Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VAR-SPE K2 Vorschriften

Mechanischer drehzahlregler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
REL. 270416
K2 - K5
0.25 - 4kW
Istruzioni
I
Instructions
GB
Instructions
F
Vorschriften
D
Instrucciones
E
.................................................... 03
............................................... 15
............................................... 27
............................................... 39
............................................. 51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VAR-SPE K2

  • Seite 1 K2 - K5 0.25 - 4kW Istruzioni ............ 03 Instructions ..........15 Instructions ..........27 Vorschriften ..........39 Instrucciones ..........51 REL. 270416...
  • Seite 2: Gewährleistung

    Los posibles pedidos de intervención para reparociones que se deben realizar en la sede de los Clientes dan derecho a VAR-SPE a pedir la devolución de los gastos de viaje y de trabajo. La garantía pierde completamente de validez cuando nuestro material sea aplicado o se haga funcionar sin observar las normas correspondientes o cuando el cliente haya realizada o haya hecho realizar reparociones o modificaciones sin nuestra autorización previa.
  • Seite 3 Cod. 00 Comando manuale a volantino Cod. 0 Dispositivo quadrante indicatore gravitazionale Cod. 02 Comando manuale rapido a leva Cod. 20 Comando elettrico a distanza Applicazione variatori VAR-SPE in ambiente ATEX Dichiarazione di incorporazione Allegati Cod. 00 Dimensioni Cod. 00 Assieme Cod.
  • Seite 4: Avviamento E Regolazione

    ISTRUZIONI Avviamento e regolazione Il gruppo variatore viene fornito di norma PRIVO DI OLIO, salvo diversa indicazione riporata sulle targhette del variatore. Prima di avviarlo riempire di olio utilizzando le quantità e le tipologie prescitte (vedi Lu- brificazione variatori). Alla prima partenza del variatore nuovo (oppure dopo un lungo periodo di stoccaggio a magazzino) farlo funzionare a vuoto e a bassa velocità...
  • Seite 5 Lubrificazione variatori Prima di avviare il variatore riempire di olio utilizzando quantità e tipologia secondo le tabelle riportate. -15°C / +2°C UNIVIS N46 ARNICA 46 TELLUS S2 V 46 BARTRAN HV46 +5°F / +35°F +2°C / +30°C UNIVIS N68 ARNICA 68 TELLUS S2 V 68 BARTRAN HV68 +35°F / +86°F...
  • Seite 6 Avvertenze Di seguito si riportano alcune caratteristiche proprie dei variatori sulle quali la VAR-SPE invita i clienti a porre attenzione, soprattutto in applicazioni particolari dove temperatura e rumore possono essere parametri limitativi. TEMPERATURA SUPERFICIALE La temperatura massima superficiale che la cassa può raggiungere è...
  • Seite 7 Lista di controllo selezione L’accoppiamento tra motore elettrico e variatore deve essere libero e scorrevole. Il serraggio delle viti di fissaggio deve essere effettuato solo quando le due flangie sono a contatto. Ad assemblaggio av- venuto, controllare che il motore ruoti liberamente agendo manual- mente sulla ventola.
  • Seite 8 Manutenzione Verificare periodicamente il livello dell’olio, eventualmente ripristinandolo con gli olii pre- scritti (vedi Lubrificazione variatori). Evitare di mescolare olii sintetici con olii minerali. Primo cambio olio Con variatore nuovo, effettuare il primo cambio dell’olio dopo le prime 200 ore di fun- zionamento.
  • Seite 9 Posizione tappi I variatori della serie K possono essere istallati in tutte le posizioni di montaggio sotto indicate, senza effettuare alcuna modifica nè aggiungere olio. E’ suffi- ciente spostare la posizione dei tappi in modo da avere quello di sfiato in alto e quello di scarico in basso (vedi figura).
  • Seite 10 CONTROLLI DI VELOCITA’ Cod. 00 Comando manuale a volantino Vedi allegati pag. 64-65 Il comando a volantino è di normale fornitura e permette di avere una regola- zione precisa e sensibile su tutto il campo di giri (max-0-max). Output speed/Velocità uscita (rpm) Handwheel turns Giri volantino...
  • Seite 11: Regolazione Della Frizione

    Cod. 02 Comando rapido a leva Vedi allegati pag. 66-67 Il comando a leva consente la regolazione della velocità da max a zero a max. giri/min., agendo direttamente sulla leva posta su un determinato settore di 360°, con un punto morto intermedio corrispondente alla posizione di zero giri.
  • Seite 12 Cod. 20 Comando elettrico a distanza Vedi allegati pag. 68-69-70 Il comando elettrico permette di azionare a distanza il dispositivo di regolazione del variatore ottenendo tutta la variazione del moto sull’albero di uscita, da zero giri a presa diretta con pulsantiera a distanza, provvista di due pulsanti (aumenta e diminuisce).
  • Seite 13 Norme per la classi cazione degli apparecchi VAR-SPE 135°C. secondo ExII 3GD IP65 T 135° L’utilizzo degli apparecchi VAR-SPE in area classi cata come Parametri di funzionamento ZONA 2(G)-22(D), ed in quanto tale richiedente apparecchi di categoria 3, è possibile tenendo conto di: 1.
  • Seite 14: Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiarazione di incorporazione VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl con sede in via Cordel- lina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na (VI), Caterina Speggiorin presso VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCI- TA’ srl, via Cordellina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na, DICHIARA QUANTO SEGUE La quasi macchina VARIATORE di VELOCITA’...
  • Seite 15 Speed controls Code 00 Handwheel control Code 0 Handwheel with dial indicator Code 02 Rapid lever control Code 20 Remote electric control Application of VAR-SPE variators in ATEX ambient Declaration of incorporation Attachments Cod. 00 Dimensions Cod. 00 Assembly Cod. 02 Dimensions Cod.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS Start-up and adjustment The speed variator is usually supplied WITHOUT OIL, unless different indication on the plate of the variator. Before running, fill of oil using the correct quantity and type (see Variators Lubrication). When starting a new variator (or a variator after a long stocking), make run it for 15/20 minutes without load at low speed.
  • Seite 17 Variators lubrication Before running the variator, fill to level using the recomended oil using the recomended type and quantity of oil. -15°C / +2°C UNIVIS N46 ARNICA 46 TELLUS S2 V 46 BARTRAN HV46 +5°F / +35°F +2°C / +30°C UNIVIS N68 ARNICA 68 TELLUS S2 V 68...
  • Seite 18 Warning Var-Spe asks customers to pay attention on some own features of variators that could be limiting parameters in some particular applications. SURAFACE TEMPERATURE The maximum surface temperaturre on housing depends on working °c hours per day, overloads, right dimensioning and ambient temperature.
  • Seite 19 Selection check list Coupling between electric motor and variator must be free and smo- oth. The fastening bolts should not be tightened until both the varia- tor and motor flanges are in contact. When mounting is complete, check by manually rotating the motor’s shaft to be sure the assembly turns freely (move the fan).
  • Seite 20 Maintenance Check periodically the oil level, eventually refill with recommanded oil types (see Variators Lubrication). Avoid mixing syntetic and mineral lubricants. First change of oil In case of a new variator, change the oil after 200 operating hours. Change of oil After the first change, every 2000 operating hours for mineral oils, 4000 for syntetic ones.
  • Seite 21 Plug position The K series variators can be installed on every mounting positions above indi- cated, without making any modificaation and any addition of oil. It’s sufficient to move the position of the plugs, in order to have the breather one on the top and the drain one on bottom (see illustration).
  • Seite 22: Speed Control

    SPEED CONTROL Code 00 Handwheel manual control See attachments page 64-65 The handwheel control is available as standard and permits accurate and sen- sitive infinitely variable speed adjustment through the full range. Output speed/Velocità uscita (rpm) Handwheel turns Giri volantino 1080 1345 1480...
  • Seite 23: "Zero" Adjustment

    Code 02 Rapid lever control See attachments page 66-67 The rapid lever control permits speed adjustment from max. to zero to max. r.p.m. by acting directly on the lever, set on a determined sector of 360°, with an intermediate dead point corresponding to zero r.p.m. The control consists of a lever mounted on a collar 3 which is tightened by me- ans of a pin to bushing 2 provided with a helical slot, of clutch plug 12, control shaft 6, control support 5 and pin 9.
  • Seite 24 Code 20 Remote electric control See attachments page 68-69-70 It permits to remotely control the adjustment device of the variator, and ensures complete regulation throughout speed range from zero r.p.m. by means of the push buttons (increase and decrease) set on a remote panel. The control consists of a single-phase electric motor (1200 r.p.m., 50 Hz) with a constantly connected condenser, a worm reduction gear with ratio 1/52 and a clutch assembly which allows manual control of shaft 2, and permits also the...
  • Seite 25 135° C if there is a malfunction. accordance with ExII 3GD IP65 T 135° The use of VAR-SPE equipment in areas classi ed as ZONE Operating parameters 2(G)-22(D), and as such requiring category 3 equipment, is possible bearing in mind that: 1.
  • Seite 26 VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl with its registered office in via Cordellina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na (VI), Caterina Speggiorin, in her capacity as legal representative of VAR-SPE VA- RIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl, via Cordellina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na,...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    Code 00 Commande manuelle avec volant Code 0 Volant avec cadrant incateur gravitationnel Code 02 Commande a levier Code 20 Commande èlectrique à distance Application des variateurs VAR-SPE en ambiante ATEX Dèclaration d’incorporation Annexes Cod. 00 Dimensions Cod. 00 Ensemble Cod.
  • Seite 28: Instructions

    INSTRUCTIONS Règlage et dèmarrage Le groupe variateur est habituellement fourni SANS HUILE, sauf indication différente re- portée sur les plaquettes du variateur. Avant de le démarrer, remplir d’huile en utilisant les quantités et les typologies prescrites (voir Lubrification des variateurs). Au premier départ du variateur neuf (ou encore après une longue période de stockage en entrepôt), le faire fonctionner à...
  • Seite 29: Lubrification Des Variateurs

    Lubrification des variateurs Avant de le démarrer, remplir d’huile en utilisant les quantités et les typologies selon les tableaux reportés. -15°C / +2°C UNIVIS N46 ARNICA 46 TELLUS S2 V 46 BARTRAN HV46 +5°F / +35°F +2°C / +30°C UNIVIS N68 ARNICA 68 TELLUS S2 V 68 BARTRAN HV68...
  • Seite 30: Avertissements

    à l’intégrité et au bon fonctionnement du variateur. Si la température ambiante dépasse 40°C, contacter le Bureau Techni- que Var-Spe; il faut utiliser des huiles adéquates, évaluer le facteur de service et l’éven- tuelle installation d’un échangeur de chaleur pour le refroidissement de l’huile.
  • Seite 31: Liste De Contròle Sèlection

    Liste de contròle sèlection L’accouplement entre moteur électrique et variateur doit être libre et coulissant. Le serrage des vis de fixation doit être effectué seulement quand les deux flasques seront en contact. L’assemblage terminé, contrôler que le moteur tourne librement en agissant manuellement sur le ventilateur.
  • Seite 32: Entretien

    Entretien Vérifier régulièrement le niveau d’huile et, le cas échéant, le rétablir avec les huiles prescrites (voir Lubrification des variateurs). Eviter de mélanger des huiles synthétiques avec des huiles minérales. Premier changement d’huile Si le variateur est neuf, effectuer le premier changement d’huile après les 200 premières heures de fonctionnement.
  • Seite 33: Position Bouchons

    Position bouchons Les variateurs de la série K peuvent être installés dans toutes les positions de montage indiquées ci-dessous, sans effectuer de modification et sans ajouter d’huile. Il suffit de déplacer la position des bouchons de façon à avoir l’évent en haut et l’évacuation en bas (voir figure).
  • Seite 34: Contròles De Vitesse

    CONTRÔLES DE VITESSE Cod. 00 Comande manuelle avec volant Voir page 64-65 La commande avec volant est une fourniture normale et permet d’avoir un ré- glage précis et sensible sur tout le champ de tours de max-0-max. Output speed/Velocità uscita (rpm) Handwheel turns Giri volantino...
  • Seite 35: Code 02 Commande A Levier

    Cod. 02 Commande a levier Voir page 64-65 La commande à levier permet la régulation de la vitesse max÷0÷max tours/ min en ageant sur le levier placé sur un secteur déterminé de 360° avec un point mort intermédiaire, correspondant à la position de zéro tours. La commande est constituée par le levier monté...
  • Seite 36: Code 20 Commande Èlectrique À Distance

    Cod. 20 Commande èlectrique à distance Voir page 64-65 La commande électrique permet d’actionner à distance le dispositif de réglage du variateur et d’obtenir ainsi toute la variation du mouvement sur l’arbre de sortie, à partir de zéro tour en prise directe avec tableau de boutons-poussoirs à...
  • Seite 37: Application Des Variateurs Var-Spe En Ambiante Atex

    ATTENTION: l’utilisation du variateur durant des périodes correspondantes gurant dans la documentation technique prolongées conformément à la courbe caractéristique prévue spéci que VAR-SPE, en tenant compte du coe cient de service pour le fonctionnement intermittent entraîne une augmentation prévu.
  • Seite 38: Dèclaration D'incorporation

    Déclaration d’incorporation VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl ayant son siège à Cor- dellina 81, Tavernelle di Altavilla Vicentina (VI), Caterina Speggiorin, représentante légale de la société VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl, via Cordellina 81, Tavernelle di Altavilla Vicentina, DÉCLARENT CE QUI SUIT...
  • Seite 39 Lage der Verschlüsse Drehzahlsteuerungen Code 00 Handradsteuerung Code 0 Handrad mit Messuhr Code 02 Schnelle Hebelverstellung Code 20 Elektrische Fernsteuerung Anwendung der Verstellgetriebe VAR-SPE in ATEX Bereichen Einbauerklärung Anlagen Cod. 00 Messungen Cod. 00 Anteil Cod. 02 Messungen Cod. 02 Anteil Cod.
  • Seite 40: Vorschriften

    VORSCHRIFTEN Inbetriebnahme und Einstellung Die Verstellgetriebegruppe wird generell OHNE ÖL ausgeliefert, ausgenommen bei Hin- weisen auf dem Typenschild des Verstellgetriebes. Das Verstellgetriebe vor der Inbetriebnahme mit Öl auffüllen. Dabei die vorgeschriebene Menge und den richtigen Typ benutzen (siehe Schmierung Verstellgetriebe). Bei der ersten Inbetriebnahme eines neuen Verstellgetriebes (oder nach einer langen La- gerperiode) dieses für ca.
  • Seite 41: Schmierung Verstellgetriebe

    Schmierung Verstellgetriebe Vor der Inbetriebnahme das Verstellgetriebe mit Öl auffüllen. Dabei die in den Tabellen vorgeschriebenen Ölmengen und -typen benutzen. -15°C / +2°C UNIVIS N46 ARNICA 46 TELLUS S2 V 46 BARTRAN HV46 +5°F / +35°F +2°C / +30°C UNIVIS N68 ARNICA 68 TELLUS S2 V 68 BARTRAN HV68...
  • Seite 42 Hinweise Im Anschluss werden einige charakteristische Eigenschaften über Verstellgetriebe angege- ben. Var-Spe bittet seine Kunden diese aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen, besonders bei speziellen Anwendungsgebieten, in denen Temperatur und Geräuschentwicklung aus- schlaggebende Grenzwerte darstellen. OBERFLÄCHENTEMPERATUR Die maximale Oberflächentemperatur, die das Gehäuse erreichen °c...
  • Seite 43: Auswahlkontrolliste

    Auswahlkontrolliste Die Kupplung zwischen elektrischem Motor und Verstellgetriebe muss frei und verschiebbar sein. Der Anzug der Befestigungsschrau- ben darf nur ausgeführt werden, wenn die beiden Flansche Kontakt haben. Nach erfolgtem Zusammenbau überprüfen, ob der Motor frei dreht. Dazu manuell das Gebläse bewegen. Sicherstellen, dass eine evtl.
  • Seite 44: Wartung

    Wartung Den Ölstand regelmäßig überprüfen und ihn ggf. mit dem vorgeschriebenen Öltyp erneut auffüllen (siehe Schmierung Verstellgetriebe). Keine Synthetiköle mit Mineralölen mischen. Erster Ölwechsel Den ersten Ölwechsel bei einem neuen Verstellgetriebe nach 200 Betriebsstunden vor- nehmen. Ölwechsel Nach dem ersten Ölwechsel müssen weitere Ölwechsel ausgeführt werden: Bei Mineralö- len alle 2000 Betriebsstunden, bei Synthetikölen alle 4000 Betriebsstunden.
  • Seite 45: Lage Der Verschlüssse

    Lage der Verschlüssse Die Verstellgetriebe der Serie K können in allen unten angegebenen Positionen installiert werden, ohne sie dazu zu verändern oder Öl hinzuzufügen. Es reicht aus, die Position der Verschlüsse zu versetzen: Das Entlüftungsventil nach oben und das Ablassventil nach unten (siehe Abbildung). Bei Montage in Position V5 und V6, bitte die Ölfülleitung verwenden.
  • Seite 46: Drehzahlsteuerungen

    DREHZAHLSTEUERUNGEN Code 00 Handradsteuerung Siehe Seite 64-65 Die Handradsteuerung gehört zur Grundausstattung und gestattet die präzise und feinstufige Regulierung über den gesamten Drehzahlbereich max-0-max hinweg. Output speed/Velocità uscita (rpm) Handwheel turns Giri volantino 1080 1345 1480 1066 1100 1241 1284 1423 1465 Code 0 Handrad mit Messuhr...
  • Seite 47: Code 02 Schnelle Hebelverstellung

    Code 02 Schnelle Hebelverstellung Siehe Seite 66-67 Hebelverstellung ermöglicht eine stufenlose Drehzahleinstellung max÷0÷max. Der Einstellbereich des Hebels erstreckt sich über 360°. Befindet sich der Hebel in Neutralstellung, ist die Drehzahl Null. Die Schaltung besteht aus einem Hebel, der auf den einen Stellring (3) montiert ist. Dieser ist mit einem Stift an der Büchse (2) befestigt, die mit einem Gewinde versehen ist.
  • Seite 48: Code 20 Elektrische Fernsteuerung

    Code 20 Elektrische Fernsteuerung Siehe Seite 68-69-70 Die elektrische Verstellung gestattet es, die Regeleinrichtung des stellbaren Ge- triebes fernzubedienen und auf diese Weise, ausgehend von der Nulldrehzahl, direkt gekoppelt den gesamten Drehzahlbereich der Abtriebswelle von einem dezentralen Tastenbedienfeld aus erhöhend oder verringernd zu verstellen. Die Einrichtung besteht aus einem elektrischen einphasigen Stellmotor (1200 U/min, 50 Hz) mit einem ständig eingeschalteten Verflüssiger, einem Schne- ckengetriebe mit einem Übersetzungsverhältnis von 1/52 und dem Kupplung-...
  • Seite 49 ExII 3GD IP65 T 135° das Ablesesystem defekt ist, kann die Ober ächentemperatur Der Gebrauch von Geräten von VAR-SPE in einem Bereich, der bei einer Störung mehr als 135°C erreichen. als ZONE 2(G)-22(D) klassi ziert ist, wobei es sich dabei um Betriebsparameter Geräte der Klasse 3 handeln muss, ist unter Berücksichtigung...
  • Seite 50: Einbauerklärung

    Einbauerklärung VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITA’ srl mit Sitz in Tavernelle di Altavilla Vic.na (Provinz Vicenza), Via Cordellina 81, Caterina Speggiorin, als gesetzlicher Vertreter von VAR-SPE VARIATORI OLEO- DINAMICI DI VELOCITA’ srl, Tavernelle di Altavilla Vic.na, Via Cordellina 81, ERKLÄREN FOLGENDES Die unvollständige Maschine VERSTELLGETRIEBE Modell (siehe S.
  • Seite 51 Codigo 00 Mando manual con volante Codigo 0 Volante con tablero indicador gravitacional Codigo 02 Mando manual rapido por palanca Codigo 20 Mando elèctico a distancia Aplicaciòn de los variadores VAR-SPE en ambiente ATEX Declaraciòn de incorporaciòn Anexos Codigo 00 Dimensiones Codigo 00 Secciòn...
  • Seite 52 ISTRUCCIONES Puesta en marcha y regulaciòn El grupo variador se suministra normalmente SIN ACEITE, salvo diferente indicación si- tuada en las placas del variador. Antes de arrancarlo llenar de aceite, utilizando las cantidades y las tipologías prescritas (véase Lubricación de los Variadores). Al primer arranque del variador nuevo (o bien después de un largo período de almace- namiento en el depósito), hacerlo funcionar en vacío y a baja velocidad durante aproxi- madamente 15-20 minutos.
  • Seite 53 Lubricaciòn de los Variadores Antes de arrancarlo llenar de aceite, utilizando las cantidades y las tipologías prescritas en las tablas. -15°C / +2°C UNIVIS N46 ARNICA 46 TELLUS S2 V 46 BARTRAN HV46 +5°F / +35°F +2°C / +30°C UNIVIS N68 ARNICA 68 TELLUS S2 V 68 BARTRAN HV68...
  • Seite 54 Para temperaturas ambiente inferiores a -15ºC, ponerse en contacto con la Oficina Té- cnica Var-Spe, para el uso de aceites idóneos, y evaluar la instalación de un precalen- tador. RUIDO El nivel acústico propio del variador, en las condiciones de ruido máximo (a la máxima...
  • Seite 55 Lista de control de selecciòn El acoplamiento entre el motor eléctrico y el variador debe ser libre y deslizante. El apriete de los tornillos de fijación se debe realizar solamente cuando las dos bridas estén en contacto. Después del montaje, controlar que el motor gire libremente, interviniendo ma- nualmente en el ventilador.
  • Seite 56 Manutenimiento Controlar periódicamente el nivel del aceite; si necesario restablecerlo con los aceites prescritos (véase Lubricación de los variadores). Evitar mezclar aceites sintéticos con aceites minerales. Primer cambio de aceite Con el variador nuevo, realizar el primer cambio de aceite después de las primeras 200 horas de funcionamiento.
  • Seite 57 Posiciòn de los tapones Los variadores de la serie k se pueden instalar en todas las siguientes posiciones de montaje, sin efectuar ninguna modificación ni añadir aceite. Es suficiente desplazar la posición de los tapones con el fin de tener el de purga arriba y el de descarga abajo (véase la figura).
  • Seite 58 CONTROLES DE VELOCIDAD Còdigo 00 Mando manual con volante El mando de volante es de suministro estándar y permite obtener una regula- ción precisa y sensible en todo el campo de revoluciones de máx-0-máx. Output speed/Velocità uscita (rpm) Handwheel turns Giri volantino 1080 1345...
  • Seite 59: Regulación Del Embrague

