Seite 1
( tedesco ) Wahoo 15 Wahoo 20 BETRIEBSANLEITUNG...
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 fahren. An den EigentEer Danke, dass Sie sich fE einen Selva-Au- Selva ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemEt Daher können kleinere Ab- Informationen, die im Hinblick auf ordnungs- weichungen zwischen Ihrer Maschine und gemäßen Betrieb, Wartung und Pflege erfor-...
Seite 4
Wichtige Informationen im Handbuch und das Standardzubehör werden in diesem Handbuch als Grundlage fE die Erklärungen und Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht fE je- des Modell.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Vorgaben für die Batterie ....14 Technische Daten der Batterie..14 Sicherheit des Außenbordmotors..1 Mehrere Batterien ......14 Propeller..........1 Ohne einen Gleichrichter oder Rotierende Teile........ 1 einen Gleichrichter-Regler .... 14 Heiße Teile........1 Propellerauswahl ......15 Elektrischer Schlag ......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Trimmanode ........26 Nach dem Starten des Motors überprüfen ........48 Trimmstange (Kippstift) ....26 Kühlwasser........48 Kippsperrmechanismus ....26 Motor-Warmlaufphase ....49 Ankipp-Arretierungsknopf ....27 Modelle zum manuellen Anlassen Ankipp-Arretierungsbolzen....27 und mit elektrischem Anlasser ..49 Antriebs-Ankippeinheit ....27 Nach dem Warmlaufen des Motorhauben-Verriegelungshebel Motors überprüfen ......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Lagerung des Außenbordmotors ..63 Modell) .......... 91 Verfahren ........64 Behandlung abgesoffener Motoren........94 Schmierung ........65 Spülen der Motoreinheit ....65 Reinigung des Außenbordmotors ... 66 Überprüfen Sie die lakkierte Oberfläche des Motors ....67 Periodische Wartung..... 67 Ersatzteile ........
Sicherheitsinformationen GMU33622 sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
Sicherheitsinformationen Motor-Reißleine an einem sicheren Ort an GMU33900 Karbonmonoxid Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Entfernen Sie sie nicht, um den Ruderstand Kohlenmonoxyd enthalten, ein farb- und ge- zu verlassen, während sich das Boot be- ruchloses Gas, das beim Einatmen Hirn- wegt.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. malgewicht und die Höchstanzahl der Boot- sinsassen zu erfahren. Stellen Sie sicher, GMU33730 Personen über Bord dass das Gewicht entsprechend den Anwei- Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr sungen des Bootsherstellers richtig verteilt aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. ist.
Sicherheitsinformationen persönlichen Grenzen und vermeiden Sie aggressive Manöver, um das Risiko von Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. Unternehmen Sie so früh wie möglich ● alles, um Kollisionen zu vermeiden. Den- ken Sie immer daran, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann.
Allgemeine Information GMU25171 Identifikationsnummern- Eintrag GMU25183 Seriennummer des Außenbordmotors Die Seriennummer des Außenbordmotors befindet sich auf dem an der Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- GMU25190 Zündschlüsselnummer len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen Umfasst die Ausstattung des Motors einen von Ersatzteilen bei Ihrem Selva-Händler Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi-...
Allgemeine Information EC DoC. EC DoC enthält die folgenden In- formationen; Name der Motormanufaktur ● Modellbezeichnung ● Produktcode des Modells (Genehmigter ● Modellcode) Code der entsprochenen Direktiven ● GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befe- stigt; die Markierung entspricht den Richtlini- en von;...
Allgemeine Information GMU33520 Lesen Sie sämtliche Anleitungen und Etiketten Vor der Inbetriebnahme oder vor Arbeiten am Motor: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. ● Lesen Sie sämtliche Bedienungsanleitungen, die mit dem Boot geliefert werden. ● Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. ●...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung ● und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. ●...
Seite 16
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Anforderungen bei der Installation PS-Nennleistung des Bootes GWM01560 WARNUNG Ein übermäßig stark beanspruchter Mo- tor kann erhebliche Instabilität verursa- chen. Versichern Sie sich vor der Installation des Außenbordmotors/der Außenbordmotoren, dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Motors/Ihrer Motoren die maximale PS-Nennleistung des Bootes nicht übersteigt.
Technische Daten und Anforderungen ning erforderlich. GMU25694 Vorgaben für die Batterie Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten GMU25721 vertraute Person sollte den Motor einbauen Technische Daten der Batterie und dabei das richtige Werkzeug verwenden Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN): und die Einbauvorschriften beachten. Weite- 347.0 A re Informationen finden Sie auf Seite 33.
Technische Daten und Anforderungen Falls Sie eine Batterie mit den Modellen chen. Wählen Sie generell einen Propeller ohne Gleichrichter oder Gleichrichter-Regler mit größerer Steigung für kleinere Betriebs- benutzen wollen, bauen Sie einen optiona- lasten und einen Propeller mit kleinerer Stei- len Gleichrichter-Regler ein.
Technische Daten und Anforderungen 2. Propellersteigung in Zoll 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) GMU25770 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Selva-Außenbordmotoren oder Selva genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.
Technische Daten und Anforderungen aus sauberen Behältern verwenden. den Händler zu wenden. GMU36351 GMU36880 Notfall-Ausrüstung Trübes (schlammiges) oder Halten Sie folgende Gegenstände an Bord säurehaltiges Wasser bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt. Selva empfiehlt dringend, das als Sonder- Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von ●...
Bauteile GMU2579H Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. ZMU05576 1. Motorhaube 14. Ruderpinne* 2. Motorhauben-Verriegelungshebel 15. Gashebel-Widerstandeinstellung* 3. Ablassschraube 16. Kippsperrhebel* 4. Anti-Kavitationsplatte 17.
Bauteile GMU25802 GMU25850 Kraftstofftank Kraftstofftank-Verschlusskappe Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser stofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann wie folgt: der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, GWM00020 WARNUNG drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
Bauteile ZMU05519 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” GMU25911 Ruderpinne GMU25941 Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie Gashebel-Griff die Ruderpinne wie benötigt nach links oder Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- rechts.
Bauteile ZMU05342 ZMU05338 Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- richtung fest, um die gewünschte Stellung GMU25973 Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25993 Motor-Reißleine (Taljereep) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00122] ZMU02083 GMU26070 Handstartergriff Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um den Motor zu starten. Ziehen Sie in die- 1.
Bauteile GMU26090 seiner derzeitigen Position. Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird im Folgenden be- schrieben. “ ” (Aus) ● Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus- geschaltet, und der Schlüssel kann entfernt werden.
Bauteile “B”, um den Widerstand abzusenken. stellhebel auf die Position “A” gestellt ist. Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne GWM00040 ● WARNUNG problemlos bewegt, wenn der Hebel in Ziehen Sie die Widerstandseinstellung Richtung Starboard “B” gedreht wird. nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie ●...
Bauteile GMU26253 GMU26261 Trimmanode Trimmstange (Kippstift) Die Position der Trimmstange bestimmt den GWM00840 WARNUNG kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmo- Eine falsch eingestellte Trimmanode tors im Verhältnis zum Spiegel. könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Austausch der Trim- manode ist stets eine Probefahrt durch- zuführen, um sicherzustellen, dass die Steuerung ordnungsgemäß...
Bauteile kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwenden. GMU26332 Ankipp-Arretierungsbolzen Der Ankipp-Arretierungsbolzen hält den Au- ßenbordmotor in der nach oben gekippten Position. ZMU05631 1. Kippsperrhebel (Entriegelung / hochgekippt) Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position Arretierung.
Bauteile GMU26460 1. Antriebsankippeinheit Spülanschluss 2. Elektohydraulischer Kippmotor Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühlwasserkanäle des Motors mit einem GCM00660 ACHTUNG Gartenschlauch und mit Leitungswasser zu reinigen. Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- HINWEIS: transport Bootes. Anweisungen zur Verwendung finden Sie Außenbordmotor könnte sich von der Ar- auf Seite 65.
Instrumente und Anzeigen GMU36014 Anzeigen GMU36023 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 31. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- ZMU05592 ● fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
Motorsteuerungssystem GMU26803 Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Warnsystem ten Sie den Motor aus und prüfen die GCM00091 Kühlwassereinlässe: ACHTUNG Kontrollieren Sie den Trimmwinkel um si- ● Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie lass unter Wasser liegt.
Seite 39
Motorsteuerungssystem ZMU02360 Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Selva-Händler.
Installation GMU26902 Installation Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkom- ZMU05632 bination ab.
Seite 41
Installation serwiderstand erheblich. Falls die Montage- höhe hoch ist, könnte Kavitation entstehen, wodurch der Vortrieb reduziert wird; falls die Propellerspitzen die Luft durch- schneiden, erhöht sich die Motordrehzahl abnormal und verursachet eine Überhitzung des Motors. Ist die Montagehöhe zu niedrig, erhöht sich der Wasserwiderstand und ver- ringert damit die Effizienz des Motors.
Installation können beim Fahren Sprühwasser er- zogen sind. Überprüfen Sie im Be- zeugen. Wenn der Motor kontinuierlich trieb die Schrauben von Zeit zu Zeit in der Gegenwart von Sprühwasser be- auf festen Sitz. [GWM00641] trieben wird, könnte eine Menge Was- ser durch die Einlassöffnung in der Haube in den Motor gelangen, um den Motor ernsthaft zu schädigen.
Seite 43
Installation wendung anderer Schrauben, Mut- tern oder Unterlegscheiben als die, die im Lieferumfang des Motors ent- halten sind. Bei der Verwendung an- derer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben müssen diese min- destens die gleiche Materialqualität und -stärke aufweisen und festgezo- gen sein. Lassen Sie nach dem Fest- ziehen den Motor zur Probe laufen und überprüfen Sie anschließend de- ren festen Sitz.
Bedienung GMU36380 zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile GMU36390 gleichmäßig abnutzen können. Eine ord- Motoröl einfüllen nungsgemäße Einfahrzeit trägt dazu bei, Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- gute Leistungen und eine längere Lebens- geliefert.
Bedienung verschiedenen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 52). GMU36412 Vor dem Starten des Motors überprüfen GWM01920 WARNUNG Wenn irgend ein Teil bei der Überprüfung vor der Inbetriebnahme nicht richtig funk- tioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außen- GMU36440 Kraftstoffanlage bordmotor in Betrieb setzen.
Bedienung kungen und sonstige Beschädigungen Bedienen Sie mehrmals die Gashebel um ● überprüfen. mögliche Schwergängigkeit auszuschlie- GMU37320 ßen. Die Hebel müssen sich leicht über Überprüfen Sie den Kraftstofffilter den gesamten Hebelweg bedienen lassen Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und vollständig in die Leerlaufstellung zu- und Wasser prüfen.
Bedienung GMU27165 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Motor nicht waagerecht steht, ist der auf dem Messstab angezeigte Ölstand mögli- cherweise nicht korrekt. [GCM01790] Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie den Ölmessstab und wi- schen Sie ihn sauber.
Bedienung ZMU06172 ZMU06136 Nach dem Einbau Motorhaube auf festen 1. Passe Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- 2. Spülanschluss den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube GMU36952 locker sein, lassen Sie es von Ihrem Aufsetzen der Haube Selva-Händler reparieren. Achten Sie darauf, dass ein Haubenver- riegelungshebel gelöst ist.
Bedienung sonen in der Nähe des Außenbordmo- überprüfen. tors aufhalten, bevor diese GMU27436 Einfüllen von Kraftstoff Überprüfung vornehmen. GWM01830 Überprüfen Sie die PT-Einheit auf even- WARNUNG tuelle Anzeichen von Öllecks. Benzin und seine Dämpfe sind hoch- ● entzündlich und explosionsgefährlich, Tanken Sie immer wie hier beschrieben nach, um das Risiko von Bränden und Explosionen zu minimieren.
Bedienung trichter, um elektrostatischen Entla- Rauchen Sie nicht und halten Sie Ab- dungsfunken vorzubeugen. stand zu offenen Flammen und Funken, Füllen Sie den Kraftstofftank, aber üb- wenn Sie die Entlüftungsschraube lö- erfüllen Sie ihn nicht. Kraftstoff kann sen. sich ausdehnen und überfließen, wenn Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, ●...
Bedienung GMU27492 Motor starten GWM01600 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ne Schwimmer in der Nähe des Boots ZMU05532 sind. GMU27545 Motor starten GWM01840...
Seite 52
Bedienung ZMU05533 ZMU05600 Ziehen Sie langsam am Handstarter- HINWEIS: griff, bis Sie einen Widerstand spüren, Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang und dann zum Ankurbeln mit einem kräf- sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- tigen Zug gerade heraus, um den Motor stellung angelassen werden kann.
Seite 53
Bedienung Schieben Sie den Gashebelgriff lang- sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- sam zurück in die Vollständig geschlos- stellung angelassen werden kann. sen-Position. Befestigen Sie während des Betriebs die Motor-Reißleine an einer sicheren GMU27604 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm GWM01840 oder Ihrem Bein.
Seite 54
Bedienung sen-Position. GMU27664 Modelle mit elektrischem Anlasser und Fernbedienung GWM01840 WARNUNG Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- ● bracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befe- stigen Sie während des Betriebs die ZMU05538 Motor-Reißleine an einer sicheren Stel- Geben Sie unmittelbar nachdem der le an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Motor anläuft den Starterknopf frei und...
Bedienung sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- Wird der Startermotor länger als 5 Se- stellung angelassen werden kann. kunden lang kontinuierlich betätigt, Befestigen Sie während des Betriebs entleert sich die Batterie rasch und die Motor-Reißleine an einer sicheren der Motor kann nicht mehr angelas- Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm sen werden.
Bedienung Motor und überprüfen Sie, ob der Ursache für das Leuchten der Öl- Kühlwassereinlass oder druck-Warnleuchte nicht gefunden Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. werden kann. [GCM01830] Wenden Sie sich an Ihren Selva-Händ- GMU36530 Nach dem Warmlaufen des ler, wenn das Problem nicht bestimmt Motors überprüfen und behoben werden kann.
Seite 57
Bedienung diesem Fall den Motor an, schalten Sie in die Neutral-Position, starten Sie anschlie- ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn warmlaufen. Schaltung aus der Neutral-Position Ziehen Sie den Neutralverriegelungs- Abzug nach oben (wenn mitgeliefert). 1. Neutralverriegelungsauslöser ZMU05729 Bewegen Sie den Fernbedienungshebel HINWEIS: / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- wärtsgangrad)
Bedienung dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden. Dadurch erhöht sich das Risi- ko eines schweren Unfalls. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschä- digen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- ●...
Bedienung ZMU02083 ZMU02041 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ”...
Bedienung ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von Bewegen Sie, um den Bug anzuheben veränderlichen Faktoren wie dem Ladege- (“Austrimmen”), die Stange vom Spiegel wicht, den Wasserbedingungen und der weg. Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. Bewegen Sie, um den Bug zu senken (“Ein- trimmen”), die Stange zum Spiegel hin.
Bedienung eingequetscht werden. motors mit dem elektrohydraulischen Ankip- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine psystem innerhalb Trimmwinkel- ● Trimmung zum ersten Mal ausprobie- Bedienungsbereiches. ren. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit Kippen Sie den Motor nach oben, um den allmählich und achten Sie dabei auf An- Bug anzuheben (“Austrimmen”).
Bedienung der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. HINWEIS: Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
Bedienung bei laufendem Motor an. Dadurch könn- ten schwere Schäden durch Überhit- zung entstehen. Kippen Sie den Motor nicht mit der Ru- ● derpinne (falls damit ausgestattet) an, denn dadurch könnte sie abbrechen. GMU2797A Vorgehensweise, um nach oben zu kippen (Modelle mit manuellem ZMU05548 Ankippsystem) Ziehen Sie den Auslösehebel-Flach-...
Bedienung ZMU05528 ZMU05580 Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- GMU32723 Verfahren, um nach oben zu kippen knopf in die Klemmhalterung, um den (Trimm- und Ankippmodelle) Motor zu stützen. WARNUNG! Nach- Stellen Sie den Fernbedienungshebel dem Sie den Außenbordmotor ge- auf Neutral. kippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungs- knopf oder dem Ankipp-Arretierungs- hebel gesichert wird.
Bedienung bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- matisch freigegeben wird. ZMU04884 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- ZMU05528 gestattet sind: Nachdem der Außen- bordmotor Ankipp- Kippen Sie den Motor langsam nach un- Arretierungshebel montiert ist, drücken ten. Sie den Trimm- und Ankippschalter “ ”...
Bedienung chend erhöhter Unfall- und Verlet- zungsgefahr aus dem Wasser hebt. GCM00260 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere ZMU01936 Schäden durch Überhitzung entstehen. ZMU05581 GMU28061 GMU28125...
Bedienung ZMU03087 ZMU05541 Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Senken Sie den Außenbordmotor dann Freigabestellung. langsam in die Normalstellung. GMU32861 Trimm- und Ankippmodelle Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM00260 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass über der Wasseroberfläche befindet, ZMU05548...
Bedienung schalters leicht nach oben in die ge- Betrieb in Salzwasser mit Süßwasser, damit wünschte Position. WARNUNG! Wenn sie nicht verstopfen. Waschen Sie die Au- der Trimm- und Ankippschalter an ßenseite des Außenbordmotors mit frischem der Motorwanne verwendet wird, Wasser ab und spülen Sie, wenn möglich, während sich das Boot bewegt oder den Antriebskopf unter der Haube ab.
Wartung GMU28226 transportiert und so gelagert werden. Falls Transport und Lagerung des der Abstand zur Straße in dieser Position un- Außenbordmotors zureichend sein sollte, befördert man den Außenbordmotor in der angekippten Stel- GWM00692 WARNUNG lung, wobei eine Motorstütze, wie beispiels- weise eine Spiegelschutzstange verwendet GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- ●...
Wartung ZMU05633 ZMU05630 HINWEIS: 1. Lenkhalterung 2. Griff Legen Sie ein Handtuch oder etwas ähnli- ches unter den Außenbordmotor, um ihn vor Beschädigungen zu schützen. GMU28241 Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Selva-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um erheblichen Schaden abzuwenden.
Wartung nen, müssen Sie den Außenbordmotor Außenbordmotor ab. beim Transport und bei der Lagerung in Nehmen Sie die Motorhaube und die der abgebildeten Stellung halten. Wird Abdeckung/Verschlusskappe der Außenbordmotor auf der Seite Schalldämpfers, falls damit ausgestat- (nicht aufrecht) befördert oder gelagert, tet, ab.
Wartung Betrieb dürfen keine elektrischen Tei- GMU28402 Schmierung le berührt oder entfernt werden. Bei Setzen Sie die Zündkerze(n) ein und laufendem Motor dürfen Hände, Haar ziehen Sie sie mit dem vorgeschriebe- und Kleidung nicht in die Nähe des nen Drehmoment fest. Informationen Schwungrads und anderer drehender über die Installation der Zündkerzen fin- Teile geraten.
Wartung an der Motorwanne ab. nicht lose am Zubehörteil der Motor- wanne belassen oder den Schlauch im Normalbetrieb lose hängen las- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- bindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- zung verursachen kann. Vergewis- sern sich, dass...
Wartung GMU28460 Sie, dass sich keine Person in diesem Überprüfen Sie die lakkierte Bereich befindet, bevor der PT-Mecha- Oberfläche des Motors nismus bedient wird. Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- Motor abkühlen lassen, bevor Sie mit ● ben oder abblätternden Lack. Beschädigte heißen Teilen oder Flüssigkeiten arbei- Lackstellen sind korrosionsgefährdet.
Seite 75
Wartung / der Motoren Der Betrieb fluktuiert oft zwischen leichten ● und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren un- ter einer der oben genannten Bedingungen erfordern häufigere Wartung. Selva emp- fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- führen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden...
Wartung GMU34445 Wartungsplan 1 HINWEIS: Beachten Sie die Erklärungen jeder vom Eigentümer durchzuführenden Maßnahme in den ● Abschnitten in diesem Kapitel. Der Wartungszyklus auf diesen Tabellen setzt eine Verwendung von 100 Stunden pro Jahr ● und ein regelmäßiges Spülen der Kühlwasserkanäle voraus. Die Häufigkeit der Wartung sollte so eingestellt werden, als ob der Motor unter schwierigen Bedingungen, wie z.B.
Seite 77
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorstartbedinungen/ Inspektion Geräusche Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motoröl Filter (Kartu- Austausch sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf)
Wartung ZMU05595 mischaufbereitung im betreffenden Zylinder GMU28955 Reinigen und Einstellen der hinweisen. Man sollte nicht versuchen, Zündkerze selbst eine Diagnose der möglichen Proble- Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente me zu stellen. Bringen Sie den Außenbord- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. motor stattdessen zu einem Selva- Der Zustand der Zündkerze kann auf den Händler.
Wartung sion der Elektrode oder bei übermäßigen Kohlenstoff- und sonstigen Ablagerungen sollte man die Zündkerze durch ein anderes Exemplar des richtigen Typs ersetzen. Entfernen Sie die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen. Entfernen Sie die Zündkerze. Bei übermäßiger Erosion der Elektrode oder bei übermäßigen Ruß- und sonstigen Ablagerungen sollte man die Zündkerze durch ein anderes Exemplar des richti-...
Wartung Kraftstofffilterwechsels an Ihren Selva- HINWEIS: Händler. Die Inspektion der Leerlaufdrehzahl ist nur möglich, wenn der Motor die Warmlaufphase beendet hat. Wenn die Warmlaufphase nicht beendet ist, wird eine höhere Leerlaufdreh- zahl als normal gemessen. Fall Sie Schwie- rigkeiten Verifizierung Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- den Sie sich an einen Selva-Händler oder...
Seite 83
Wartung cherweise nicht korrekt. HINWEIS: [GCM01860] Steht beim Einsetzen der Ablassschraube kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, schrauben Sie diese mit der Hand fest, bis die Dichtung die Oberfläche des Ablasslochs berührt. Ziehen Sie die Schraube dann mit einer 1/4- bis 1/2- Umdrehung weiter an und dann so bald wie möglich mit Hilfe eines Drehmomentschlüssels mit dem vorge- schriebenen Drehmoment fest.
Wartung handen sind. ACHTUNG: Falls die GMU29112 Überprüfung der Verkabelung und Öldruck-Warnleuchte sich nicht wie- der Verbindungsstücke der ausschaltet, oder falls Öllecks Überprüfen Sie, ob jede Erdungsleitung ● vorhanden sind, schalten Sie den Mo- richtig befestigt wurde. tor ab und finden Sie die Ursache. Je- Überprüfen Sie, jedes...
Wartung Unterlegscheibe und das Distanzstück (falls vorhanden). WARNUNG! Propel- ler beim Lösen der Propellermutter nicht mit der Hand halten. [GWM01890] ZMU01897 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, ● Erosion infolge von Kavitation oder Venti- ZMU02062 lation bzw. sonstige Schäden prüfen. Überprüfen Sie die Propellerwelle auf ●...
Wartung dingt vor dem Einbau des Propellers GMU29287 Getriebeölwechsel anbringen, weil sonst das Unterwas- GWM00800 serteil-Gehäuse und die Propellerna- WARNUNG beschädigt werden könnten. Vergewissern Sie sich, dass der Au- ● [GCM01880] ßenbordmotor sicher am Spiegel oder Bauen Sie das Distanzstück (falls damit an einer stabilen Stelle befestigt ist.
Wartung HINWEIS: Wenn der Motor mit einer magnetischen ● Getriebeöl-Ablassschraube ausgestattet ist, entfernen Sie alle Metallpartikel von der Schraube, bevor Sie sie einsetzen. Verwenden Sie immer eine neue Dich- ● tung. Verwenden Sie die ausgebaute Dichtung nicht wieder. Entfernen Sie die Ölstandschraube und die Dichtung, damit das Öl vollständig ZMU02065 abgelassen werden kann.
Wartung quellen. Ersetzen Sie die Dichtung durch eine Entfernen Sie den Kraftstofftank vom neue. Bauen Sie das Kraftstoff-An- ● Boot, bevor Sie ihn reinigen. Arbeiten schlussstück wieder ein und schrauben Sie nur unter freiem Himmel an einem Sie die Baugruppe fest. gut gelüfteten Ort.
