Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STOK 800 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest STOK 800 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STOK 800 A1 Bedienungsanleitung

Doppelschlitz-toaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STOK 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOK 800 A1-01/11-V1
IAN: 63916
KITCHEN TOOLS
2-Slice Toaster STOK 800 A1
2-Slice Toaster
Toster podwójny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kétrekeszes kenyérpirító
Dvojni opekač
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Topinkovač
Toastovač
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STOK 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS 2-Slice Toaster STOK 800 A1 2-Slice Toaster Toster podwójny Operating instructions Instrukcja obsługi Kétrekeszes kenyérpirító Dvojni opekač Használati utasítás Navodila za uporabo Topinkovač Toastovač Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Doppelschlitz-Toaster BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Seite 2 STOK 800 A1 7 6 5...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Items supplied Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Seite 4: Intended Application

    2-SLICE TOASTER • After use, always remove the power plug from the mains power socket, this prevents an unintentional switching on of the appliance.. Intended Application • The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated This appliance is intended for the toasting of slices from the mains power supply in the event of an of bread, rolls and waffles in domestic environ-...
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Setup Toaster • Unwrap the power cable from the cable winder on Operating instructions the underside of the appliance. • Place the toaster on a dry and level surface. Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning levels than white bread.
  • Seite 6: Toasting

    Toasting • The toaster switches itself off automatically, the control lamp extinguishes and the bread slices are ejected. Attention : When the appliance is in operation, do NOT cover Thaw function the toasting slots 2. There would be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! Through activation of the thaw function 6 frozen •...
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Storage Place the rolls onto the bread roll holder 1 so that they cannot fall through the holder rails. • Store the toaster at a cool and dry location. Attention! • Clean the appliance as described in the chapter After toasting, the rolls will be very hot. "Cleaning and Care".
  • Seite 8: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Ważne wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Wskazówki dotyczące obsługi Opis urządzenia Ustawianie Przed pierwszym uruchomieniem Ustawienie stopnia wypieczenia Korzystanie z tostera Przerywanie pracy tostera Podgrzewanie Rozmrażanie Kuweta na okruszki Nasadka na bułki Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja...
  • Seite 10: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    • Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą- TOSTER PODWÓJNY dzenia, po każdym jego użyciu wyciągaj wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby Zastosowanie zgodnie w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze z przeznaczeniem odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Aby zapobiec niebezpieczeństwu Urządzenie jest przewidziane do zapiekania chleba, pożaru i obrażeń:...
  • Seite 11: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Ustawianie Toaster • Rozwiń kabel schowany pod urządzeniem. Operating instructions • Toster postaw na suchej i płaskiej powierzchni. Wskazówki dotyczące obsługi Przed pierwszym uruchomieniem • Ciemne pieczywo piec przy wyższym stopniu wypieczenia niż jasne pieczywo. Starsze, suche Toster bez pieczywa włącz co najmniej pięć razy przy pieczywo przypieka się...
  • Seite 12: Korzystanie Z Tostera

    • Toster wyłączy się automatycznie, lampka Korzystanie z tostera kontrolna zgaśnie i pieczywo wyskakuje do góry. Uwaga: Rozmrażanie W czasie pracy tostera otwory 2 nie mogą być zakryte. Istnieje zagrożenie pożarem! Po uruchomieniu funkcji rozmrażania 6 można Może dojść do uszkodzenia urządzenia! szybko rozmrozić...
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Bułki kładź na nasadce 1, w ten sposób, by Przechowywanie nie przelatywały przez nasadkę. • Przechowuj toster w suchym miejscu. Uwaga! • Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział Gotowe bułki są bardzo gorące. Niebezpie- „Czyszczenie i konserwacja. czeństwo poparzenia! • Zwiń kabel pod tosterem. •...
  • Seite 14: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, NIEMCY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Fontos biztonsági utasítások A csomag tartalma Kezelési utasítások A készülék leírása Felállítás Az első üzembehelyezés előtt A pirítási fok beállítása Pirítás A pirítási folyamat szakítása Felmelegítő funkció Olvasztó funkció Morzsatálca Zsemletartó Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz...
  • Seite 16: Rendeltetésszerű Használat

    KÉTREKESZES • Használat után mindig húzza ki a csatlakozót KENYÉRPIRÍTÓ az aljzatból a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. • A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető Rendeltetésszerű használat legyen, hogy vészhelyzetben a készüléket azonnal le lehessen választani az áramhálózatról. Ezt a készüléket kenyérszelet, zsemle és toast-keny- A tűz- és balesetveszély elkerülése ér pirítására tervezték háztartási használatra.
  • Seite 17: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Felállítás Kenyérpirító • Tekerje le a kábelt a készülék alján lévő Használati útmutató kábeltartóról. • Helyezze a készüléket száraz és sík felületre. Kezelési utasítások Az első üzembehelyezés előtt • A barnakenyeret magasabb hőmérsékleten pirítsa, mint a fehérkenyeret. A szárazabb kenyér hama- Működtessük a kenyérpirítót kenyér nélkül legalább rabb pirul, mint a friss.
  • Seite 18: Pirítás

    • A kenyérpirító automatikusan kikapcsol, az Pirítás ellenőrzőlámpa kialszik és a kenyérszeletek felül kijönnek. Figyelem: Olvasztó funkció A kenyérpirító üzemelése közben nem szabad letakarni a pirítómélyedéseket 2. Tűzveszély áll fenn! Az olvasztó funkció 6 segítségével lefagyasztott t A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! oaszt kenyeret lehet felolvasztani.
  • Seite 19: Tiszítás És Ápolás

    Úgy helyezze a zsemlét a zsemletartóra 1, Tárolás hogy ne eshessen le a tartóról. • A kenyérpirítót száraz helyen tárolja. Figyelem! • A kenyérpirítót a Tisztítás és ápolásfejezetben leírtak A zsemle pirítás után nagyon forró. szerint tisztítsa meg. Megégetheti magát! •...
  • Seite 20: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Pomembni varnostni napotki Vsebina kompleta Nasveti za uporabo Opis naprave Namestitev Pred prvo uporabo Nastavitev stopnje zapečenosti Opekanje Prekinitev opekanja Funkcija segrevanja Funkcija odtajanja Predal za drobtine Nastavek za žemlje Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancijski list...
  • Seite 22: Predvidena Uporaba

    DVOJNI OPEKAČ • Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tako da v primeru sile napravo lahko hitro ločite od električnega omrežja. Predvidena uporaba Da se izognete požaru in poškodbam: Ta naprava je namenjena opekanju rezin kruha, • Deli naprave se pri uporabi lahko segrejejo. žemelj in vafljev za opekanje v domačem gospodinjst- Zato se dotikajte samo upravljalnih elementov.
  • Seite 23: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta Namestitev Opekaã • Odvijte kabel z navitja kabla na spodnji strani Navodila za uporabo naprave. • Opekač postavite na suho in ravno površino. Nasveti za uporabo Pred prvo uporabo • Črn kruh opečite pri višji nastavitvi zapečenosti kot bel kruh. Postan, suh kruh se zapeče hitreje Opekač...
  • Seite 24: Opekanje

    ugasne in rezine kruha se dvignejo in pridejo ven. Opekanje Funkcija odtajanja Pozor: Med delovanjem opekača odprtin za peko 2 Z uporabo funkcije odtajanja 6 lahko odtajite tudi ne prekrivajte. Obstaja nevarnost požara! Naprava zamrznjen kruh za opeko. Opekač kruh pri tem po- se lahko nepopravljivo poškoduje! časi segreva.
  • Seite 25: Čiščenje In Nega

    Žemlje položite na nastavek za žemlje 1 tako, Shranjevanje da ne morejo pasti skozi nastavek. • Opekač shranite na suhem kraju. Pozor! • Opekač očistite, kot je to opisano v poglavju Žemlje so po postopku peke zelo vroče. "Čiščenje in nega". Nevarnost opeklin! •...
  • Seite 26: Garancijski List

    Garancijski list Proizvajalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS GMBH GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob BURGSTRASSE 21 normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in 44867 BOCHUM, GERMANY se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com delavi oz.
  • Seite 27 OBSAH STRANA Účel použití Technická data Důležitá bezpečnostní upozornění Rozsah dodávky Pokyny pro obsluhu Popis přístroje Umístění Před prvním použitím Nastavení stupně zhnědnutí Toastování Přerušení opékání Funkce ohřívání Funkce rozmrazování Zásuvka na drobky Držák na housky Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis Dovozce...
  • Seite 28: Účel Použití

    • Síťová zástrčka musí být vždy snadno přístupná, TOPINKOVAČ aby se mohl přístroj v nouzovém případě rychle odpojit ze sítě. Účel použití Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo poranění : Tento přístroj je určen pro pečení plátků chleba, • Součásti přístroje mohou být během provozu horké. housek a topinkovacích vaflí...
  • Seite 29: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Umístění Toustovaã • Vytáhněte kabel z kabelového vinutí na spodní Návod k obsluze straně přístroje. • Postavte topinkovač na suchou a rovnou plochu. Pokyny pro obsluhu Před prvním použitím • Tmavé chleby opékejte s vyšším stupněm zhnědnutí než bílý chléb. Odleželý, suchý chléb zhnědne Topinkovač...
  • Seite 30: Toastování

    Toastování Funkce rozmrazování Aktivací funkce rozmrazování 6 se může rozmrazit Pozor: zmražený chléb na topinky. Při provozu topinkovače nikdy nezakrývat pražicí Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. otvory 2. Hrozí nebezpečí požáru! Přístroj se může • Nastavte regulátor stupně zhnědnutí 4 na nenávratně...
  • Seite 31: Držák Na Housky

    Držák na housky Upozornění na riziko poškození přístroje! • Nepokládejte housky nikdy přímo na topinkovač, K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní ale vždy použijte držák na housky 1. čisticí prostředky. Jimi se povrch přístroje poškodí. • Stlačte tlačítko držáku na housky 9 dolů. Držák na housky 1 se vztýčí.
  • Seite 32: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Používanie primerané účelu Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Pokyny pre obsluhu Popis prístroja Inštalácia Pred prvým uvedením do prevádzky Nastavenie stupňa zhnednutia Hriankovanie Prerušenie hriankovania Funkcia ohrievania Funkcia rozmrazovania Zásuvka na omrvinky Nástavec na žemle Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis...
  • Seite 34: Používanie Primerané Účelu

    TOASTOVAČ • Zástrčka musí byť vždy ľahko prístupná, aby bolo možné v prípade nutnosti prístroj rýchlo odpojiť od siete. Používanie primerané účelu Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia: Tento prístroj je určený na hriankovanie krájaného chleba, žemlí a porciovaných toastov pre domácu •...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Inštalácia Hriankovaã • Odviňte sieťovú šnúru zo zariadenia na navíjanie Návod na pouÏívanie kábla na spodnej strane prístroja. • Postavte hriankovač na suchý a rovný podklad. Pokyny pre obsluhu Pred prvým uvedením do prevádzky • Tmavý chlieb hriankujte na vyšší stupeň zhnednutia ako biely chlieb.
  • Seite 36: Hriankovanie

    • Hriankovač sa automaticky vypne, kontrolka Hriankovanie zhasne a plátky chleba vyjdú znova nahor. Funkcia rozmrazovania Upozornenie : Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte hrianko- vacie šachty 2. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Stlačením tlačidla funkcie rozmrazovania 6 môžete Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! aj zmrazený...
  • Seite 37: Čistenie A Údržba

    Žemle položte na nástavec na žemle 1 tak, Uskladnenie aby z neho nemohli spadnúť. • Hriankovač uskladnite na suchom mieste. Pozor! • Hriankovač čistite tak, ako je uvedené v kapitole Po hriankovaní sú žemle veľmi horúce. Nebez- „Čistenie a údržba“. pečenstvo popálenia! •...
  • Seite 38: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 40: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
  • Seite 41: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufstellen Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
  • Seite 42: Toasten

    Toasten taste 3 nach unten. • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion 7. Die in der Taste für die Aufwärm-Funktion 7 Achtung: liegende Kontrollleuchte leuchtet. Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 2 • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die nicht abdecken.
  • Seite 43: Reinigen Und Pflegen

    Warnung vor Beschädigungen am • Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz 9 herun- Gerät! ter. Der Brötchenaufsatz 1 stellt sich auf. • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- verwenden.
  • Seite 44: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis