Seite 5
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Seite 6
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts ■ SICHERHEITSHINWEISE Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über WARNUNG Ihr Gerät verlieren.
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie stets Ihre Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die ■ ■ Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine korrekte Position der beweglichen Teile.
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES dem Schnitt weggeschleudert werden. Verwenden Sie GERÄTS ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN mit diesem Gerät keine anderen Zubehörteile.
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch es nicht als Kantenstecher. Techniker ausgeführt werden. Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die von nicht qualifizierten Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihres ■ Personen durchgeführt werden, können zu schweren Geräts, dass der Fadenkopf nicht auf ein Hindernis Körperverletzungen oder einer Beschädigung des stoßen kann.
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch C. UNTERER TEIL DES EINSTELLRINGS FÜR DIE PRODUKTDATEN SCHAFTLÄNGE Motor 18 V Abb.
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch EINSTELLUNG DER SCHAFTLÄNGE oder Sandalen und verwenden Sie Ihren Kantenschneider niemals barfuß. Lösen Sie den unteren Teil des Einstellrings für die ■ Schaftlänge, um den Schaft freizugeben. Siehe Abb. 4. Halten Sie Ihren Kantenschneider wie in Abbildung 8 ■...
Spulenschutz und die Spule, um Sie zu fixieren. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Der montierte Fadenkopf muss der in Abbildung 13 ■ Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. gezeigten Darstellung entsprechen. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARNUNG Verwenden Sie zum Austausch von abgenutztem Reinigen Sie den Kantenschneider mit einem feuchten Lappen, ■ Schnittfaden nur Faden mit einem Durchmesser der mit einer milden Reinigungs-flüssigkeit getränkt ist. von 1,65 mm.
Seite 90
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG ONE+.
Seite 91
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
Seite 92
CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG...
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. éèàëÄçàÖ á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó‰ÌËı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò ‰Û„ËÏ ÚËÔÓÏ êËÒ. 1 ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚. A. äçéèäÄ êÄáÅãéäàêéÇäà äìêäÄ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■...
Seite 117
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ C. áÄôàíçÄü äêõòäÄ äÄíìòäà óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚËÏÏÂ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ ■ D. üáõóäà ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ. ÇõäãûóÖçàÖ íêàååÖêÄ E. äÄíìòäÄ F. èêìÜàçÄ óÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÚËÏÏÂ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÛÓÍ. ■...
Seite 118
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëéÇÖíõ èé àëèéãúáéÇÄçàû èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂθÁfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸ é˜Ë˘‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ Ô‰ ‡·ÓÚÓÈ. ì·Ë‡ÈÚ ■ ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ͇ÏÌË, ÓÒÍÓÎÍË ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ú.‰. ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚‚ÍË...
Seite 119
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëíÄçéÇäÄ çéÇéâ äÄíìòäà ïêÄçÖçàÖ íêàååÖêÄ ëÏ. êËÒ. 12. è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ı‡ÌÂÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ ■ ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ò ÚËÏχ. ÚËÏÏÂ. ÑÂÊËÚ ÚËÏÏ ‚ ÒÛıÓÏ, ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ■ ÔÓÏ¢ÂÌËË, ÔÓ‰‡Î¸¯Â...
Seite 183
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÖãÖäíêàóÖëäÄ ÅÖáéèÄëçéëí èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ôÂÔÒÂÎ˙Ú Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ■ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ. çËÍÓ„‡ Ì èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÏÓ‰ËÙˈˇÈÚ ˘ÂÔÒ·. çËÍÓ„‡ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Á‡ÁÂÏÂÌ ‡‰‡ÔÚ Á‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚË. í‡Í‡ íÓÁË...
Seite 184
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÄÍÓ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡ ‰ËÌ ‚ˉ ·‡ÚÂËfl, Ò ç ÔÓÚfl„‡ÈÚ ÔÂ͇ÎÂÌÓ ÏÌÓ„Ó ˙ˆÂÚ ÒË. ëÚ˙Ô‚‡ÈÚ ■ ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ò ‰Û„, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ ÔÓʇ. ‚Ë̇„Ë...
Seite 185
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ‰‡ ÒÚÓflÚ ‰‡Î˜ ÓÚ ÁÓ̇ڇ ̇ flÁ‡ÌÂ. ш‡Ú‡, ‚˙̯ÌËÚ ËÁ‡ÒÚ˙ˆË, ͇ÍÚÓ Ë Á‡ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓ ÔÓ‰flÁ‚‡ÌÂ. Îˈ‡ Ë ÊË‚ÓÚÌËÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÚÓflÚ Ì‡ ̇È-χÎÍÓ 15 Ï, ч Ì Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ͇ÚÓ Ï‡¯Ë̇ Á‡ ͇ÌÚÓ‚‡ÌÂ. Ú˙È...
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí áÄ éèàëÄçàÖ ÅÖáäÄÅÖãçà àçëíêìåÖçíà èÂ‰Ë ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡, Û‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ■ îË„. 1 Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “ËÁÍβ˜ÂÌ” ËÎË A. Åìíéç áÄ ÅãéäàêÄçÖ çÄ íêàÉÖêÄ ·ÎÓ͡Ì.
Seite 187
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË îË„. 14 ᇂ˙ÚÂÚ ÓÎ͇ڇ, ÍÓflÚÓ Ò ̇Ïˇ ‚ ‰˙ʇ˜‡ ■ A. Åìíéç áÄ çÄíàëäÄçÖ Çöêïì áÖåüíÄ (î˄ۇ 1-Ç) ‚ ÔÓÒÓ͇, Ó·‡Ú̇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ B. éíÇéê Çöêïì êéãäÄíÄ áÄ ÇöÜÖíé ÒÚÂÎ͇, ‡...
Seite 188
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÄÍÓ ‚˙ÊÂÚÓ Â ËÁÌÓÒÂÌÓ Ë ÔÂ͇ÎÂÌÓ Í˙ÒÓ, ÏÓÊ ‰‡ Ì èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ÎÂÍÓ ÚËχ Ò ‰‚ ˙ˆÂ, ‡ ÒΉ ÚÓ‚‡ „Ó ■ ÛÒÔÂÂÚ ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ ‚˙ÊÂ, ͇ÚÓ ÚÛÔÌÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
Seite 189
FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç‡ÚËÒÌÂÚ ԇΈËÚÂ Ë ÔËÚËÒÌÂÚ ͇ԇ˜Í‡Ú‡ Ë ÓÎ͇ڇ, ■ Á‡ ‰‡ Ò Á‡ı‚‡Ì‡Ú. ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë, ‚‡‰ÂÚ ·‡ÚÂËflÚ‡, ÍÓ„‡ÚÓ ˘Â ÔÓÔ‡‚flÚÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ËÎË èÓÒÚ‡‚Â̇ڇ „·‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡  ÒÔÓ‰ Û͇Á‡ÌÓÚÓ ■...
Seite 190
Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables. GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE-...
Seite 198
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE ai relativi documenti.