Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STO 800 EDS A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STO 800 EDS A1 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STO 800 EDS A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STO800EDSA1-09/10-V1
IAN: 61664
KITCHEN TOOLS
2-Slice Toaster STO 800 EDS A1
2-Slice Toaster
Toster
Operating instructions
Upute za upotrebu
Тостер за 2 филийки
Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α
Ръководство за експлоатация
Οδηγίες χρήσης
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STO 800 EDS A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS 2-Slice Toaster STO 800 EDS A1 2-Slice Toaster Toster Operating instructions Upute za upotrebu Тостер за 2 филийки Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α...
  • Seite 2 STO 800 EDS A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended use Items supplied Technical Data Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Seite 4: Intended Use

    2-SLICE TOASTER • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced immediately by qualified technicians or by our Customer Service Department. Intended use • After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents the unintentional This appliance is intended for the toasting of slices switching on of the appliance.
  • Seite 5: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the Heat the appliance up at least five times, at the wall socket. Risk of electrical shock! maximum setting, without insertion of bread slices. For details on cleaning the appliance read the •...
  • Seite 6: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Activate the button for the thaw function . The the inserted bread in the toaster slots control lamp integrated into the button for the • When the desired level of browning has been thaw function glows.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Disposal Do not dispose of the appliance in your Danger! normal domestic waste. This product is subject to the European guideline Before cleaning, remove the power plug from the 2002/96/EC. wall socket and allow the toaster to cool down. Risk of injury! Dispose of the appliance through an approved dis- NEVER submerse the appliance in water or...
  • Seite 8: Importer

    Importer The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant KOMPERNASS GMBH on purchase must be reported immediately after un- BURGSTRASSE 21 packing the appliance, at the latest, two days after 44867 BOCHUM, GERMANY the purchase date.
  • Seite 9 Sadrˇ z aj Strana Namjenska uporaba Obim isporuke Tehnički podaci Važne sigurnosne napomene Napomene u vezi sa posluživanjem uređaja Opis uređaja Postavljanje Prije prvog puštanja u rad Podešavanje stupnja rumenila Tostanje Prekidanje postupka tostanja Funkcija zagrijavanja Funkcija otapanja Pretinac za mrvice Nastavak za žemlje Čišćenje i održavanje Čuvanje...
  • Seite 10: Namjenska Uporaba

    TOSTER • Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme rada nikada ne bude mokar ili vlažan. Postavite ga tako, da ne bude ukliješten ili na drugi način Namjenska uporaba oštećen. • Oštećene mrežne utikače ili kabele neizostavno Ovaj uređaj je predviđen za prženje ploški kruha, dajte zamijeniti od autoriziranog stručnog osoblja žemlji i tosta za potrebe domaćinstva.
  • Seite 11: Napomene U Vezi Sa Posluživanjem Uređaja

    Postavljanje • Mrežni kabel potpuno odmotajte sa namatača za kabel, prije nego što koristite uređaj. • Odmotajte kabel sa namatača za kabel smješte- nog na donjoj strani uređaja. Napomene u vezi sa • Postavite toster na suhu i ravnu površinu. posluživanjem uređaja Prije prvog puštanja u rad •...
  • Seite 12: Tostanje

    Tostanje • Aktivirajte tipku za funkciju zagrijavanja U tipci za funkciju zagrijavanja integrirana kontrolna lampica svijetli. Pažnja: • Toster se automatski isključuje, kontrolna lampica U pogonu tostera otvor za prženje ne prekrijte. se gasi i ploške kruha iskaču prema gore. Postoji opasnost od požara! Može doći do nepo- pravljivog oštećenja uređaja! Funkcija otapanja...
  • Seite 13: Čišćenje I Održavanje

    • Postavite žemlje na nastavak i pokrenite postupak • U redovnim vremenskim razmacima ispraznite tostanja. Postavite regulator rumenila između pretinac za mrvice , da biste izbjegli opasnost stupnja 4 i 5 od požara. Žemlje tako postavite na nastavak , da ne Čuvanje mogu kroz njega propasti.
  • Seite 14: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo p.p. 61 proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. 10020 Novi Zagreb Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Seite 15 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Технически характеристики Важни указания за безопасност Указания за обслужване Описание на уреда Инсталиране Преди първото пускане Настройка на степента на препичане Препичане Прекъсване на препичането Функция претопляне Функция размразяване Подвижна тавичка за събиране на трохите Надстройка...
  • Seite 16: Употреба По Предназначение

    Тостер за 2 филийки • По време на работа внимавайте мрежовият кабел никога да не се мокри или навлажнява. Прекарайте го така, че никога да не се притиска Употреба по предназначение или поврежда по друг начин. • Дайте веднага повредения щепсел или кабел Този...
  • Seite 17: Указания За Обслужване

    Инсталиране • Развийте кабела докрай от приспособлението за навиване на кабела, преди да използвате уреда. • Развийте кабела от приспособлението за навиване на кабела от долната страна на уреда. Указания за обслужване • Поставете тостера върху суха и равна повърхност. •...
  • Seite 18: Препичане

    Препичане • Натиснете бутона за функцията претопляне Вграденият в бутона за функцията претопляне контролен индикатор свети. Внимание : • Тостерът се изключва автоматично, контролният Когато тостерът работи, не покривайте отвора за индикатор угасва и филийките хляб се препичане . Съществува опасност от пожар! изхвърлят...
  • Seite 19: Почистване И Поддържане

    • Поставете хлебчетата върху нея и започнете • Изпразвайте редовно подвижната тавичка за препичането. Поставете регулатора на препи- трохите , за да избегнете опасност от пожар. чането между степен 4 и степен 5 Съхранение Поставете хлебчетата върху надстройката за хлебчета така, че...
  • Seite 20: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 21 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για το χειρισμό Στοιχεία χειρισμού Εγκατάσταση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος Φρυγάνισμα Διακοπή διαδικασίας ψησίματος Λειτουργία ζεστάματος Λειτουργία ξεπαγώματος Συρτάρι για ψίχουλα Εξάρτημα...
  • Seite 22: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α • Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται ή να μην υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην Χρήση...
  • Seite 23: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    Εγκατάσταση • Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου πλήρως από το σύστημα τύλιξης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Τυλίξτε το καλώδιο στη διάταξη τύλιξης στην κάτω πλευρά της συσκευής. • Τοποθετήστε την φρυγανιέρα σε μία στεγνή και Υποδείξεις για το χειρισμό οριζόντια επιφάνεια •...
  • Seite 24: Φρυγάνισμα

    Φρυγάνισμα • Πατήστε το πλήκτρο για την λειτουργία ζεστάματος . Στο πλήκτρο για τη λειτουργία ζεστάματος ανάβει η ενσωματωμένη λυχνία Προσοχή: ελέγχου. Σε λειτουργία της φρυγανιέρας μην καλύπτετε την • Η φρυγανιέρα σταματά αυτόματα, η λυχνία υποδοχή ψησίματος . Υπάρχει κίνδυνος ελέγχου...
  • Seite 25: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Τοποθετήστε εκεί πάνω τα ψωμάκια και εκκινήστε • Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή τη διαδικασία φρυγανίσματος. Θέστε τον με ένα ελαφρώς νωπό πανί. ρυθμιστή ροδίσματος μεταξύ των βαθμίδων 4 • Εάν χρειαστεί χρησιμοποιήστε μέσο καθαρισμού και 5 για...
  • Seite 26: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- Gebrauch kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 29: Hinweise Zur Bedienung

    Aufstellen • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät be- nutzen. • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und Hinweise zur Bedienung ebene Fläche.
  • Seite 30: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Seite 31: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 4 und 5 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Seite 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis