Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Antriebswelle, Vorwärtsgetriebes Und Schalstange - SELVA MARINE Goldfish 4 Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

LOWR
Boulon central de l'outil de
montage de douilles 4 4 :
90890-06601
Adaptateur de douille 5 5 :
90890-06651
2. Installez :
9 Douille supérieure 6
Adaptateur d'outil de
montage de douilles 7 7 :
90890-06651
Tige d'entraînement 8 8 :
90890-06652
3. Installez :
9 Bague d'étanchéité
Adaptateur de douille 9 9 :
90890-06634
Tige d'entraînement 0 0 :
90890-06606
N.B. :
Au moyen de l'outil de montage de
bagues d'étanchéité (adaptateur de
roulements), installez les deux bagues
d'étanchéité (une par une) à la profon-
deur spécifiée depuis le haut de la sur-
face de contact du carter inférieur.
Profondeur d'installation
des bagues d'étanchéité :
a a : 8,0 mm
b b : 1,0 mm
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D'INVERSEUR
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBES UND SCHALSTANGE
EJE MOTOR, EL EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y LA VARILLA DE LIZOS
Zentrierschraube des
Buchseneinbauwerkzeug
es 4:
90890-06601
Buchsenhalterung 5:
90890-06651
2. Einbau:
9 Obere Buchse 6
Befestigung des
Buchseneinbauwerkzeug
es 7:
90890-06651
Treiberstange 8:
90890-06652
3. Einbau:
9 Öldichtung
Lagerbefestigung 9:
90890-06634
Treiberstange 0:
90890-06606
HINWEIS:
Mit Hilfe des Öldichtungseinbau-
werkzeuges (Lagerbefestigung) die
beiden Öldichtungen in der angege-
benen Tiefe von der Oberseite der
passenden
Unterwasserteils einbauen.
Öldichtungseinstelltiefe:
a: 8,0 mm
b: 1,0 mm
Fläche
des
6-21
Perno central del instala-
dor de bujes 4 4 :
90890-06601
Acoplamiento del buje 5 5 :
90890-06651
2. Instale:
9 Buje superior 6
Acoplamiento del instala-
dor de bujes 7 7 :
90890-06651
Varilla del engranaje
motor 8 8 :
90890-06652
3. Instale:
9 Junta de aceite
Acoplamiento del cojinete
9 9 :
90890-06634
Varilla del engranaje
motor q q :
90890-06606
NOTA:
Utilice el instalador de juntas de aceite
(acoplamiento del cojinete); instale las
dos juntas de aceite a la profundidad
especificada desde la parte superior de
la superficie de contacto de la envoltu-
ra inferior (una a una).
Profundidad de coloca-
ción de juntas de aceite:
a a : 8,0 mm
c c : 1,0mm
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis