Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STOD 800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STOD 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOD 800 A1-05/11-V1
IAN: 67147
KITCHEN TOOLS
2-Slice Toaster STOD 800 A1
2-Slice Toaster
Toster
Operating instructions
Upute za upotrebu
Prăjitor de pâine duble
Тостер за 2 филийки
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α
Doppelschlitz-Toaster
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STOD 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS 2-Slice Toaster STOD 800 A1 2-Slice Toaster Toster Operating instructions Upute za upotrebu Prăjitor de pâine duble Тостер за 2 филийки Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Φ Φ ρ ρ υ υ γ γ α α ν ν ι ι έ έ ρ ρ α α...
  • Seite 2 STOD 800 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Usage Technical Data Important safety instructions Tips on usage Items supplied Description of the appliance Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Anti-blockage Function Cleaning and Care Storage...
  • Seite 4: Intended Usage

    2-SLICE TOASTER • After use, always remove the plug from the mains socket, this will prevent the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage • The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated This appliance is intended for the toasting of slices from the mains power supply in the event of an of bread, rolls and waffles in domestic environments.
  • Seite 5: Tips On Usage

    Tips on usage Description of the appliance • Toast mixed-flour breads at higher browning 1 Operating slide 2 Button for the thaw function levels than white bread. Matured, dry bread 3 Browning button browns faster than fresh bread. • Avoid using slices that are too big or too thick, as 4 Button for the warm-up function 5 Stop button for interrupting the toasting these can easily become jammed in the appliance.
  • Seite 6: Adjusting The Browning Level

    Adjusting the browning level Interrupting the toasting process The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (8), can be adjusted with the browning If you wish to interrupt the toasting process, press buttons 3. the STOP button 5. A signal tone sounds. The toaster switches itself off.
  • Seite 7: Crumb Tray

    Crumb tray Anti-blockage Function During toasting, the falling crumbs accumulate in This toaster is equipped with an anti-blockage function, the crumb tray 9. To remove the crumbs, pull out i.e. if a slice of bread becomes stuck in the toaster the crumb tray out 9 to the side.
  • Seite 8: Storage

    Storage The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, • Store the toaster at a cool and dry location. e.g. buttons or batteries.. This product is for domestic •...
  • Seite 9 Sadrˇ z aj Strana Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Važne sigurnosne napomene Napomene za posluživanje Obim isporuke Opis uređaja Postavljanje Prije prve upotrebe Podešavanje stupnja rumenila Tostanje Prekidanje procesa tostanja Funkcija grijanja Funkcija otapanja Pretinac za mrvice Nastavak za žemičke Antiblokirna funkcija Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja...
  • Seite 10: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    TOSTER • Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja. Upotreba u skladu sa namjenom • Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan, tako da u slučaju opasnosti uređai brzo može Ovaj uređaj je predviđen za prženje ploški kruha, biti odvojen od strujne mreže.
  • Seite 11: Napomene Za Posluživanje

    Napomene za posluživanje Opis uređaja • Sivi kruh pržite na višem stupnju od bijelog kruha. 1 Tipka za posluživanje 2 Tipka za funkciju otapanja Odstojali, suhi kruh brže se prži od svježeg. 3 Tipka za rumenilo • Ne upotrebljavajte prevelike i predebele ploške, jer se one mogu lako zaglaviti.
  • Seite 12: Podešavanje Stupnja Rumenila

    Podešavanje stupnja rumenila Prekidanje procesa tostanja Kada želite prekinuti postupak tostanja, pritisnite Željeni stupanj rumenila od "svijetlo" (1) do "tamno" stop-tipku 5. Oglašava se signalni zvuk. Toster se (8) možete uz pomoć tipke za rumenilo 3 podesiti. isključuje. Kontrolna lampica se gasi. Ploške kruha se vraćaju prema gore.
  • Seite 13: Pretinac Za Mrvice

    Pretinac za mrvice Antiblokirna funkcija Prilikom tostanja padajuće mrvice se skupljaju u pre- Ovaj toster je opremljen antiblokirnom funkcijom. tincu za mrvice 9. Za uklanjanje mrvica izvucite Kada se ploška kruha u otvoru za prženje 8 zaglavi, pretinac za mrvice 9 na stranu. toster se samostalno isključuje i oglašavaju se 3 signalna zvuka: •...
  • Seite 14: Čuvanje Uređaja

    Čuvanje uređaja Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije tele- • Toster čuvajte na suhom mjestu. fonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. • Očistite toster na način opisan u poglavlju Samo na taj način vaša roba može biti besplatno "Čišćenje i održavanje".
  • Seite 15 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Indicaţii de siguranţă importante Indicaţii privind operarea Furnitura Descrierea aparatului Amplasarea Înainte de prima utilizare Reglarea gradului de rumenire Prăjirea pâinii Întreruperea procesului de prăjire Funcţia de încălzire Funcţia de dezgheţare Tava de firimituri Suport pentru chifle Funcţia antiblocare Curăţarea şi îngrijirea...
  • Seite 16: Utilizarea Conform Destinaţiei

    PRĂJITOR DE PÂINE • după utilizare scoateţi totdeauna ştecărul din DUBLE priză, pentru a evita cuplarea neintenţionată; • ştecărul trebuie să fie în permanenţă uşor accesibil pentru ca în caz de urgenţă să poată fi repede Utilizarea conform destinaţiei deconectat de la reţeaua de curent. Pentru a evita pericolul de rănire: Acest aparat este destinat prăjirii feliilor de pâine, a chiflelor şi toastului în locuinţele private.
  • Seite 17: Indicaţii Privind Operarea

    Indicaţii privind operarea Descrierea aparatului • Prăjiţi pâinea integrală la un nivel mai ridicat de 1 Buton de operare rumenire decât pâinea albă. Pâinea mai veche, 2 Buton pentru funcţia de dezgheţare 3 Buton de rumenire uscată se rumeneşte mai repede decât cea proaspătă.
  • Seite 18: Reglarea Gradului De Rumenire

    Reglarea gradului de rumenire Întreruperea procesului de prăjire Gradul dorit de rumenire, de la „deschis“ (1) la „în- Dacă doriţi întreruperea procesului de prăjire, apăsaţi chis“ (8) se poate regla cu butonul de rumenire 3. butonul de oprire 5. Se aude un semnal sonor. Prăjitorul se opreşte.
  • Seite 19: Tava De Firimituri

    Tava de firimituri Funcţia antiblocare În timpul prăjirii, firimiturile desprinse de pe feliile de Acest prăjitor de pâine este prevăzut cu o funcţie pâine cad pe tava de firimituri 9. Pentru îndepărta- de antiblocare, ceea ce înseamnă că dacă o felie de rea firimiturilor trageţi tava de firimituri 9 afară...
  • Seite 20: Depozitarea

    Depozitarea Garanţia şi service-ul • Păstraţi prăjitorul de pâine într-un loc uscat. Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani • Curăţaţi aparatul în modul descris în secţiunea începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs „Curăţarea şi îngrijirea“. cu grijă...
  • Seite 21 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Технически характеристики Важни указания за безопасност Указания за обслужване Обем на доставката Описание на уреда Инсталиране Преди първото пускане Настройка на степента на препичане Препичане Прекъсване на препичането Функция претоплянеc Функция размразяване Подвижна тавичка за събиране на трохите Наставка...
  • Seite 22: Употреба По Предназначение

    Тостер за 2 филийки • След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта, за да предотвратите неволното включване. Употреба по предназначение • Щепселът трябва да е винаги лесно достъпен, за да може да се изключи бързо в случай на Този уред е предназначен за припичане на фили- авария.
  • Seite 23: Указания За Обслужване

    Указания за обслужване Описание на уреда • За черния хляб използвайте по-висока степен 1 Бутон за обслужване на препичане отколкото за белия хляб. 2 Бутон за размразяваща функция Престоялият сух хляб се препича по-бързо 3 Бутони за степента на изпичане от...
  • Seite 24: Настройка На Степента На Препичане

    Настройка на степента на Прекъсване на препичането препичане Ако желаете да прекъснете препичането, натиснете бутона за спиране 5. Прозвучава сигнален звук. Желаната степен на препичане от "светло" (1) Тостерът се изключва. Контролната лампичка до "тъмно" (8) може да се настрои с бутоните престава...
  • Seite 25: Подвижна Тавичка За Събиране На Трохите

