Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati
principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto
è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e
funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per
darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle
Faema.
Avec cet achat
vous avez choisi une machine à café
moderne, construite selon les principes les plus avancés de
la technique d'aujourd'hui, une machine qui vous offre une
parfaite synthèse d'efficacité et de fonctionnalite et qui met ê
votre disposition tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un
bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec
nos meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Faema.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café a
la vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle
a lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Faema.
With this purchase you've chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We're sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Faema und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Faema.
Com deste acquisição escolheu uma máquina para café de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência
e funcionalidade, mas põe à sua disposição
instrumentos para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
todos os
Code 442 - 206 - 020 (rev. 05/02)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faema E98/S-1 COMPACT

  • Seite 1 Le auguriamo buon lavoro. Cher Client, Sehr geehrter Kunde, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Faema und heissen sie Faema. in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben Avec cet achat vous avez choisi une machine à café...
  • Seite 2 Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual E98/S-1 COMPACT Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions in this manual carefully before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la handling the machine in any way.
  • Seite 3 E98/S-1 COMPACT LEGENDE LEGEND LEGENDA Interrupteur général Main ON/OFF switch Interruttore generale Interrupteur de débit du café Interruttore erogazione caffè Coffee dispensing switch Tuyau (lance) orientable de la vapeur Swivel steam jet pipe Tubo (lancia) vapore orientabile Poignée de réglage de la vapeur...
  • Seite 4 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting should regolazioni devono essere eseguite be carried out by qualified technical per- esclusivamente da personale tecnico sonnel only. qualificato.
  • Seite 5 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza elettrica.
  • Seite 6: Indications Pour L'installation

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Il livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité...
  • Seite 7: Indicaciones Para La Instalación

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN seguridad eléctrica en vigor. Es necesario controlar este 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente fundamental requisito de seguridad y, en caso de duda, requerir un manual ya que las mismas suministran importantes indicaciones cuidadoso control de la instalación por parte de personal con respecto a la seguridad de instalación, de uso y de manutención.
  • Seite 8 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Dati tecnici Vedere la targa dati della macchina Technical data See the machine's nameplate Données techniques Voir la plaque signalétique de la machine Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine Datos técnicos Ver la placa con los datos de la máquina Datos técnicos...
  • Seite 9 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTI IDRAULICI Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli. Non necessita di alcun collegamento alla rete idrica in quanto dotata di serbatoio; pertanto per la messa in funzione occorre riempire il serbatoio (vedi Fig.
  • Seite 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO Remember that the Manufacturer is not responsible for damages Ricordiamo che il Costruttore non risponde dei danni provocati da un due to incorrect electrical connections and, furthermore, that the non corretto collegamento elettrico.
  • Seite 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale. Questo apparecchio è...
  • Seite 12: Funzionamento

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CHECK UP FUNZIONAMENTO CHECK-UP OPERATIONS Verificare le condizioni per un buon funzionamento For correct operation, check these conditions: 1) ALLACCIAMENTO IDRAULICO 1) HYDRAULIC CONNECTION Absence of leaks from the connection or from the tubes assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi 2) OPERATION 2) FUNZIONAMENTO...
  • Seite 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE AND ATTENZIONE: TERMINATA L'INSTALLAZIONE PRIMA DI BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN ALL THE INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN LAVAGGIO DEI INTERNAL COMPONENTS AS DESCRIBED BELOW: COMPONENTI INTERNI SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE: COFFEE DISPENSERS:...
  • Seite 14 L'installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico qualificato. Installation, disassembly and setting should be carried out by qualified technical personnel only. L’installation, le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé. Die Installation, die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden.
  • Seite 15: Mit Sicherheitsthermostat Ausgestattete Maschine

    Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações PRESSOSTATO A - Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT A - Screw for adjusting the boiler pressure PRESSOSTAT A - Vis de réglage pression chaudière DRUCKSCHALTER A - Kesseldruck-Einstellschraube PRESSOSTATO A - Tornillo regulación presión caldera PRESSOSTATO...
  • Seite 16: Installation - Use

    CE Declaration of conformity According to the EC Directives We , FAEMA S.P.A. hereby declare that the design and construction of the machines designated below, as marketed FAEMA conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directive.
  • Seite 17: Daily Switch-On

    English English Daily Switch-On “Before using machine make sure that: Turn the main switch (1) to position "1". If the water in the boiler is lower than the MIN level, press the boiler fill the main electricity supply ON/OFF switch is ON button (6) and keep pressed until the floating ball reaches MAX.
  • Seite 18 English English Checking water level in reservoir When the yellow indicator light (8) lights up, fill the reservoir up to the maximum level. If this operation is delayed, the safety device is activated and the coffee preparation procedure suspended. Checking water level in the boiler Check that the floating ball inside the level indicator (11) remains between the MIN-MAX levels.
  • Seite 19 English English Cleaning dispenser units Cleaning dispensing unit This operation must be made on the group at the end of each working day 1) Using a brush, clean the cover gasket. 2) Insert the rubber disk into the filter-holder with its filter. 3) Pour in a packet or dosing cupful of detergent powder 4) Attach the filter-holder to the dispenser unit and make a few coffee cycles.
  • Seite 20 English English Cautions WARNING: Hot surface Danger of burns The areas marked with this sign become hot. ACHTUNG: Heisse Oberfläche ATTENTION: Surface chaude Great care should be taken when in the vicinity of these areas. ATTENZIONE: Superficie calda The manufacturer disclaims all liability for damages to items Danger of Burns or persons due to improper use or due to the coffee machine Do not place the hands or other parts of the body close to the coffee...
  • Seite 21: Defects - Malfunctions

    English English Defects - Malfunctions Direct action by the customer Before calling service personnel, to avoid useless expense, check whether the machine problem corresponds to one of the cases listed below. PROBLEM CAUSE SOLUTION The coffee machine is not working . No electricity supply.
  • Seite 22 Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique Elektrischer Schaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico L 2 / N LEGENDA LEGEND LEGENDE = Elettrovalvola carico caldaia = Electrovanne du chargement de la chaudière = Boiler filling solenoid valve = Elettrovalvola caffè gruppo = Electrovanne cafè...
  • Seite 23 Schema idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydraulique Hydraulikplan - Circuito hidraulico - Circuito hidraulico LEGENDA LEGEND LEGENDE = Caldaia servizi = Chaudière services = Service boiler = Elettrovalvola carico caldaia = Electrovalve charge chaudière = Boiler supply solenoid valve = Elettrovalvola caffè...
  • Seite 24 Telex 311573 FAEMA si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento FAEMA reserves the right to make changes to the machines in accordance with the needs of individual countries and on the basis della macchina a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare of technological progresses.
  • Seite 25: Service Line

    Order directly from your local distributor and refer to the particular item you require by its number, as shown above. FAEMA et la "SERVICE LINE" La service d'assistance de la société FAEMA, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:...

Inhaltsverzeichnis