Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STOD 800 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STOD 800 A1 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STOD 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOD 800 A1-05/11-V1
IAN: 67147
KITCHEN TOOLS
Tostadora doble STOD 800 A1
Tostapane a 2 fessure
Tostadora doble
Tostapane a 2 fessure
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Torradeira
2-Slice Toaster
Manual de instruções
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STOD 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Tostadora doble STOD 800 A1 Tostapane a 2 fessure Tostadora doble Tostapane a 2 fessure Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Torradeira 2-Slice Toaster Manual de instruções Operating instructions Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 STOD 800 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice Página Uso conforme al previsto Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Suministro Descripción del aparato Instalación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas Accesorio para panecillos...
  • Seite 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADORA DOBLE • Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una re- conexión involuntaria. Uso conforme al previsto • La clavija de red deberá quedar fácilmente ac- cesible de modo que en caso de emergencia se Este aparato está...
  • Seite 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Descripción del aparato • Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor 1 Tecla de mando que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta 2 Tecla de la función de descongelar 3 Teclas de tueste más rápido que el fresco.
  • Seite 6: Ajustar El Grado De Tueste

    Ajustar el grado de tueste Interrumpir el proceso de tostado Puede ajustar progresivamente el grado de tueste Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse deseado de "claro" (1) a "oscuro" (8) con las teclas la tecla de parada 5. Suena una señal acústica. de tueste 3.
  • Seite 7: Compartimento Para Migas

    Compartimento para migas Función antibloqueo Esta tostadora está equipada con una función anti- Durante el tueste se desprenden migas de pan que bloqueo, es decir, si un rebanada de pan se atasca se acumulan en el compartimiento para migas 9. en el compartimiento para tostar 8, la tostadora Para vaciar las migas, extraiga el compartimiento se apaga y suenan 3 señales acústicas:...
  • Seite 8: Conservación

    Conservación Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, • Guarde la tostadora en un lugar seco. póngase en contacto por teléfono con su punto de • Limpie la tostadora como se describe en el servicio habitual.
  • Seite 9 Indice Pagina Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Installazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
  • Seite 10: Uso Conforme

    TOSTAPANE A • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa 2 FESSURE di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- Uso conforme bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di Il presente apparecchio è...
  • Seite 11: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio • Il pane integrale deve essere tostato con un grado 1 Tasto di comando di doratura superiore rispetto al pane bianco. 2 Tasto per la funzione di scongelamento 3 Tasti di doratura Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- mente rispetto a quello fresco.
  • Seite 12: Regolazione Del Grado Di Doratura

    Regolazione del grado di Interruzione del procedimento doratura di tostatura Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a Se si desidera interrompere il procedimento di tosta- tura, premere il tasto Stop 5. "scuro" (8) può essere regolato in continuo con i tasti di doratura 3.
  • Seite 13: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    • Il tostapane si spegne automaticamente e le fette • Riaccendere il tostapane. di pane vengono espulse verso l'alto. Risuone- • Quando non si ha più bisogno del supporto ranno 3 segnali acustici. panini 7, spingere il tasto supporto panini 6 verso l'alto.
  • Seite 14: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'appa- Pericolo! recchio insieme ai normali rifiuti dome- stici. Questo prodotto è soggetto alla Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa e far raffreddare il tostapane. Pericolo di lesioni! Direttiva Europea 2002/96/EC.
  • Seite 15: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 67147 dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro- dotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Assistenza Malta Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Seite 16 - 14 -...
  • Seite 17 Índice Página Utilização correcta Dados técnicos Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Material fornecido Descrição do aparelho Instalar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de intensidade Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Bandeja de migalhas Grelha de suporte do pão...
  • Seite 18: Utilização Correcta

    TORRADEIRA • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo a evitar uma activa- ção inadvertida. Utilização correcta • A ficha de rede deve estar sempre bem acessível, para que seja possível desligá-la rapidamente Este aparelho foi concebido para torrar fatias de da rede eléctrica, em caso de emergência.
  • Seite 19: Indicações Acerca Da Utilização

    Indicações acerca da utilização Descrição do aparelho • Torre o pão de centeio com um grau de intensi- 1 Botão de comando dade mais elevado do que o pão branco. O 2 Botão para a função de descongelamento 3 Botões de intensidade pão seco torra mais rapidamente do que o pão fresco.
  • Seite 20: Ajustar O Grau De Intensidade

    Ajustar o grau de intensidade Interromper o processo de torrar O grau de intensidade pretendido pode ser gradual- mente ajustado de "claro" (1) a "escuro" (8) com Quando pretender interromper o processo de torrar, os botões de intensidade 3 . prima o botão de paragem 5.
  • Seite 21: Bandeja De Migalhas

    • A torradeira desliga-se automaticamente, a luz • Ligue novamente a torradeira. • Quando a grelha de suporte do pão 7 já não de controlo apaga e as fatias de pão sobem de novo. Soam 3 sons de aviso. for necessária, empurre o botão do suporte de grelha para o pão 6 para cima.
  • Seite 22: Armazenamento

    Garantia e assistência técnica Aviso relativo a danos no aparelho! Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danificar a superfície do aparelho. Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o •...
  • Seite 23 Content Page Intended Usage Technical Data Important safety instructions Tips on usage Items supplied Description of the appliance Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Anti-blockage Function Cleaning and Care Storage...
  • Seite 24: Intended Usage

    2-SLICE TOASTER • After use, always remove the plug from the mains socket, this will prevent the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage • The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated This appliance is intended for the toasting of slices from the mains power supply in the event of an of bread, rolls and waffles in domestic environments.
  • Seite 25: Tips On Usage

    Tips on usage Description of the appliance • Toast mixed-flour breads at higher browning 1 Operating slide levels than white bread. Matured, dry bread 2 Button for the thaw function 3 Browning button browns faster than fresh bread. • Avoid using slices that are too big or too thick, as 4 Button for the warm-up function these can easily become jammed in the appliance.
  • Seite 26: Adjusting The Browning Level

    Adjusting the browning level Interrupting the toasting process The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (8), can be adjusted with the browning If you wish to interrupt the toasting process, press buttons 3. the STOP button 5. A signal tone sounds. The toaster switches itself off.
  • Seite 27: Crumb Tray

    Crumb tray Anti-blockage Function During toasting, the falling crumbs accumulate in This toaster is equipped with an anti-blockage function, the crumb tray 9. To remove the crumbs, pull out i.e. if a slice of bread becomes stuck in the toaster the crumb tray out 9 to the side.
  • Seite 28: Storage

    Storage Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact • Store the toaster at a cool and dry location. by telephone with our Customer Service Depart- • Clean the appliance as described in the chapter ment.
  • Seite 29 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Anti-Blockier-Funktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 30: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
  • Seite 31: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- 1 Bedientaste grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot 2 Taste für Auftau-Funktion 3 Bräunungstasten bräunt schneller als frisches. • Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken 4 Taste für Aufwärm-Funktion Scheiben, da sich diese leicht verklemmen.
  • Seite 32: Bräunungsgrad Einstellen

    Bräunungsgrad einstellen Toastvorgang unterbrechen Der gewünschte Bräunungsgrad von "hell" (1) bis Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, "dunkel" (8) kann mit dem Bräunungstasten 3 drücken Sie die Stopptaste 5. Ein Signalton er- eingestellt werden. klingt. Der Toaster schaltet sich aus. Die Kontroll- leuchte erlischt.
  • Seite 33: Krümelschublade

    • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die • Sobald sich der Toaster ausschaltet und 3 Sig- Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben naltöne erklingen, überprüfen Sie den Bräu- kommen wieder nach oben. 3 Signaltöne erklin- nungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten gen.
  • Seite 34: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gefahr! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! 2002/96/EC. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 35: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 67147 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis