Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic CZ-RTC4 Einbauanleitung

Panasonic CZ-RTC4 Einbauanleitung

Kabel-fernbedienung mit zeitschaltuhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CZ-RTC4:

Werbung

Installation Instructions
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Einbauanleitung
Istruzioni per l'installazione
Instruções de instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Supplied accessories
EN
Screw M3.8 × 16
Vis M3,8 × 16
FR
Tornillo M3,8 × 16
ES
Schraube M3,8 × 16
DE
Vite M3,8 × 16
I T
Parafusos M3,8 × 16
P T
Βίδα M3,8 × 16
G R
EN
*Remote control wiring is not supplied. (fi eld supplied item)
FR
*Le cable de la télécommande n'est pas fourni. (fourniture chantier)
*El cableado del mando a distancia no se suministra. (elemento suministrado por separado)
ES
*Das Kabel für die Fernbedienung ist bauseits bereitzustellen.
DE
*Il cablaggio del telecomando non è fornito. (articolo fornito sul campo)
I T
*A cablagem do controlo remoto não éfornecida. (Itemadquirido localmente)
P T
*Η καλωδίωση του τηλεχειριστηρίου δεν παρέχεται. (εξοπλισμός εγκατάστασης)
G R
Dimensions
167
85464369802020
Timer Remote Controller
Télécommande avec programmation horaire
Controlador remoto del temporizador
Kabel-Fernbedienung mit Zeitschaltuhr
Telecomando del timer
Controlador remoto do temporizador
Τηλεχειριστήριο χρονοδιακόπτη
(2)
EN
Operating Instructions
Mode d'emploi
FR
Instrucciones de funcionamiento
ES
DE
Bedienungsanleitung
I T
Istruzioni per l'uso
P T
Instruções de operação
Οδηγίες Λειτουργίας
G R
20
(1)
120
120
24.75
Model No.
CZ-RTC4
A
(1)
EN
Quick Reference
Référence rapide
FR
Referencia rápida
ES
DE
Kurzanleitung
I T
Riferimento rapido
P T
Consulta rápida
Σφιγκτήρας
G R
23
23
CV6233317564
°
6-4.7x10.7
83.5
(mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CZ-RTC4

  • Seite 1 Installation Instructions Timer Remote Controller Model No. CZ-RTC4 Instructions d’installation Télécommande avec programmation horaire Instrucciones de instalación Controlador remoto del temporizador Einbauanleitung Kabel-Fernbedienung mit Zeitschaltuhr ° Istruzioni per l’installazione Telecomando del timer Instruções de instalação Controlador remoto do temporizador Οδηγίες Εγκατάστασης...
  • Seite 2: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Precautions • This controller shall be installed in accordance with Read before installation National Wiring Regulations.  Read the Installation Instructions • Connect and fi x the specifi ed carefully to install the remote controller cables for wiring securely. correctly and safely.
  • Seite 3 Consignes de sécurité Lire avant installation  Lisez attentivement les Instructions d’installation pour une  Nous n'assumons aucune responsabilité pour les accidents ou dégâts installation correcte et en toute sécurité de la télécommande. causés par des méthodes différentes de celles décrites dans les Veillez à...
  • Seite 4 Safety Precautions (Continued) Sicherheitsvorkehrungen Vor dem Einbau durchlesen  Für einen sicheren und sachgemäßen Einbau der  Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle und Schäden, Fernbedienung lesen Sie die Einbauanleitung gründlich die durch nicht in dieser Einbauanleitung geschilderte durch. Vorgehensweisen oder ohne Verwendung der Insbesondere müssen die Sicherheitsvorkehrungen vor dem vorgeschriebenen Teile verursacht wurden.
  • Seite 5 Precauções de segurança Ler antes da instalação  Leia atentamente as Instruções de instalação para instalar o  Não assumimos quaisquer responsabilidades por acidentes ou telecomando de forma correta e com segurança. danos resultantes da utilização de métodos diferentes daqueles Leia, em particular, as Precauções de segurança antes de descritos nas Instruções de instalação ou de métodos que não efetuar a instalação.
  • Seite 6: Installation Precautions

    Installation Precautions Installation location 5 mm or more  Install at the height of 1 to 1.5 m from the fl oor (Location where average room temperature can be detected).  Install vertically against the fl oor. 50 mm or ...
  • Seite 7 Einbauort Sito di Installazione  Der Einbau sollte in 1 bis 1,5 m Höhe erfolgen  Installare a un’altezza da 1 a 1,5 m dal pavimento (an einer Stelle, an der vom Fühler eine (posizione in cui può essere rilevata la temperatura durchschnittliche Raumtemperatur gemessen wird).
  • Seite 8: Remote Control Wiring

    Installation Precautions (Continued) Remote control wiring  Wiring diagram Indoor unit Indoor unit Remote controller Unité intérieure Télécommande Unidades interiores Mando a distancia RC wiring Innengerät Fernbedienung (fi eld supply) Unità interna: Massimo Telecomando: Massimo Unidade interior Telecomando • No polarity Εσωτερικές...
  • Seite 9 Cableado del mando a distancia  Tipo de cableado Utilice cables de 0,5 a 1,25 mm  Longitud total del cable: 500 m o menos (La longitud del cable entre las unidades interiores no debe ser superior a 200 m.) ...
  • Seite 10 Installation Precautions (Continued) Remote control wiring (Continued) Cablagem do telecomando  Tipo de cablagem Utilize cabos de 0,5 a 1,25 mm  Comprimento total do fi o: 500 m ou menos (O comprimento do fi o entre as unidades interiores deve ser de 200 m ou menos.) ...
  • Seite 11 When setting both the main and sub remote controllers After installation, set one remote controller to [Main] and the other to [Sub] for [Main/sub] for “Setting” (P.18). Lors du réglage des télécommandes princ./sec. Après l’installation, reglez une télécommande sur [princ.] et l’autre sur [sec.] pour [princ./sec.] pour « Confi guration » (P.19). Al confi...
  • Seite 12 Mounting Remove the bottom case. Insert the driver and slightly turn. Do not insert the screw driver too deep. Doing so may cause the claw to be broken. Retirez le boîtier inférieur. Insérez le tournevis et tournez légèrement. * N’insérez pas le tournevis trop profondément. Cela risquerait de casser le clips.
  • Seite 13 Atención Instalación de la carcasa inferior  Atornille los tornillos hasta que la cabeza de los mismos toque la carcasa inferior. (Una cabeza de tornillo demasiado fl oja puede golpear la placa de circuitos impresos y provocar fallos de funcionamiento al instalar la carcasa superior.) ...
  • Seite 14 Mounting (Continued) Mount to the wall. Montage mural de la télécommande. Instalación en pared. Exposed type   Top case Bottom case  (Back side) (Back side)  Claw (2 places) Terminal board 150 mm Hole for screw Claw (2 places) Screw (supplied) 6 mm...
  • Seite 15 Montage an der Wand. Montare sulla parete. Instale na parede. Στερέωση στον τοίχο. Auf Putz verlegtes Anschlusskabel Durchbohren Sie mit einem Schraubendreher Anschließen des Fernbedienungskabels   die beiden für die Schrauben vorgesehenen • Stellen Sie sicher, dass die Adern richtig Öffnungen.
  • Seite 16 Mounting (Continued) Mount to the wall. Montage mural de la télécommande. Instalación en pared. Embedded type   Top case (Back side) Avoid the wire being caught. Claw (2 places) Bottom case (Back side)  Terminal board 50 mm Hole for screw Claw (2 places) Screw...
  • Seite 17 Montage an der Wand. Montare sulla parete. Instale na parede. Στερέωση στον τοίχο. Unter Putz verlegtes Anschlusskabel Durchbohren Sie mit einem Schraubendreher Anschließen des Fernbedienungskabels   die beiden für die Schrauben vorgesehenen • Stellen Sie sicher, dass die Adern richtig Öffnungen.
  • Seite 18: Test Operation

    Specifi cations Select the Code no. Model No. CZ-RTC4 (H) 120 mm × (W) 120 mm Dimensions Select the Unit no. × (D) 20 + 4.75 mm Weight 160 g Select the Set data.
  • Seite 19: Spécifi Cations

    3 minutes après la mise sous tension ou après plusieurs secondes simultanément. l’arrêt du fonctionnement. Spécifi cations Sélectionnez le N°code Modèle n° CZ-RTC4 Sélectionnez le n° de l’appareil. (H) 120 mm × (L) 120 mm Dimensions × (P) 20 + 4,75 mm Poids 160 g Sélectionnez Rég.
  • Seite 20: Prueba De Funcionamiento

    3 minutos. Seleccione el N.º de código. Especifi caciones Seleccione el N.º de unidad. N.º de modelo CZ-RTC4 (Al.) 120 mm × (An.) 120 mm Dimensiones Seleccione Ajustar datos. × (Prof.) 20 + 4,75 mm →...
  • Seite 21: Technische Daten

    Ausschalten können die Außengeräte erst nach Ablauf von 3 Minuten wieder starten. Wählen Sie die entsprechende Code-Nummer aus. Technische Daten Modellbezeichnung CZ-RTC4 Wählen Sie die Innengeräteadresse aus. (H) 120 mm × (B) 120 mm Abmessungen × (T) 20 + 4,75 mm Wählen Sie den einzustellenden Wert aus.
  • Seite 22: Funzionamento Di Prova

    • Le unità esterne non operano per circa 3 minuti dopo l’accensione o il termine del funzionamento. Selezionare il Codice n. Specifi che Selezionare il n. unità. Modello N. CZ-RTC4 (H) 120 mm × (W) 120 mm Dimensioni × (D) 20 + 4,75 mm Selezionare Imposta dati. Peso 160 g →...
  • Seite 23: Teste De Funcionamento

    3 minutos depois de a alimentação ser ligada ou o funcionamento interrompido. Selecione o N.º de código. Especifi cações N.º do modelo CZ-RTC4 Selecione o N.º da unidade. (A) 120 mm × (L) 120 mm Dimensões × (P) 20 + 4,75 mm Selecione os Dados de confi...
  • Seite 24: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Επιλέξτε το Code no. (Αρ. κωδικού). μετά την ενεργοποίηση της ισχύος ή τη διακοπή της λειτουργίας. Προδιαγραφές Επιλέξτε το Αρ. μονάδας. Αρ. Μοντέλου CZ-RTC4 (Υ) 120 mm × (Π) 120 mm Επιλέξτε το Set data (Ορισμός δεδομένων). Διαστάσεις × (Β) 20+4,75 mm →...

Inhaltsverzeichnis