Seite 3
Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
Montage GRIFF MONTIEREN Motorsensenkopfabdeckung. ■ Entfernen Sie die Motorsensenkopfabdeckung, Stoßknopf und (Fig. 2a) Fadenspule und legen Sie diese zur Seite. ■ Entfernen Sie die Schraube und die Klammer von dem ■ Setzen Sie das Gehäuse des Motorsensenkopfs auf die vorderen Griff. Antriebswelle.
Seite 9
Montage ■ Setzen Sie die Zündkerzenkappe wieder auf. Schutzabweiser; richten drei Schrauben Grasabweiser an den Schraubenlöchern der Schutzabdeckung aus. ANBRINGEN DES SCHULTERGURTS ■ Ziehen Sie die beiden Schrauben mit dem mitgelieferten (Fig. 2d) Kombischlüssel fest. ■ Verbinden Sie die Laschen und den Schultergurt mit der WARNUNG: Bei Verwendung des Fadenkopfes muss der Aufhängeöse.
Seite 72
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts. SYMBOLE BEDEUTUNG Zeigt eine Gefahr oder eine Warnung an, oder ruft zur Vorsicht auf.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft Starten oder lassen Sie den Motor nicht in einem ■ haben. geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen, denn die Auspuffgase können tödlich sein. Ihr Kantenschneider / Freischneidegerät ist ein von Räumen Sie vor jeder Verwendung den Schnitt-...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Es wird angenommen, dass diese Symptome Miss-achtung dieser Vorschrift kann zu schweren durch erbliche Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Körperverletzungen führen. bestimmte Ernährungsgewohnheiten, Tabak und Vergewissern Sie sich, dass die Schutzabdeckungen, ■ bestimmte Arbeitsgewohnheiten begünstigt werden. Keilriemen, Ablenker und Griffe korrekt installiert und Zum aktuellen Zeitpunkt ist nicht bekannt, wie stark gut befestigt sind.
Seite 75
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) die speziell für Ihr Freischneidegerät konzipiert sind. Verwenden Sie kein anderes Schneideblattmodell. Die Schneideblätter mit drei Zähnen sind nur zum ■ Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Anwendungen. Verwenden Sie ein Schneideblatt mit drei Zähnen niemals zum Schneiden von Sträuchern.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATEN RBC30SESB RBC30SBSB Gewicht (kg) 5.69 6.03 - ohne Treibstoff, Schnitt- und Schutzsystem 5.97 7.13 - ohne Kraftstoff, mit fadenausgabeknopf 5.97 7.13 - ohne Kraftstoff, mit Schneideblatt 415 oder (0.415) 415 oder (0.415) Kapazität des Kraftstofftanks...
Vorderer Griff (RBC30SESB) WARNUNG 10. Schultergurt (RBC30SESB) / Tragegeschirr Ve r s u c h e n S i e n i c h t , d i e M a s c h i n e z u (RBC30SBSB) verändern oder Zubehörteile hinzuzufügen,...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl. es zu vergießen in den Tank ein. ■ Vermeiden Sie vor allem, dass Benzin oder Öl in Reinigen Sie vor dem erneuten Aufschrauben des ■ ■ ihre Augen gespritzt werden. Falls Benzin oder Öl in Deckels die Dichtung und vergewissern Sie sich, Ihre Augen geraten, spülen Sie Ihre Augen sofort mit dass sie in einwandfreiem Zustand ist.
Ve r w e n d u n g s d a u e r f e s t m i t b e i d e n H ä n d e n . (Abb. 5) Das Freischneidegerät muss in einer bequemen RBC30SESB: Halten Sie den hinteren Griff des Arbeitsposition mit dem rechten Griff auf Höhe Ihrer Kantenschneiders mit Ihrer rechten Hand und den Taille gehalten werden.
Leistung des Produkts installiert und befestigt sind. Durch Befolgung dieser zu gewährleisten. Der Funkenschutz kann sich je nach Anweisung vermeiden Sie die Risiken von schweren Modell Ihres Geräts an verschiedenen Stellen befinden. Körperverletzungen. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Ryobi-...
Seite 81
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Kundendienst, um zu ermitteln, an welcher Stelle sich der Befolgen Sie die ISO-Normen und örtlichen ■ Funkenschutz bei Ihrem Modell befindet. Bestimmungen über die Lagerung und die Handhabung von Kraftstoff. Sie können den verbleibenden Kraftstoff mit einem anderen Gerät BEFESTIGUNG DER LAGERHILFE (Abb.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN Ryobi-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken. 1. Prüfen Sie den Zustand der Zündkerze. Entfernen Sie die Zündkerze.
Seite 83
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 3. Das Funkenschutzsieb ist 3. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. verschmutzt. Der Motor startet, läuft und Die Leerlaufschraube des Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. beschleunigt, bleibt jedoch Vergasers muss eingestellt nicht im Leerlauf.
Seite 203
Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ ãÂÒ͇ Ì ‡ÁχÚ˚‚‡ÂÚÒfl. 1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ. 1. ëχʸڠ ҉ÒÚ‚ÓÏ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒËÎËÍÓÌ. 2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ÎÂÒÍÛ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ "ëÏÂ̇ ÎÂÒÍË". 3. äÓ Ì ˆ ˚ Î Â Ò Í Ë Ë Á Ì Ó ¯ Â Ì ˚ Ë 3.
Seite 297
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Seite 298
ClEaN aNd rEplaCE thE foam filtEr (fig. 14) limpE E suBstitua o filtro dE Espuma (fig. 14) Remove the air box cover from the engine. ■ Retire a tampa da caixa de ar do motor. ■ Remove the air filter. ■...
Seite 300
Une projection de la lame Gardez vos mains à Mettez le levier de starter en Mettez le levier de starter en Position marche survenir sans prévenir. l'écart des lames. position "FULL". position "HALF". Continued movement of saw Risk of getting cut, Set the choke lever to “FULL”...
Seite 301
Mettez le contacteur Tirez sur la poignée du lanceur Pressez la poire d'amorçage Squeeze the throttle lock and throttle trigger d'allumage en position "I" jusqu'à ce que le moteur à 10 reprises. to run. (MARCHE). démarre. Set the ignition switch to the Press the primer bulb 10 Pull the starter grip until the Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur ainsi...
Seite 302
Le niveau de puissance sonore garanti est Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur Temps d'attente 10 secondes. “O”, en position ARRÊT . 111 dB To stop the engine, move the ignition switch to Waiting time 10 seconds. Guaranteed sound power level is 111 dB the “O”...
Seite 304
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Vibration (ISO22867): Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat Pega frontal Idling Au ralenti...
Seite 309
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein...
Seite 320
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Recortadora de hilo / Cortadora de maleza Coupe-bordures / Débroussailleuse Numéro de modèle: RBC30SESB / RBC30SBSB Número de modelo: RBC30SESB / RBC30SBSB Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...