Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STOK 800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STOK 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KITCHEN TOOLS
Doppelschlitz-Toaster STOK 800 A1
1
new
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Grille-pain double
Mode d'emploi
Tostapane a 2 fessure
Istruzioni per l'uso
Toaster met dubbele sleuf
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOK 800 A1-04/10-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STOK 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Doppelschlitz-Toaster STOK 800 A1 Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung Grille-pain double Mode d'emploi Tostapane a 2 fessure Istruzioni per l'uso Toaster met dubbele sleuf KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STOK 800 A1-04/10-V2...
  • Seite 2 STOK 800 A1 7 6 5...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
  • Seite 5: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot bei maximaler Einstellung (7) zu betreiben. Für bräunt schneller als frisches. Hinweise zur Reinigung des Toasters lesen Sie •...
  • Seite 6: Toastvorgang Unterbrechen

    • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Dieses Gerät verfügt über eine Hebefunktion, Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die heißen Brotscheiben aus den Röstschächten kommen wieder nach oben. 2 zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Be- dientaste 3 nach oben.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren • Sobald sich der Toaster ausschaltet, überprüfen Sie den Bräunungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten Bräunungsgrad, drehen Sie das • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Brötchen zur Bräunung der anderen Seite um. Ort auf. • Schalten Sie den Toaster wieder ein. •...
  • Seite 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Seite 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Remarques relatives à l'opération Description de l'appareil Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes Support à...
  • Seite 10: Usage Conforme

    GRILLE-PAIN DOUBLE • Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur pour éviter tout dé- clenchement par inadvertance. Usage conforme • La prise pour la tension secteur doit rester acces- sible : l'appareil doit pouvoir être débranché rapide- Cet appareil est prévu pour griller des tranches ment en cas d'urgence.
  • Seite 11: Remarques Relatives À L'opération

    Remarques relatives à Installation l'opération • Déroulez le cordon d'alimentation du rangement • Pour griller du pain bis, réglez un degré de do- situé sur le dessous de l'appareil. rage plus élevé que pour le pain blanc. Du pain • Installez le grille-pain sur une surface plane et sèche. qui a été...
  • Seite 12: Interrompre Le Processus De Grillage

    Fonction de décongélation • Après avoir réglé le degré de dorage souhaité, placez le pain dans la fente du grille-pain 2. • Appuyez la touche d'opération 3 vers le bas. En actionnant la fonction de décongélation 6, vous Le témoin lumineux situé dans le bouton d'arrêt pouvez également décongeler du pain congelé.
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    Rangement Placez les petits pains de telle manière qu'ils ne puissent pas tomber à travers le support à pe- tits pains 1. • Conservez le grille-pain dans un endroit sec. • Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre Attention ! "Nettoyage et entretien".
  • Seite 14: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 15 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini Pulizia e cura...
  • Seite 16: Uso Conforme

    TOSTAPANE A 2 FESSURE • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. Uso conforme • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'- Il presente apparecchio è previsto per la tostatura apparecchio dalla rete elettrica in caso di emer- di fette di pane, panini e waffel per uso domestico.
  • Seite 17: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta • Il pane integrale deve essere cotto con un grado di doratura superiore rispetto al pane bianco. Il • Il tostapane deve essere messo in funzione a vu- pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- oto almeno cinque volte alla temperatura massi- mente rispetto a quello fresco.
  • Seite 18: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    • Collocare il regolatore di doratura 4 al livello 1. Questo apparecchio dispone di una funzione • Inserire il pane e premere il tasto di comando 3 di sollevamento che permette di estrarre più fa- cilmente e con maggiore sicurezza le fette di verso il basso.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    Conservazione • Verificare il grado di doratura non appena il tosta- pane si spegne. Se il panino ha raggiunto il grado di doratura desiderato, girarlo dall'altro lato per • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. completarne la doratura. • Pulire il tostapane come descritto al capitolo •...
  • Seite 20: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 21 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voorschriften over de bediening Apparaatbeschrijving Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 22: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    TOASTER MET DUBBELE • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmid- SLEUF dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen teneinde gevaren te voorkomen. Gebruik in overeenstemming • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- met bestemming tact om onbedoeld inschakelen te vermijden.
  • Seite 23: Voorschriften Over De Bediening

    Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname • Toast u bruinbrood bij een hogere bruinings- • De broodrooster moet zonder toast ten minste graad dan witbrood. Bewaard, droog brood vijf keer op maximale instelling (7) gebruikt wor- bruint sneller dan vers brood. den.
  • Seite 24: Roosteren Onderbreken

    • Zet de bruiningsregelaar 4 op stand 1. Dit apparaat beschikt over een hef-functie die u • Leg het brood erin en druk de bedienknop 3 in staat stelt om de hete boterhammen gemak- kelijker en veiliger uit de roosterschachten 2 te omlaag.
  • Seite 25: Reinigen En Onderhouden

    Opbergen Let op! De broodjes zijn erg heet na het roosteren. Verbrandingsgevaar! • Bewaar de broodrooster op een droge plaats. • Reinig de broodrooster zoals beschreven in het • Zodra de broodrooster uitschakelt, controleert u hoofdstuk Reinigen en onderhouden. de bruiningsgraad. Heeft het broodje de gewen- •...
  • Seite 26: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Inhaltsverzeichnis