Seite 1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Bruciatori di gasolio Öl-Gebläsebrenner Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb CODICE MODELLO TIPO CODE MODELL 20012189 - 20015628 BGK3 375T1 20013961 (3) - 07/2009...
Seite 31
Inhalt Erklärung..................................... 3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung ......................... 4 2.1.1 Allgemeine Gefahren ..............................4 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile ......................... 4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung ..................................6 Schulung des Personals ..............................
Seite 32
Inhalt Wartung .....................................21 Sicherheitshinweise für die Wartung ..........................21 Wartungsprogramm...............................21 9.2.1 Anzahl der Wartung...............................21 9.2.2 Reinigungs- oder Prüfarbeiten ............................21 Wartungsposition................................22 Visuelle Diagnose des Steuergeräts ..........................23 9.4.1 Led-Farbcode an der Entstörtaste des Steuergerätes ....................23 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner .................24 9.4.3 Entriegelung des Steuergeräts............................24 9.4.4 Neuanlauffunktion .................................24 9.4.5 Speicherung der Brennerbetriebsparameter .........................24...
EN 267 und K.E. vom 8. Januar 2004 Meßwerte: CO max: 30 mg/kWh NOx max: 109 mg/kWh Erklärung des Herstellers RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die Nox-Emissionsgrenzwerte gemäß der deutschen Vorschrift 1. BImSchV 2009 respektieren. Produkt Modell Öl-Gebläsebrenner 375T1 BGK3 Legnago, 01.05.2009 Ing.
Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung Einleitung 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol kennzeichnet Vorgänge, die bei stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro- falscher Ausführung zu Stromschlägen mit tödli- dukts dar und darf von diesem nicht getrennt werden.
Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung garantiert für ihre neuen Produkte ab dem Datum der In- stallation den gültigen Richtlinien und/oder dem Kaufvertrag ge- mäß. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnahme, dass der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Handbuch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine fal- sche Installation und die Vornahme von nicht ge- nehmigten Änderungen sind ein Grund für die...
Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah- zusetzen beabsichtigt.
Technische Beschreibung des Brenners Abmessungen Die Außenabmessungen des Brenners und des Flansches werden aus Abb. 1 ersichtlich. ø 89 D7217 Abb. 1 Betriebsbereiche Der Durchsatz des Brenners wird innerhalb des Feldes aus der Der Betriebsbereich wurde bei einer Raumtempe- Kurve ausgewählt (Abb. 2). Dieser Feld wird Regelbereich ge- ratur von 20 °C, einem barometrischen Druck von nannt, er bestimmt den Durchsatz des Brenners im Zusammen- 1013 mbar (ungefähr 100 m ü.d.M.) und einem...
Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Vorabkontrollen Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Kontrolle der Lieferung des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs Prüfen Sie nach dem Entfernen der gesamten und bei einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. Verpackung die Unversehrtheit des Inhalts.
Installation Betriebsposition Der Brenner ist ausschließlich für den Betrieb in Jede andere Position kann den korrekten Betrieb den Positionen 1 und 2 vorbereitet (Abb. 5). des Geräts beeinträchtigen. Die Positionen 3, 4 Die Position 1 ist vorzuziehen, da sie die einzige und 5 sind aus Sicherheitsgründen verboten ist, die eine Durchführung der Wartung wie hier ACHTUNG...
Seite 42
Installation Mit den Schrauben 7) (Abb. 8) und (falls erforderlich) den Muttern 8) den Flansch 4) an der Kesseltür 6) mit Isolerdi- Die Kesseltür darf mit Isolierung höchstens chtung 5) montieren. 80 mm dick sein. ACHTUNG S7708 Abb. 8 20013961...
Hydraulische Anlage Hydraulische Anlage Unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen Die Gasölschläuche können von beiden Seiten angeschlossen werden. Die unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen (Abb. 10) haben ei- In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter nen positiven Druck des Brennstoffs am Brennereingang. ACHTUNG eingebaut werden. Der Tank liegt gewöhnlich höher als der Brenner oder Brennstoff- Pumpsysteme außerhalb des Brenners.
Hydraulische Anlage Unterdruckanlagen Unterdruckanlagen (Abb. 11 und Abb. 12) haben einen negati- L Meter ven Brennstoffdruck am Brennereingang. Der Tank liegt gewöhn- lich niedriger als der Brenner. Øi Øi Meter 8 mm 10 mm D9550 = Höhenunterschied; = max. Länge der Ansaugrohr; ø...
Elektrische Anlage Elektrische Anlage Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne anliegende Stromversorgung ausgeführt werden. Die elektrischen Anschlüsse müssen den gültigen Normen des Anwenderlands gemäß und von Fachpersonal ausgeführt werden. Dabei ist Bezug auf die Schaltpläne zu nehmen. lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen dargestellten abweichen.
Funktion Funktion Sicherheitshinweise für die erstmalige Die Verbrennungsluft wird von außen angesaugt, Inbetriebnahme deshalb kann es zu beachtlichen Temperatur- schwankungen kommen, die den CO - Prozent- anteil beeinflussen können. ACHTUNG Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners Es wird empfohlen,den CO -Wert anhand der ab- muss durch befugtes Fachpersonal gemäß...
Funktion Pumpendruck Elektrodeneinstellung Wird werksseitig auf 12 bar eingestellt. Um Zugang zu den Elektroden zu erhalten, die im Abschnitt 9.3 “Wartungsposition” Seite 22 beschriebene Anleitung befol- Veränderungen werden mit Hilfe der Schraube 5) (Abb. 9) vorge- gen. nommen. Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen: setzen den Stauscheibenhalter-System 3) (Abb.
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Elektrisches verdrahtungsschema Die korrekte Ausführung der elektrischen Anschlüsse des Bren- Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- ners kontrollieren (Seite 16). cherheit, die Leistung und Standzeit des Brenners wesentlich. Gebläse Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig Prüfen Sie, ob im Innern des Gebläses und auf seinen Schaufeln zu erhalten.
Wartung Wartungsposition Der Zutritt zur Düse, zur Stauscheibe und zu den Elektroden kann auf zwei verschiedene weisen erfolgen, siehe Abb. 21 und Abb. 23: Die Drähte 2) (Abb. 21) vom Steuergerät herausziehen, den Photowiderstand 8) abnehmen und die Mutter 9) von der Pumpe abschrauben.
Wartung Visuelle Diagnose des Steuergeräts Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, um die eventuellen Ursachen von Betriebsstörungen zu ermitteln (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benutzen, muss mindestens 3 Sekunden lang ab dem Augenblick der (Störabschaltung) auf die Entstörtaste gedrückt werden.
Wartung 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner BESCHREIBUNG DER STÖRUNGSART STÖRABSCHALTUNG Defekt am Öl-Erwärmer: Der Kontakt am Thermostat für Startfreigabe (K) schaltet nicht um. Nach maximal 6 Minuten Fremdlicht bei Anlauf oder beim Abschalten des Brenners. Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht während der Öl-Vorwärmung: Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht bei der Vorbelüftung...
Wartung 9.5.2 Dauerbelüftungsfunktion, (nur für 9.5.3 Lange Vorbelüftungsfunktion (t7) vorgerüstete Anwendungen) Die lange Vorbelüftung ermöglicht eine Verlängerung der Belüf- tung bis zu 2 Minuten vom Umschalten des Grenzthermostaten Die Dauerbelüftung ist eine Funktion, bei der die Belüftung unab- (TL) bis zum Zünden der Flamme. hängig von der Zündanfrage des Brenners weiterläuft.
Störungen / Abhilfe Störungen / Abhilfe Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflus- sen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Betriebsstörung zum Aufleuchten der Kontrollleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts 6) (Abb. 3). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden.
Störungen / Abhilfe 10.2 Betriebsstörungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Brenner geht wäh- 4-maliges Erlöschen der Flamme. Photowiderstand reinigen oder austauschen. rend des Betriebs in Stör- Schmutzige oder beschädigte Düse austauschen. abschaltung. Kein Ausschalten. Effizienz des Photowiderstand überprüfen. Effizienz des Druckregelkolbens überprüfen. Effizienz des Absperrventils der Pumpe überprü- fen.
Seite 58
Note - Anmerkungen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 59
Note - Anmerkungen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 60
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten!