Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Bruciatori di gasolio
I
Brûleur fioul domestique
F
Stookoliebrander
NL
Öl-Gebläsebrenner
D
Light oil burners
GB
Quemadores de gasóleo
E
Funzionamento monostadio
Fonctionnement à 1 allure
Eentrapsbrander
Einstufiger Betrieb
One stage operation
Funcionamiento de una sola llama
CODICE - CODE
CÓDIGO
20058587 - 20058588 - 20058589
20097905 - 20097908 - 20097909
MODELLO - MODELE
MODEL - MODELL - MODELO
RG3F
RG3F
TIPO - TYPE
TYP
393T3
393T3
20058598 (4) - 11/2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello RG3F 393T3

  • Seite 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Instructions pour installation, utilisation et entretien Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento Bruciatori di gasolio Brûleur fioul domestique Stookoliebrander Öl-Gebläsebrenner Light oil burners Quemadores de gasóleo Funzionamento monostadio...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini DECLARATION OF CONFORMITY RIELLO S.p.A. hereby declares under its sole responsibility that the Gulliver series burner model RG3F conforms to the following European Directives: - Council Directive 2006/95/EC - relating to Electrical Equipment - Council Directive 2006/42/EC – relating to Machinery - Council Directive 2004/108/EC –...
  • Seite 41: Beschreibung Des Brenners

    Zur Kombination mit Warmlufterzeugern müssen in Deutschland (WLE gemäß DIN 4794) das Steuergerät mit dem Typ Riello 550 SMD (die Brücke entfernen) und der Flammenfühler mit dem verstärkten Typ aus- gewechselt werden (beide voll austauschbar). Mit diesem Steuergerät kann in Kombination mit dem "Kit Fernentriegelung"...
  • Seite 42: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 393T3 ÷ ÷ Durchsatz - Brennerleistung 15 kg/h – 178 kW ÷ Brennstoff Heizöl-EL, Viskosität 4 6 mm /s bei 20°C Einphasig, Einphasig, Stromversorgung ± ± 50Hz 220/230 V 60Hz 220/230 V Stromaufnahme 1,7 A Stromaufnahme 2,35 A Motor 2750 U/min...
  • Seite 43: Abmessungen

    2.3 ABMESSUNGEN 20059468 2.4 ARBEITSFELD Der Arbeitsfeld ist in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Norm EN 267 festgelegt (bis 1,9 zum - 0,3 mbar). Der Brenner ist nach den von Norm EN 746-2 für das ganze ausgerüstete Gerät vorgesehenen Genehmi- gungsbedingungen für einen Betrieb mit Brennkammer auf Unterdruck (bis zu - 2 mbar) anwendbar.
  • Seite 44: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. 3.1 EINBAU VOM HEIZKESSEL Die Schraube und die beiden Muttern am Flansch (1) montieren, (siehe Abb. 3). ➤ Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (4) erweitern. ➤...
  • Seite 45: Brennstoffversorgung

    3.3 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert, wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können. Es muß jeweils die Halteschelle (1) bzw. der Verschlußwinkel (2) gewechselt werden. (Siehe Abb. 5). Abb.
  • Seite 46: Unter Druck Stehende Einrohr-Anlagen

    IN DEUTSCHLAND NICHT UNTER DRUCK STEHENDE EINROHR-ANLAGEN (Abb. 7) ZULÄSSIGE ANLAGE Die unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen haben einen po- sitiven Druck des Brennstoffs am Brennereingang. Abb. 7 Der Tank liegt gewöhnlich höher als der Brenner oder Brenn- stoff-Pumpsysteme außerhalb des Brenners. Für die Anlage in Abb.
  • Seite 47: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.5 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ANMERKUNGEN: WICHTIGER HINWEIS – Leiterdurchmesser: min. 1 mm NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen 50/60Hz 220/230V Verbindungen müssen den lokalen Bestim- mungen entsprechen.
  • Seite 48: Betrieb

    BETRIEB 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Endprüfung unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der durchschnittlichen Wasser- oder Lufttemperatur des Heizkessels.
  • Seite 49: Elektrodeneinstellung

    Die Düse (11) auswechseln und korrekt anschrauben, anziehen wie in ➤ Abbildung 11 Seite 8 gezeigt. D5684 ACHTUNG Für die erneute Montage des Düsenstocks (1, Abb. 11) die Mutter (3) mit einem Anzugsmoment von 15 Nm anschrauben, ohne diese bis zum An- schlag zu bringen , wie in der seitlichen Abbildung gezeigt.
  • Seite 50: Betriebsablauf

    4.6 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung wegen Nichtzündung Normal Thermostat Motor Zündtransformator Ölventil Flamme Störlampe D5029 Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (3, Abb. 1, S. 1). WARTUNG Der Brenner muß in regelmäßigen Zeitabständen und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vom Kundendienst gewartet werden.
  • Seite 51: Störungen / Abhilfe

    STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steu- ergeräts (3, Abb.

Inhaltsverzeichnis