    Подвижна тавичка за Антиблокираща функция събиране на трохите Тостерът е оборудван с антиблокираща функция, Падащите при препичането трохи се събират тоест когато в отвора за препичане 8 заседне в подвижната тавичка за трохите 9. За да филийка хляб, той се изключва и прозвучават 3 отстраните...
  • Seite 26: Съхранение

    Съхранение Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете • Съхранявайте тостера на сухо място. по телефона с вашия сервиз. Само по този начин • Почиствайте тостера така, както е посочено в може да се осигури безплатното изпращане на глава...
  • Seite 27 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για το χειρισμό Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τοποθέτηση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος Φρυγάνισμα Διακοπή διαδικασίας φρυγανίσματος Λειτουργία ζεστάματος Λειτουργία απόψυξης Συρτάρι για ψίχουλα Εξάρτημα...
  • Seite 28: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Φρυγανιέρα • Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, ώστε να αποφεύγετε μια μη ηθελημένη ενεργοποίηση. Χρήση σύμφωνη με τους • Το βύσμα πρέπει να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμο κανονισμούς έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης να μπορεί να αποσυνδεθεί...
  • Seite 29: Υποδείξεις Για Το Χειρισμό

    Υποδείξεις για το χειρισμό Περιγραφή συσκευής • Φρυγανίζετε το ψωμί σίκαλης σε υψηλότερο 1 Πλήκτρο χειρισμού βαθμό ροδίσματος από ότι το λευκό ψωμί. Το 2 Πλήκτρο για τη λειτουργία απόψυξης αποθηκευμένο, στεγνό ψωμί ροδίζει πιο γρήγορα 3 Πλήκτρα ροδίσματος από ότι το φρέσκο. 4 Πλήκτρο...
  • Seite 30: Ρύθμιση Βαθμού Ροδίσματος

    Διακοπή διαδικασίας Ρύθμιση βαθμού ροδίσματος φρυγανίσματος Εάν θέλετε να διακόψετε το φρυγάνισμα πιέστε το Ο επιθυμητός βαθμός ροδίσματος από "ανοιχτό- πλήκτρο στοπ 5. Ακούγεται ένας ήχος σήματος. χρωμο" (1) έως "σκουρόχρωμο" (8) μπορεί να Η φρυγανιέρα απενεργοποιείται. Η λυχνία ελέγχου ρυθμιστεί...
  • Seite 31: Συρτάρι Για Ψίχουλα

    Συρτάρι για ψίχουλα Λειτουργία κατά του μπλοκα- ρίσματος Κατά το φρυγάνισμα συγκεντρώνονται τα ψίχουλα Αυτή η φρυγανιέρα είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία στο συρτάρι για ψίχουλα 9. Για την απομάκρυνση κατά του μπλοκαρίσματος, δηλαδή εάν έχει κολλήσει των ψίχουλων, βγάλτε έξω και στα πλάγια το συρτάρι μια...
  • Seite 32: Φύλαξη

    Φύλαξη Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε • Αποθηκεύετε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. • Καθαρίζετε τη φρυγανιέρα όπως περιγράφεται Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν στο...
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Anti-Blockier-Funktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
  • Seite 35: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- 1 Bedientaste 2 Taste für Auftau-Funktion grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot 3 Bräunungstasten bräunt schneller als frisches. • Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken 4 Taste für Aufwärm-Funktion 5 Stopptaste zur Unterbrechung des Scheiben, da sich diese leicht verklemmen.
  • Seite 36: Bräunungsgrad Einstellen

    Bräunungsgrad einstellen Toastvorgang unterbrechen Der gewünschte Bräunungsgrad von "hell" (1) bis Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, "dunkel" (8) kann mit dem Bräunungstasten 3 drücken Sie die Stopptaste 5. Ein Signalton er- eingestellt werden. klingt. Der Toaster schaltet sich aus. Die Kontroll- leuchte erlischt.
  • Seite 37: Krümelschublade

    • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die • Sobald sich der Toaster ausschaltet und 3 Sig- Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben naltöne erklingen, überprüfen Sie den Bräu- kommen wieder nach oben. 3 Signaltöne erklin- nungsgrad. Hat das Brötchen den gewünschten gen.
  • Seite 38: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gefahr! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und 2002/96/EC. den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 39: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 67147 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis