Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FLB 2500 A1 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FLB 2500 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLB 2500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Aspirador / Soplador
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de folhas
Tradução do manual de instruções original
Laubsauger
O riginalbetriebsanleitung
®
FLB 2500 A1
  Aspirafoglie
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Leaf Blower & Vacuum
Translation of original operation manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FLB 2500 A1

  • Seite 1 FLB 2500 A1 ®   Aspirafoglie Aspirador / Soplador Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Aspirador de folhas Leaf Blower & Vacuum Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Laubsauger  ...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 24 25 22 23...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Utilización conforme a las prescripciones Utilización conforme a las prescripcio- nes ............4 ¡Una sopladora de hojas no es una Instrucciones de seguridad .....4 aspiradora húmeda! Por favor, evite la Símbolos en las instrucciones de uso .4 aspiración de materiales húmedos (hojas Símbolos en el aparato .......5 y suciedad, así...
  • Seite 5: Símbolos En El Aparato

    Señales de obligación (en lugar de Atención: la señal de atención, se explica la Rueda de aletas giratoria. obligación) con información para la Mantener alejadas las ma- prevención de daños. nos. Señales de indicación con informa- Clase de protección ciones para un mejor manejo del aparato.
  • Seite 6 seguridad básicas para protegerse • El aparato o bien el cable de prolon- contra descargas eléctricas, acci- gación no deben tocarse por otras dentes e incendios: personas. Mantenga el aparato lejos de personas, particularmente de niños y Trabajos con el aparato: mascotas.
  • Seite 7 • No trabaje bajo la lluvia, en malas condi- peraturas, aceites y cantos filosos. • El aparato no ha de utilizarse en áreas ciones climáticas o en ambientes húme- dos. Trabaje sólo con luz del día o bien cerradas o bien de mala ventilación. con buena iluminación.
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica enchufe de la caja de enchufe. Bajo nin- guna circunstancia debe tocarse el cable Precaución: Así evitará accidentes y de energía, mientras no se haya retirado daños debidos a una descarga eléc- el enchufe del tomacorriente. • Si se dañase la línea conectora de este trica.
  • Seite 9: Uso Previsto

    Descripción del funciona- Bastidor de sujeción para saco miento recolector Saco recolector Ojal de sujeción para saco reco- El soplador de hojas dispone de un sopla- lector dor o bien una aspiradora de hojas para Ruedas guía las funciones de soplado. El modo de Abertura de soplado operación Soplado permite la acumula- Tobera de aspiración plana con...
  • Seite 10: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Ambas partes del tubo encajan una en la otra y no pueden volver Antes de iniciar cualquier traba- a desmontarse, por motivos de se- jo en el aparato, retire el enchu- guridad. fe del tomacorriente. Utilice ex- clusivamente piezas originales. Asegure las partes del tubo con Existe peligro de lesiones. los dos pequeños tornillos (3) que forman parte del suministro. Desembalaje: Encaje el tubo de soplado / as- Desembale el aparato y controle que esté...
  • Seite 11: Utilización De La Sopladora De Hojas

    Utilización de la soplado- Puesta en Servicio ra de hojas Antes de conectarlo, asegúrese de que el aparato no toca ningún ob- Existe peligro de lesiones. jeto. Asegúrese de disponer de un En los trabajos debe llevarse ropa soporte seguro. de trabajo y guantes de trabajo El aparato solo puede conectarse apropiados. Antes de cada utiliza- ción debe controlarse el aparato cuando el tubo de soplado / as- por su funcionalidad. Asegúrese piración completo está...
  • Seite 12: Trabajar Con La Sopladora De Hojas

    Modo de operación Sopla- sirve como picadora. Las hojas secas son trituradas, se reduce su volumen y se preparan para Modo de operación Aspira- una eventual elaboración de com- ción post. El grado de triturado depen- de del tamaño de las hojas y de la 6. Para la activación debe colocarse el in- humedad que aún haya en ellas. terruptor de arranque/parada (9) en la Una utilización distinta a las des- posición „I“; luego arranca el aparato. critas puede provocar daños en Para la desactivación debe colocarse la máquina y suponer un peligro el interruptor de arranque/parada (9) para el usuario.
  • Seite 13 • El trabajo debe iniciarse con el máximo En caso que el aparato se de- de la potencia de soplado para reco- tiene repentinamente durante el lectar así rápidamente todas las hojas. servicio y no sigue aspirando, Se ha de seleccionar una potencia de debe procederse con su des- soplado menor para densificar las ho- activación inmediata. Retire el jas previamente acumuladas. enchufe de red y asegúrese que •...
  • Seite 14: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de so- Antes de iniciar cualquier trabajo lución. Estos podrían causar un en el aparato, retire el enchufe del daño irreparable del aparato. Las tomacorriente. sustancias químicas podrían afec- tar las piezas plásticas del apara- Los trabajos no descritos en estas instrucciones presentes,...
  • Seite 15: Reemplazar El Saco Recolector