    Còdigo 02 Mando manual rapido por palanca El mando de palanca permite la regulación de la velocidad desde máximo a cero a máximo de revoluciones/min, interviniendo directamente en la palanca situada en un determinado sector de 360º, con un punto muerto intermedio correspondiente a la posición de cero revoluciones.
  • Seite 60 Còdigo 20 Mando elèctrico a distancia El control eléctrico permite accionar a distancia el dispositivo de regulación del variador obteniendo toda la variación del movimiento en el árbol de salida, desde cero revoluciones hasta la toma directa, con un cuadro de pulsadores a distancia equipado con dos pulsadores (aumento y disminución).
  • Seite 61 949/9/CE (ATEX 100a). ATENCIÓN: en caso de falta de conexión a estas protecciones, Normas para la clasi cación de los aparatos VAR-SPE según o en caso de avería en el sistema de lectura, la temperatura ExII3GD IP65 T 135°...
  • Seite 62: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITÀ srl, con sede en via Cordel- lina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na (VICENZA), y Caterina Speggiorin, representante legal domiciliada en VAR-SPE VARIATORI OLEODINAMICI DI VELOCITÀ srl, con sede en via Cordellina 81, Tavernelle di Altavilla Vic.na (VICENZA),...
  • Seite 63 ALLEGATI ATTACHMENTS ANNEXES ANLAGEN ANEXOS...
  • Seite 64: Cod. 00 Dimensions

    COD. 00 COMANDO MANUALE A VOLANTINO HAANDWHEEL CONTROL COMMANDE MANUELLE AVEC VOLANT HANDRADSTEUERUNG MANDO MANUAL CON VOLANTE Dimensioni / Dimension / Dimensions / Teilabmessungen / tipo / size / Dimensiones (mm) Piedi / Feet / Pieds / type / typ / tipo Füße /Patas 171.1 82.5...
  • Seite 65: Cod. 00 Ensemble

    COD. 00 COMANDO MANUALE A VOLANTINO HAANDWHEEL CONTROL COMMANDE MANUELLE AVEC VOLANT HANDRADSTEUERUNG MANDO MANUAL CON VOLANTE...
  • Seite 66: Cod. 02 Dimensions

    COD. 02 COMANDO RAPIDO A LEVA RAPID LEVER CONTROL COMMANDE A LEVIER HEBELVERSTELLUNG MANDO RAPIDO POR PALANCA 257,7 179,2 Dimensioni / Dimension / Dimensions / Teilabmessungen / tipo / size / Dimensiones (mm) Piedi / Feet / Pieds / type / typ / tipo Füße /Patas 171.1 82.5...
  • Seite 67: Cod. 02 Ensemble

