pass that
connects return line and suction line. The
pumps are installed on the burner with the by-
pass closed by screw 7)(A).
It is therefore necessary to connect both hoses
to the pump.
The pump will break immediately if it is run
with the return line closed and the by-pass
screw inserted.
Remove the plugs from the suction and return
connections of the pump.
Screw hoses in place with the standard equip-
ment connectors.
Take care that the hoses are not stretched or
twisted during installation.
Install the hoses where they cannot be stepped
on or come into contact with hot surfaces of the
boiler and where they do not hamper the open-
ing of the burner.
Now connect the other end of the hoses to the
suction and return lines.
PUMP PRIMING
-
Before starting the burner, make sure that
the tank return line is not clogged.
Obstructions in the line could cause the
würden
zur
sealing organ located on the pump shaft
to break. (The pump leaves the factory with
the by-pass closed).
-
For self-priming to take place, the screws
2)(A) of the pump must be loosened in order
to bleed off the air contained in the suction
line.
PUMP ADJUSTMENT
No settings are required for the pump, which is
set to 25 bar by the manufacturer. This pressure
must be checked and adjusted (if required) after
the burner has been ignited.
Recommended pulverisation pressure:
25 - 30 bar. Do not go below 25 bar.
ROTATION OF FAN AND PUMP MOTORS (C)
The correct motors rotation direction is indicated
by the phase sequence relay 23)(A) page 14.
After turning the power on to the burner, check
the green led lights up on the phase sequence
relay.
If the phase sequence is not respected, the
relay does not allow the burner to start.
POMPE (A)
G 1/4"
1 - Raccord vacuomètre
G 1/4"
2 - Raccord manomètre
3 - Refoulement pompe
4 - Retour
5 - Régulateur de pression
6 - Aspiration
7 - Vis de by-pass
A - Débit min. à une pression de 25 bar
B - Plage de pression en refoulement
C - Dépression max. en aspiration
D - Plage de viscosité
E - Température max. fioul
F - Pression max. en aspiration et retour
G - Réglage pression en usine
H - Largeur maille filtre
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (B)
Les pompes ont un by-pass qui met le retour et
l'aspiration en communication. Elles sont instal-
lées sur le brûleur avec le by-pass fermé par la
vis 7)(A).
Il faut donc raccorder les deux flexibles à la

pompe.

La pompe s'abîme si on la fait fonctionner
avec le retour fermé et la vis de by-pass
insérée.
Retirer les bouchons des prises de raccorde-
ment d'aspiration et de retour de la pompe.
Retirer les bouchons des prises de raccorde-
ment d'aspiration et de retour de la pompe.
Visser à leur place les flexibles avec les rac-
cords de série.
Lors du montage, ces flexibles ne doivent pas
subir de torsions.
Placer les flexibles de manière à ne pas les
écraser avec les pieds et veiller à ce qu'ils ne
soient pas en contact avec les parties chaudes
de la chaudière. Faire en sorte qu'ils puissent
permettre d'ouvrir le brûleur.
Raccorder ensuite l'autre extrémité des flexibles
aux conduits d'aspiration et de retour.
AMORÇAGE POMPE
-
-
RÉGLAGE POMPE
La pompe n'a pas besoin d'être réglée.
La pompe quitte l'usine réglée sur 25 bar,
contrôler et éventuellement modifier la pression
après l'allumage du brûleur.
Pression de pulvérisation conseillée:
25 - 30 bar. Ne pas descendre en dessous de
25 bar.
ROTATION MOTEUR VENTILATEUR ET
MOTEUR POMPE (C)
Le sens de rotation correct du moteur est indi-
qué par le relais séquence de phase 23)(A)
page 14.
Contrôler si le led vert sur le relais de séquence
de phase s'allume après avoir branché le brû-
leur.
En cas de non-respect de la séquence de
phase, le relais ne permet pas le démarrage du
brûleur.
23
G 1/4"
G 1/4"
Avant de mettre le brûleur en marche,
s'assurer que le tuyau de retour dans la
cuve ne soit pas bouché. Un obstacle
éventuel
provoquerait
la
l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe. (La pompe quitte l'usine avec le
by-pass fermé).
Pour que la pompe puisse s'auto-amorcer, il
est indispensable de desserrer la vis 2)(A)
pour purger l'air contenu dans le tuyau
d'aspiration.
rupture
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mb6lse690 t1691 t1

Inhaltsverzeichnis