    Reemplazar el saco recolector y que se encuentra en un per- fecto estado. Haga que nuestro Service-Center (ver dirección en Procede con el reemplazo del saco reco- la página 78) sustituya una rueda lector. Se ha de utilizar exclusivamente un helicoidal defectuosa.
  • Seite 16: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección diante sustitución del suministro o repara- del medio ambiente ción. Requisito para el cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio en estado desmon- tado (se permite adjuntar el tubo, el saco El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- receptor y la tobera superficial en estado...
  • Seite 17: Repuestos

    Repuestos Datos técnicos Las siguientes piezas de repuesto pueden Soplador de hojas ....FLB 2500A1 solicitarse a través del Centro de Servicio Tensión de entrada nominal 230V~, 50 Hz de Grizzly (véase la dirección en pág 78). Potencia........2500 W Al ordenar, indique el modelo de la máqui- Clase de protección .......
  • Seite 18: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, Falta tensión de red eventualmente reparar por electricista. Interruptor de arranque/ parada defectuoso Escobillas de carbón Reparación por servicio técnico desgastadas Aparato no arranca Motor defectuoso Tubo de aspiracón Montar el tubo de soplado y y soplado (2) no...
  • Seite 19: Uso Previsto

    Contenuto Uso previsto Uso previsto ........19 Non utilizzare il soffiatore per aspirare Norme di sicurezza ......19 liquidi! Evitare di aspirare materiale ba- Simboli riportati nelle istruzioni ..19 gnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli, Simboli riportati sull’apparecchio ..20 pigne, erba, terra, sabbia, corteccia, ma- Norme generali di sicurezza ....
  • Seite 20: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparec- Potenza di soffiatura chio Potenza di aspirazione Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Norme generali di sicurezza Attenzione, pericolo! Prima di usare l’apparecchio • L’apparecchio non è adatto all’uso da leggere attentamente le pre- parte di persone (compresi bambini) senti istruzioni per l’uso.
  • Seite 21 Attenzione: in questo modo si evita- • Non indirizzare l’apparecchio, durante il lavoro, verso persone e prestare soprat- no incidenti e ferite: tutto attenzione a non rivolgere il getto I dispositivi di protezione personale hanno d’aria in direzione di occhi e orecchie. •...
  • Seite 22 • Non aspirare materiali in fiamma, arro- • Trattare con cura l’apparecchio. Pulire ventati o dai quali esce fumo (ad esem- ad intervalli regolari le fessure di ventila- pio sigarette, brace ecc.), non aspirare zione e rispettare sempre le indicazioni vapori o materiali facilmente infiammabi- relative alla manutenzione.
  • Seite 23: Sommario

    Sommario La sezione del trefolo del cavo di prolun- ga deve esser di almeno 1,5 mm . Prima dell’uso, srotolare sempre il cavo dalla Le immagini si trovano sulla sua bobina. Controllare il cavo per verifi- parte anteriore dell’apertura care che non presenti danni. ribaltabile.
  • Seite 24: Uso Previsto

    Uso previsto sinistro del sacchetto raccolta detriti e serve ad evitare che la tenuta da lavoro dell’utente L’uso dell’apparecchio è previsto solo per si sporchi in fase di tale operazione. soffiare e aspirare fogliame leggero nell’am- Con l’ugello di aspirazione su piano è possi- bile l’aspirazione su superfici piane di foglie bito del giardinaggio hobbistico.
  • Seite 25: Come Si Usa Il Soffiatore

    coperchio della girante deve es- a quando la leva d’innesto scatta. L’ap- parecchio può essere azionato nella sere chiuso e le viti di fissaggio strette fino allo scatto. modalità di aspirazione solo con il sacco di raccolta montato. 7. Fissare il cappio del sacco di raccolta Montare il tubo di soffiatura/aspirazione: (19) sul tubo di soffiatura/aspirazione.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Messa in funzione Per accendere l’apparecchio impostare l’interruttore ON/OFF Prima di accendere l’apparecchio, (9) sulla posizione „I“, l’apparec- fare attenzione che non tocchi chio verrà avviato. nessun oggetto. Fare attenzione di Per spegnere l’apparecchio essere bene in equilibrio. impostare l’interruttore ON/OFF (9) sulla posizione „0“, l’appa- recchio si spegnerà.
  • Seite 27 dello sminuzzamento dipende • Prima di procedere con la soffiatura al dalla grandezza del fogliame e suolo, staccare eventuali foglie attaccate dall’umidità residua ancora con- con uno scopa. tenuta. Qualsiasi utilizzo diver- • Le rotelle di guida all’estremità del tubo so da quello sopra descritto può...
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    e manutenzione“. Se dopo di ciò l’ap- Prima di utilizzare il soffiatore controllare la parecchio non parte rivolgersi al nostro presenza di eventuali difetti evidenti come par- centro assistenza clienti. ti staccate, usurate o danneggiate, il corretto alloggiamento di viti ed altre parti. Sostituire Svuotamento del sacco di raccolta: le parti danneggiate.
  • Seite 29: Sostituzione Del Sacco Di Raccolta

    Pulire la girante: 4. Rimontare il tubo e fissare nuovamente il cappio del sacchetto di raccolta al Staccare il cavo di rete! gancio. Sostituzione del sacco di raccolta Prelevare la chiave inbus fissata sul cavo di rete (vedi N. 13) Sostituire il sacco di raccolta se è...
  • Seite 30: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    soggette a normale usura e sono pertanto Se si verificasse un caso di garanzia giu- stificato, si prega di mettersi in contatto escluse dalla garanzia. Si tratta in partico- lare dell’elica, del sacco di raccolta e delle telefonico con il nostro centro assistenza spazzole di carbone, tranne nel caso che i (Service-Center).
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici misurazione secondo EN 15503; Allegato A; Allegato B. Soffiatore ......FLB 2500 A1 I valori di livello sonoro e delle vibrazioni Tensione nominale d’ingresso 230V~, 50 Hz Potenza assorbita ..... 2500 Watt sono stati stabiliti in conformità con le Classe di protezione ......
  • Seite 32: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparec- chio da un’elettricista qualificato L’interruttore ON/OFF è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- L’apparecchio non Le spazzole di carbone sono stenza tecnico...
  • Seite 33: Utilização Conforme As Disposições Legais

    Índice Utilização conforme as Utilização conforme as disposições disposições legais legais ............33 Medidas de Segurança......33 Símbolos colocados no manual ..33 Um soprador de folhas não é um aspira- dor de líquidos! Evite, por favor, aspirar Símbolos colocados no aparelho ..34 Medidas de segurança gerais ...34 matérias húmidas (folhagem, sujidade Esquema..........37...
  • Seite 34: Símbolos Colocados No Aparelho

    Símbolos de ordens (ao invés do Atenção. símbolo de interrogação, a ordem Roda de pás rotativa. é esclarecida) com informações Manter as mãos afastadas. sobre a prevenção de danos. Nível de potência acústica Avisos de instrução, com informa- garantido ções sobre o melhor manusea- mento com o aparelho.
  • Seite 35 Atenção! Ao utilizar as ferramentas modo, perigos para o operador. eléctricas, ter em atenção as me- • Não permita que outras pessoas toquem didas de segurança fundamentais no aparelho ou no cabo de extensão. indicadas a seguir para a protecção Mantenha o aparelho afastado de outras pessoas, sobretudo de crianças e de ani- contra choques eléctricos e perigos...
  • Seite 36 do comprimidos. Faça sempre intervalos nhos ou se sentir uma vibração anormal; • Não trabalhe com o seu aparelho em a tempo devido. Seja sensato quando estiver a trabalhar. Ande devagar, não sítios fechados ou mal arejados. corra com a máquina na mão. •...
  • Seite 37: Esquema

    Segurança elétrica: para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, o óleo e as arestas Cuidado: Assim evitam-se acidentes cortantes. e lesões procedentes de choque elé- • Cabos, acoplamentos e fichas que trico: apresentem danos, bem como cabos de interligação que não correspondam às •...
  • Seite 38: Campo De Aplicação

    Interruptor de lig./desl. responsáveis por acidentes ou lesões que Regulador pedal possam ocorrer a terceiros ou a seus bens. Pega da carcaça O fabricante não se responsabiliza pelos Aberturas de ar danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho. Chave de sextavado interno Cabo de rede Funcionamento...
  • Seite 39: Montagem

    Montagem As duas partes do tubo encaixam entre si e não podem mais ser des- Antes de começar a trabalhar montadas por motivos de seguran- junto ao aparelho, retire sempre ça. a ficha da tomada. Use unica- mente peças originais. Existe Fixar as partes do tubo com os perigo de ferimentos. dois parafusos pequenos (3) jun- tamente fornecidos. Para desempacotar o aparelho: Inserir o tubo soprador/aspirador Retire o aparelho da sua embalagem e...
  • Seite 40: Trabalhar Com O Soprador De Folhas

    Ligar e Desligar, Colocar a alça de levar ao ombro: Selecção de Funções 8. Enganche a alça de levar ao ombro (1) na nervura de fixação (8). Prestar atenção, antes de ligar, para que o aparelho não toque em ne- Trabalhar com o soprador nhum objecto.
  • Seite 41: Trabalhos Com O Soprador De Folhas

    Para ligar o aparelho, mova o inter- das, o seu volume reduzido e ruptor de ligar/desligar (9) até este preparadas para uma eventual chegar à posição „I“ ; o aparelho compostagem. A intensidade da começa trabalhar. picotagem depende do tamanho Para desligar o aparelho, rode o in- das folhas e do grau da humida- terruptor de ligar/desligar (9) para a de residual.
  • Seite 42 • Comece a trabalhar utilizando a maior Se o aspirador-soprador parar potência de sopro para juntar depres- enquanto estiver a usá-lo e se ele sa todas as folhas. Se escolher uma não continuar a aspirar, desligue-o potência inferior, poderá concentrar o imediatamente.
  • Seite 43: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Não utilize para a limpeza do seu aparelho produtos de limpeza ou Antes de começar a trabalhar junto produtos solventes. Deste modo ao aparelho, retire a ficha da toma- poderá causar danos irreparáveis ao seu aparelho. Substâncias químicas podem corroer as peças Todos os trabalhos que não ve- sintéticas do aparelho.
  • Seite 44: Trocar O Saco De Recolha

    Trocar o saco de recolha Verificar se a roda de aletas se deixa movimentar com facilidade e se encontra em estado impe- Substitua o saco de recolha que esteja da- cável. Deixe trocar uma roda nificado. Utilize somente sacos de recolha de aletas defeituosa no nosso originais (ver capítulo „Peças Sobressa- Service-Center (v.
  • Seite 45: Garantia

    Garantia Atenção: Por favor, envie o seu aparelho, em caso de reclamação ou de problemas Concedemos 36 meses de garantia a técnicos, limpo e especificando o defeito este aparelho. Será concedida uma garan- para a morada dos nossos Serviços de Assistência Técnica.
  • Seite 46: Peças Sobressalentes

    Peças Sobressalentes Dados Técnicos Poderá encomendar as seguintes peças Soprador de folhas .....FLB 2500 A1 sobresssalentes através dos Serviços de Tensão nominal de entrada 230V~, 50 Hz Assistência Técnica da Grizzly (ver mora- Consumo de potência..... 2500 Watts da na pág. 78). Para efectuar a encomen- Classe de protecção ......
  • Seite 47: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja necessário, levar Não há tensão de rede o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar avariado...
  • Seite 48: Intended Use

    Content Intended use Intended use ........48 A leaf blower is not intended for wet Notes on safety ........48 conditions! Avoid wet materials such Symbols used in the instructions ..48 as leaves and dirt, twigs, branches, Symbols on the device ....49 pine needles, grass, earth, sand, mulch, General notes on safety ....
  • Seite 49: Symbols On The Device

    Symbols on the device General notes on safety Read and take note of the operating • The device must not be used by people manual belonging to the machine! (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack Caution, danger ! the necessary experience and/or knowl- Read through the operating...
  • Seite 50 others and ensures trouble-free operation only with correctly adjusted shoulder carrying strap. of the device. • Wear suitable working clothes such • Carefully inspect the surface to be as robust footwear with anti-slip soles, cleaned and remove all wires, stones, cans and other foreign bodies.
  • Seite 51: Electrical Safety

    maintenance work or replacing acces- • Make sure that the mains voltage is com- sories; patible with the information of the label. - when the power or extension cable is • Connect the device, as far as possible, damaged; after contact with foreign bod- only to a plug socket with a ground- ies or in case of abnormal vibration;...
  • Seite 52: Overview

    of the same or a similarly qualified per- 26 Vibration damper, additional grip son in order to prevent hazards. 27 Vibration damper, casing grip • Do not use the appliance if the on/off Intended purpose switch does not work properly. Always have a damaged switch repaired by our Service Centre (See p.
  • Seite 53: Assembly Instructions

    You can vacuum up dry leaves and leaf parts 1. Connect the two parts of the on the flat with the flat suction nozzle. The blower / suction tube (2a + 2b). guide rollers at the lower end of the tube make it easier to guide the tube along the The two parts of the tube engage, ground.To protect the user, the appliance...
  • Seite 54: Operating The Leaf Blower

    Operating the leaf blower 1. Make a loop of the end of the ex- tension cord and fasten this to the Danger of injury. cable support (15). By means of Wear suitable clothing and this tension relief, an unintentional work gloves when working with pull-out of the electrical plug con- the device.
  • Seite 55: Working With The Leaf Blower

    Always work at the lowest possible Blowing operating mode: motor rpm level, since the noise • Set the operating mode selector level and power consumption both switch (16) to the symbol (See increase / decrease with motor the chapter on “Operating”, p. 10). output.
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance To reduce wear on the collec- tion bag, do not drag it along the ground while working. Pull out the power plug before all work on the device. If the device stops suddenly dur- ing operation and does not pro- Leave all work not described in duce any suction, then it is to be this manual to our Service Cen-...
  • Seite 57: Removal Of Clogging And Blockage

    generation of mold and unpleasant lar. Remove unwieldy objects with a odours. blunt tool without sharp edges. • Free the outlet area from possible shredded residues. Cleaning the blower / suction tube 1. Remove the collection bag loop from Removal of clogging and the hook.
  • Seite 58: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and the proof of purchase and guarantee slip. environmental protection Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for charge Be environmentally friendly. Return the by our service center. Our service center will be glad to provide you with a cost tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with estimate.
  • Seite 59: Fault Correction

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Worn carbon brushes Repair through customer service Device does not start Defective motor Blowing/suction pipe (2) is Install a two-part blowing/suction...
  • Seite 60: Technical Data

    Technical Data Noise and Vibration: Leaf blower ....... FLB 2500 A1 The operating conditions during measuring Rated input voltage....230V~, 50 Hz and the procedures used for measuring in Input power ........2500 watt accordance with Safety class ......../ II EN 15503; Appendix A; Appendix B.
  • Seite 61: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........61 Ein Laubbläser ist kein Nass-Sauger! Sicherheitshinweise ......61 Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von Bildzeichen in der Anleitung ..... 61 nassen Materialien (Laub, Schmutz so- Bildzeichen auf dem Gerät ....62 wie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras, Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut, Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Seite 62: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Blasleistung Lesen und beachten Sie die zur Ma- Saugleistung schine gehörende Bedienungsanlei- tung! Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung, Gefahr! Lesen Sie vor Benutzung des • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Gerätes die Anleitung auf- durch Personen (einschließlich Kinder) merksam durch.
  • Seite 63 der Arbeit beginnen. Stellen Sie Sicherheitsabstand von 5 m um sich herum ein. sicher, dass Sie das Gerät im Not- fall sofort ausschalten können. Der • Schalten Sie das Gerät nicht ein, unsachgemäße Gebrauch kann zu wenn es umgekehrt gehalten wird oder sich nicht in Arbeitsposition befin- schweren Verletzungen führen.
  • Seite 64 Gebrauch den Sicherheitszustand des • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Gerätes, insbesondere der Netzan- ckenen Ort und außerhalb der Reich- schlussleitung und des Schalters. weite von Kindern auf. • Verwenden Sie das Gerät nur, wenn • Überprüfen Sie den Fangsack regel- es vollständig montiert ist.
  • Seite 65: Übersicht

    • Schließen Sie das Gerät nach Mög- dungen zu vermeiden. lichkeit nur an eine Steckdose mit • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI- sich der Schalter nicht ein- und aus- Schalter) mit einem Bemessungsstrom schalten lässt. Beschädigte Schalter müssen bei unserem Service-Center von nicht mehr als 30 mA an.
  • Seite 66: Verwendungszweck

    Flügelrad scheinungen an Hand- und Armgelenken Flügelradabdeckung sind die Handgriffe mit Vibrationsdämpfern Vibrationsdämpfer Zusatzgriff ausgestattet. Vibrationsdämpfer Gehäusegriff Der Fangsack ist mit einer einseitigen Innen- beschichtung gegen das Nachaußendringen Verwendungszweck von Feinstaub und Nässe versehen. Diese Beschichtung befindet sich auf der linken Fangsackseite und dient zum Schutz vor Das Gerät ist nur für das Herausblasen und Ansaugen von dürrem Blattwerk im...
  • Seite 67: Bedienung

    Vor der Inbetriebnahme des Zum Entfernen der Flachsaugdüse Gerätes muss das Blas-/Saug- ziehen Sie die Laschen an der Düse rohr vollständig montiert und auseinander und ziehen die Düse aus verschraubt sowie Fangsack dem Rohr heraus. und Tragegurt befestigt sein. Die Flügelradabdeckung muss ge- Fangsack montieren: schlossen und die Befestigungs-...
  • Seite 68: Inbetriebnahme

    bestimmter Tageszeiten (Mittags- Zur Wahl der Betriebsart drehen zeiten, Nachtruhe) oder in beson- Sie den Betriebsarten-Wahlschal- deren Gebieten (Kurorten, Kliniken) ter (16) auf das gewünschte Sym- eingeschränkt oder verboten sein. bol: Vor dem Wechsel der Betriebs- Nach dem Ausschalten des Ge- art muss das Gerät ausgeschal- rätes dreht sich das Flügelrad tet sein.
  • Seite 69 auch als Häcksler. Die trockenen • Beginnen Sie die Arbeit mit der höch- Blätter werden zerkleinert, ihr sten Blasleistung, um die herumlie- Volumen verringert und für eine genden Blätter rasch zu sammeln. eventuelle Kompostierung vorbe- Eine niedrigere Blasleistung wählen reitet. Die Intensität der Zerklei- Sie, um den zuvor zusammengetra- nerung hängt von der Größe des genen Laubhaufen zu verdichten.
  • Seite 70: Reinigung Und Wartung

    Ziehen Sie den Netzstecker und Lassen Sie Arbeiten, die nicht überzeugen Sie sich davon, dass in dieser Anleitung beschrieben kein Material zwischen Flügelrad sind, von unserem Service-Cen- und Gehäuse eingeklemmt ist. ter durchführen. Verwenden Sie Führen Sie die Arbeiten wie unter nur Originalteile.
  • Seite 71: Verstopfungen Und Blockierungen

    • Befreien Sie den Auslassbereich von et- (z.B. Flaschenbürste). Entfernen Sie waigen geschredderten Resten. sperrige Gegenstände mit einem stumpfen und unscharfen Werkzeug. Verstopfungen und Blockie- rungen beseitigen Blas-/ Saugrohr reinigen 1. Nehmen Sie die Schlaufe des Laub und frische Pflanzenabschnitte kön- Fangsacks (18) vom Haken.
  • Seite 72: Garantie

    • Vergewissern Sie sich, dass alle Mut- Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Re- tern, Bolzen und Schrauben festge- klamations- oder Servicefall gereinigt und zogen sind, damit das Gerät in einem mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere sicheren betriebsbereiten Zustand ist.
  • Seite 73: Ersatzteile

    Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedie- nungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Technische Daten Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedie- nungsanleitung gestellt werden, können da- Laubbläser ......FLB 2500 A1 her nicht geltend gemacht werden. Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....2500 Watt Schutzklasse ........
  • Seite 74: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- cker und Sicherung prüfen, ggf. Netzspannung fehlt Reparatur durch Elektrofach- mann Ein-/Ausschalter (9) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Gerät startet nicht Motor defekt Blas-/ Saugrohr (2) nicht voll- 2-teiliges Blas-/Saugrohr mon- ständig montiert tieren Flügelradabdeckung noch offen...
  • Seite 75: Declaración De Conformidad Ce

    Aspirafoglie serie di que o Soplador de hojas costruzione Soprador de folhas de la serie FLB 2500 A1 FLB 2500 A1 da série FLB 2500 A1 Número de serie Numero di se- Número de série 201103000001 -...
  • Seite 76: Original Ce Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that the dass der Leaf blower Laubbläser Design Series FLB 2500 A1 Baureihe FLB 2500 A1 Serial number 201103000001 - Seriennummer 201103000001 - 201106143190 201106143190 conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Seite 77: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnung informativo, informativo, informativo, informatif, informativ...
  • Seite 78: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421...
  • Seite 79 IAN 64605 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.:72040621032011 - 5...

Inhaltsverzeichnis