    COD. 02 COMANDO RAPIDO A LEVA RAPID LEVER CONTROL COMMANDE A LEVIER HEBELVERSTELLUNG MANDO RAPIDO POR PALANCA...
  • Seite 68: Cod. 20 Dimensions

    COD. 20 COMANDO ELETTRICO A DISTANZA REMOTE ELECTRIC CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE A DISTANCE ELEKTRISCHE FERNVERSTELLUNG MANDO ELECTRICO A DISTANCIA 224 (K2) 273 (K4-K5) 175,9 135,9 Dimensioni / Dimension / Dimensions / Teilabmessungen / tipo / size / Dimensiones (mm) Piedi / Feet / Pieds / Füße /Patas...
  • Seite 69: Cod. 20 Ensemble

    COD. 20 COMANDO ELETTRICO A DISTANZA REMOTE ELECTRIC CONTROL COMMANDE ELECTRIQUE A DISTANCE ELEKTRISCHE FERNVERSTELLUNG MANDO ELECTRICO A DISTANCIA...
  • Seite 70: Cod. 20 Branchements

    COD. 20 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRIC CONNECTION BRANCHEMENTS ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELECTRICOS CONEXIONES Potenza assorbita 55W COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO Velocità motorino 1280 g/min WIRING WIRING BRANCHEMENT BRANCHEMENT ANSCHLUSS ANSCHLUSS CONEXIÓN CONEXIÓN Absorbed power 55W Speed motor 1280 rpm Puissance absorbèe 55W Vitesse moteur 1280 t/min LINEA 220-50 Hz LINEA 380-50 Hz Leistungsaufnahme 55W...
  • Seite 71: Listes Des Kits De Rechange

    Base modulare Kit comando Modular base Speed control kit Pag. 73 Kit entrata Input kit Kit coperchio uscita Pag.72 Output cover kit Kit piedini Pag.71 Feet kit Pag.75 KIT COPERCHIO USCITA / OUTPUT COVER KIT Diam. albero (mm) Cod. Kit completo Cuscinetti / Bearings Anelli tenuta / Seals Guarnizioni / Gaskets...
  • Seite 72 K2-K4 KIT ENTRATA / INPUT KIT Flangia motore Cod. Kit completo Cuscinetti / Bearings Anelli tenuta / Seals Guarnizioni / Gaskets Variator Motor flange Complete kit cod. Q.ty Code Q.ty Code Ref. Q.ty Code 71 B5 K2KITENT71B5 GD022.0.302 71 B14...
  • Seite 73 BASE MODULARE MODULAR BASE Ref. Q.ty Descriz. / Descrip. Guarnizione valvole massima 100-10.K2.255 100-10.K4.255 100-10.K4.255 Maximum valves gasket Guarnizioni Gaskets O-ring OR 5-212 OR 2-014 OR 2-014 Cuscinetti Cuscinetto pistoni 61914 61922 61922 Bearings Pistons bearing Kit 2 Output/Uscita Kit 3...
  • Seite 74 Internal kits/Kit interni See pictures on previous page for their mounting position/Vedi nella pagina precedente la loro posizione di montaggio Kit pompa primaria Kit 1 Primary pump kit Variator Code K2KITPP K4KITPP K4KITPP Kit albero distributore Kit 2 Distributor shaft kit Variator Code K2KITAD...
  • Seite 75 Kit piedini Feet kit Variator Type Kit Code K2PIEDIA2 K2PIEDIA4 K2PIEDI11 K2PIEDI12 Size A2/Tipo A2 Size A4/Tipo A4 Metal sheet/Lamiera Aluminium/Alluminio Size 11/Tipo 11 Size 12/Tipo 12 Metal sheet/Lamiera Aluminium/Alluminio Kit piedini Feet kit Variator Type Kit Code K4PIEDIA8 K4PIEDI13 Size A8/Tipo A8 Size 13/Tipo 13 Metal sheet/Lamiera...
  • Seite 76 NOTE...
  • Seite 77 NOTE...
  • Seite 78 NOTE...
  • Seite 79 NOTE...
  • Seite 80 Var-Spe srl Phone +39 0444 572.011 Via Cordellina 81, +39 0444 573.188 36077 Altavilla Vicentina (VI) www.varspe.com Italia Mail info@varspe.com REL. 270416...

Diese Anleitung auch für:

K4K5

Inhaltsverzeichnis