Wartung GMU29322 Den Ladezustand der Batterie prüfen. Überprüfung der Batterie (bei Wenn Ihr Boot mit dem digitalen Ge- Modellen mit elektrischem Starter) schwindigkeitsmesser ausgestattet ist, GWM01900 erleichtern das Voltmeter und die Warn- WARNUNG funktion bei niedrigem Batteriestand die Batterieakkumulatorsäure ist giftig und Überwachung des Ladezustands.
Wartung Stellen Sie sicher, dass sich der Haupt- ab, um einen Kurzschluss und Schä- schalter (bei damit ausgestatteten Mo- den am elektrischen System zu ver- dellen) in der “ ”-Stellung (Aus) meiden. [GCM01940] befindet, bevor Sie Arbeiten an der Bat- Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel terie durchführen.
Fehlerbehebung GMU29427 Störungssuche F. Ist ein Gang eingelegt? Ein Problem mit dem Kraftstoff, der Kom- A. Auf Neutral umschalten. pression oder dem Zündsystem kann das Starten erschweren, eine Leistungseinbuße Der Motor startet nicht (aber der Starter oder sonstige Probleme bewirken. Dieser funktioniert).
Seite 92
Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Selva-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder befestigt? schlecht angeschlossen? A.
Seite 93
Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Selva-Händler instand set- A. Von einem Selva-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 94
Fehlerbehebung entsprechend einstellen. F. Ist der Motor in der falschen Höhe am Spiegel montiert? F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder A. Motor auf richtige Spiegelhöhe einstellen schlecht angeschlossen? lassen. A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. F.
Fehlerbehebung A. Zündkerze überprüfen und durch eine sammenstoß Betrieb oder beim Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- sicherheit des Außenbordmotors beein- Kraftstoffpumpe gerissen? trächtigen. A. Von einem Selva-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen.
Fehlerbehebung könnte die elektrische Anlage beschädigt Lösen Sie die Schraube des manuelles werden und eine Feuergefahr entstehen. Ventils, indem Sie sie gegen den Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wenden Sie sich an Ihren Selva-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt.
Fehlerbehebung sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- ● nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, ●...
Fehlerbehebung drehung(en) um das Schwungrad. Ziehen Sie langsam an der Leine, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie die Leine dann zum Ankurbeln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten. Falls der Motor beim ersten Versuch nicht startet, wie- derholen Sie die Vorgehensweise.
Seite 99
Fehlerbehebung ZMU05611 ZMU05624 Nehmen Sie die Abdeckung des elektri- Nehmen Sie die Starter-/Schwungrad- schen Systems ab, indem Sie die Abdeckung nachdem Schraube(n) ausbauen. Schraube(n) entfernt haben. ZMU05612 ZMU05614 Entfernen Sie die Schraube(n) von der Platte und nehmen Sie die Platte ab. ZMU05615 Sichern Sie die Platte des elektrischen ZMU05613...
Seite 100
Fehlerbehebung ON START ZMU05616 ZMU01906 Bereiten Sie den Motor für das Starten Führen Sie das verknotete Ende der vor. Weitere Informationen finden Sie Not-Reißleine in die Aussparung am Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- auf Seite 44. Achten Sie darauf, dass der Schalthebel auf Neutral steht und ne im Uhrzeigersinn eine oder zwei Um- die Sperrgabel am Motor-Quickstopp-...
Fehlerbehebung den Gashebel um den gleichen Wert und versuchen Sie es nochmals. Falls der Mo- tor immer noch nicht anläuft, lesen Sie bit- te Seite 44. Schieben Sie den Gashebelgriff langsam ● vollständig in die Closed-Stellung (ge- schlossen) zurück, so dass der Motor nicht stehen bleibt.
Seite 102
www.selvamarine.com SELVA S.p.A. Direzione e stabilimento principale / Head office and main factory: 23037 Tirano (Sondrio) - Italy - V.le dell’Industria, 13 Tel.0342/702451 - Fax 0342/705361 E-mail: selvamarine@selvamarine.com Filiale / Branch office: 20099 Sesto San Giovanni (MI) - Italy - Via Carducci, 221...